5
5
MOUNTING HANDLES AND SPOUT
Handles: With hot / cold valves in closed position. Attach the handle caps (1) to
the valve stem.
Remove the handle plug (2) from the handle. I.e. by using a knife blade to lift
the plug a little. Be careful not to damage the surface.
Line up handle (4), slide handle onto the valve stem.
Refit and tighten the screw (3).
Refit handle plug (2) by pushing it into the handle.
Spout: Loosen the set screw underneath the spout (3 mm Allen key).
Push the spout onto the spout shank until it is snug.
Position the outlet vertically, and tighten the set screw (5) to secure the spout in
place.
INSTALANDO LAS MANIJAS Y EL TUBO CAÑO.
Manijas: Con las válvulas de agua caliente / fría cerradas. Fije las tapas de
las manijas (1) a la espiga de la válvula. Quite la tapa extrema (2) de la
manija. Puede usar la hoja de un cuchillo para levantar un poquito la tapa.
Tenga cuidado de no dañar la superficie.
Alinee la manija (4), deslice la manija en la espiga de la válvula. Reajuste y
apriete el tornillo (3). Reajuste el tapón de la manija (2) presionándolo dentro
de la manija.
Caño: Afloje el tornillo de presión debajo del caño (Llave Allen de 3 mm).
Presione el caño en la espiga de éste hasta que quede ajustado.
Coloque el tubo de salida verticalmente, y apriete el tornillo (5) de presión
para asegurar el caño en sitio.
POSE DES MANETTES ET DU BEC
Manettes: Fermez les soupapes d'eau froide et chaude. Alors que les
soupapes d'eau chaude et d'eau froide sont fermées, fixez chaque chapeau de
manette à la tige de la soupape.
Enlevez le capuchon (2) de la manette en utilisant la lame d'un couteau pour
le soulever un peu. Prenez garde d'abîmer la surface.
Alignez la manette (4) et faites--la glisser sur la tige de la soupape.
Remontez la vis et serrez--la (3). Remontez le bouchon de la manette (2) en
l'enfonçant dans celle--ci.
Bec: Desserrez la vis d'arrêt située sous le bec (clé hexagonale de 3 mm).
Enfoncez le bec sur le manchon du bec jusqu'à ce qu'il soit bien calé.
Placez le bout du bec d'aplomb à la verticale, puis serrez la vis d'arrêt (5)
pour fixer le bec en place.
12697.00
1
4
3
2
6
2
1
FLUSH YOUR SYSTEM
Turn on water supplies, if closed.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) to the full on position and flush
water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal
parts.
Check all connections for leaks.
Repair as needed.
LIMPIE EL SISTEMA
Abra los suministros de agua, si están cerrados.
Quite el aereador (1) y gire las manijas de la llave de agua (2) a la posición
completamente abierta y deje correr el agua por las tuberías de agua por un
minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daños a las partes
internas.
Examine las conexiones para asegurar que no hayan filtraciones.
Repare cuando sea necesario.
RINCEZ LE MÉLANGEUR
Ouvrez les robinets d'arrêt, s'ils étaient fermés.
Enlevez l'aérateur (1) et ouvrez les manettes (2) à fond. Rincez les conduites
pendant toute une minute.
Important: Le fait de laisser couler l'eau permet d'évacuer les corps étrangers
qui pourraient abîmer les composants internes du mélangeur.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
Réparez s'il y a lieu.
4
2