3
3
2
4
SHOWERHEAD INSTALLATION
Connect top outlet (1) to shower arm (2) with
proper fittings. To prevent damage to finish on
shower arm, insert wall end of shower arm into
shower flange (3) before screwing arm into riser
connection. Thread showerhead (4) onto shower
arm. Apply plumber tape to pipe threads on both
ends. Do not overtighten showerhead.
INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE
LA REGADERA
Conecte la toma de salida de agua superior (1)
al brazo de la regadera (2) con los accesorios
apropiados. Para prevenir daño al acabado del
brazo de la regadera, introduzca el extremo
que va hacia la pared del brazo de la regadera
dentro del reborde (3) antes de atornillar el bra-
zo en la conexión de la tubería vertical. Aplique
cinta plomero a los enrosques de la tubería. No
apriete demasiado la cabeza de la regadera.
INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE
Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau
d'alimentation de la pomme de douche (2) à
l'aide des raccords appropriés. Pour éviter
d'abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche,
introduisez le côté « mur » de celui-ci dans la
collerette (3) avant de le visser dans le raccord
du tuyau vertical. Appliquez du ruban de plomberie
sur les filets. Vissez la pomme de douche (4) sur
le tuyau. Appliquez du ruban de plomberie sur les
filets. Prenez garde de serrer la pomme de
douche excessivement.
4
1
HAND SHOWER INSTALLATION
Apply Teflon
A.
and thread into shower riser elbow (1) so that nipple extends past the
finished wall no more than 1/2" (13 mm) and no less than 1/4" (6 mm). Place
the supplied installation gasket (2) behind the elbow. Thread the supplied
installation tool (3) onto the base of the elbow; then, using it for additional
leverage (fits a 1/4 inch Allen wrench) screw the supply elbow onto the
nipple making sure that the supply elbow outlet is in a downward facing
position. Unthread install tool when finished. Minimum diameter for hole is
1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm).
INSTALACIÓN DE LA REGADERA MANUAL
Aplique cinta Teflon
A.
hierro de 1/2" (no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical
(1) de suministro de manera que la entrerrosca no atraviese la pared acabada
más de 1/2" (13 mm) y no menos de 1/4" (6 mm). Coloque el empaque (2),
para la instalación, que se incluye detrás del codo. Enrosque la herramienta
para la instalación (3) que se incluye en la base del codo; luego, usándola
para obtener apalancamiento adicional (puede usar una llave Allen de 1/4
pulgada) atornille el codo de suministro en la entrer rosca asegurándose que
la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. Cuando termine,
destornille la herramienta de instalación. El diámetro mínimo para el agujero
es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38 mm).
INSTALLATION DE LA DOUCHE À MAIN
Appliquez du ruban de Téflon
A.
1/2 po (non fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical (1)
d'alimentation de la douche de sorte qu'il présente une saillie d'au plus 1/2 po
(13 mm) et d'au moins 1/4 po (6 mm) par rapport à la paroi finie. Placez le joint
(2) fourni pour l'installation derrière le coude. Vissez l'outil d'installation (3) fourni
sur la base du coude; puis, en l'utilisant pour accroître l'effet de levier (il s'adapte
à une vis Allen 1/4 po), vissez le coude d'alimentation sur le mamelon. La sortie
du coude doit être orientée vers le bas. Dévissez l'outil d'installation après avoir
terminé. L'orifice doit avoir un diamètre d'un moins 1 po (25 mm) et d'au plus 1
1/2 po (38 mm).
7
A.
3
®
tape to threaded ends of 1/2" iron pipe nipple (not supplied)
a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de
®
®
sur les filetages du manchon fileté en fer de
1
2
51356
Rev. C