Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74706—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 74727—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3417-980 Rev B
®
SS 4225 o MX 5025
*3417-980* B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74727

  • Página 1 Form No. 3417-980 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter ® SS 4225 o MX 5025 Nº de modelo 74706—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74727—Nº de serie 400000000 y superiores *3417-980* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con con piezas originales Toro. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y El Manual del propietario del motor adjunto de modelo en el producto.
  • Página 3 Contenido Seguridad ..............4 Seguridad general ..........4 Indicador de pendientes ........5 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 El producto .............. 14 Controles ............14 Antes del funcionamiento ........16 Seguridad antes del uso ........16 Cómo añadir combustible ......... 16 Mantenimiento diario ........
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento del sistema eléctrico ....39 Seguridad del sistema eléctrico ......39 Mantenimiento de la batería ......39 Las siguientes instrucciones provienen de la norma Mantenimiento de los fusibles......40 ANSI B71.1-2012. Mantenimiento del sistema de transmi- sión .............. 41 Comprobación de la presión de los Seguridad general neumáticos ...........
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 7 decal106-8717 106-8717 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 3. Engrase cada 25 horas de operación. 4. Motor decal119-8870 119-8870 Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1.
  • Página 8 decal119-8871 119-8871 Modelos con carcasa de corte de 107 cm (42") 1. Altura de corte 5. 7.6 cm (3") 2. 11.4 cm (4½") 6. 6.4 cm (2½") 3. 10.2 cm (4") 7. 5.1 cm (2") 4. 8.9 cm (3½") 8. 3.8 cm (1½")
  • Página 9 decal121-0772 121-0772 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 10 decal121-0773 121-0773 Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 11 decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina máquina decal131-3947 131-3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2. Remolcar – velocidad media...
  • Página 12 decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 13 decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de enredamiento arrojados, deflector –...
  • Página 14 El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g028411 Figura 4 1. Reposapiés 8. Tapón del depósito de gasolina g032603 Figura 5 2. Deflector 9. Palanca Smart Speed™ 3.
  • Página 15 La mejor manera de proteger su inversión y obtener La palanca del sistema de control Smart Speed™, un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar situada debajo del puesto del operador, le permite siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad:...
  • Página 16 Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 17 de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Limpie alrededor del tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Llene el depósito de combustible hasta la parte el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE inferior del cuello de llenado (Figura...
  • Página 18 Uso del sistema de Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a D ESENGRANADO interruptores de seguridad bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de A . Arranque el motor. PARCAR Con el motor en marcha, engrane el mando de ADVERTENCIA control de las cuchillas y levántese un poco del asiento;...
  • Página 19 • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida podría hacer que la máquina se deslice. • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto, que el freno de estacionamiento está puesto y que usted se encuentra en el puesto del operador.
  • Página 20 • Utilice solamente accesorios y aperos velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a homologados por Toro. baja velocidad. • • Esta máquina produce niveles sonoros que No utilice la máquina en condiciones que puedan superan los 85 dBA en el oído del operador, y comprometer la tracción, la dirección o la...
  • Página 21 Seguridad durante el remolcado • Enganche el equipo a remolcar únicamente en el punto de enganche. • Siga las recomendaciones del fabricante del accesorio sobre los límites de peso de los equipos remolcados y sobre remolcar en pendientes. El peso remolcado no debe superar el peso de la máquina, el operador y el lastre.
  • Página 22 Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 16). Presione hacia abajo el pomo del estárter para desactivar el estárter después de arrancar el motor (Figura 16). g008959 Figura 16 1. Posición de A 2.
  • Página 23 El control del acelerador regula la velocidad del CUIDADO motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el Los niños u otras personas podrían resultar acelerador en posición R para conseguir el ÁPIDO lesionados si mueven o intentan operar la mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador máquina mientras está...
  • Página 24 el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Sugerencias Perfilar Remolcar Segar de uso: Estaciona- miento Césped húmedo y pesado Capacitación Perfilar césped Ensacado Mulching Remolcar accesorios Siega normal g008953 Figura 20 Cómo desplazar la máquina Perfilar Uso del sistema de control Smart...
  • Página 25 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 26 posición de altura de corte de 63 mm (2½") o menos (Figura 23). • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm (3") o más (Figura 23).
  • Página 27 Haga lo mismo con cada palanca. afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está Gire la llave de contacto a Conectado y quite el desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente freno de estacionamiento. por una cuchilla nueva genuina Toro. Nota: No arranque la máquina.
  • Página 28 ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 29 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 30 g027708 Figura 28 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 26). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 27).
  • Página 31 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Limpie y compruebe el elemento del limpiador de aire. •...
  • Página 32 Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
  • Página 33 Lubricación Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Limpie cualquier exceso de grasa. Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento;...
  • Página 34 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
  • Página 35 Capacidad del cárter: 1.8 l (61 onzas fluidas) sin filtro; 2.1 litros (70 onzas fluidas) con filtro Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g017470 Figura 32 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
  • Página 36 Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 35).
  • Página 37 Instalación de la bujía distancia entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. Tipo de bujía NGK ® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.03") Desmontaje de la bujía Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 38 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO g027590 En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
  • Página 39 Mantenimiento del Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes sistema eléctrico de abandonar el puesto del operador. Levante el asiento para tener acceso a la batería. Seguridad del sistema Desconecte el cable negativo de tierra (negro) eléctrico del borne de la batería...
  • Página 40 g000538 Figura 42 1. Borne positivo (+) de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo (–) de la 4. Cable negro (-) del batería cargador g017701 Figura 41 Instalación de la batería 1. Batería 5. Borne negativo (–) de la batería Coloque la batería en la bandeja (Figura...
  • Página 41 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos g014921 delanteros y traseros. Una presión desigual en los Figura 43 neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
  • Página 42 Para quitar el freno Mantenimiento de las eléctrico correas Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que Inspección de las correas se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las Gire la llave a la posición de D...
  • Página 43 1. Tapa 2. Tornillo Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas...
  • Página 44 1. Tapa 2. Tornillo Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas...
  • Página 45 Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, g006530 mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y Figura 52 la sustitución sean más cómodos, conserve un stock 1. Filo de corte 3.
  • Página 46 g014973 g014973 Figura 54 Figura 56 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 47 Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 57). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 57).
  • Página 48 Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca trasera (Figura 62). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte (Figura 62).
  • Página 49 Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 47). Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura Figura 64). g014634 g009658 Figura 65 Figura 63 1.
  • Página 50 Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. Retire la carcasa de corte de debajo de la máquina. Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Instalación de la carcasa de corte Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas...
  • Página 51 ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice la máquina nunca sin tener colocado un deflector, una tapa de descarga o un sistema de recogida de hierba.
  • Página 52 Limpieza Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. Coloque el nuevo deflector de descarga con Cómo lavar la parte inferior los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa, según se muestra en de la carcasa de corte Figura Instale el muelle en el extremo recto de la varilla.
  • Página 53 Almacenamiento Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Seguridad durante el Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y almacenamiento espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 54 Cómo almacenar la batería Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte Cargue totalmente la batería. (página 45). Deje que la batería descanse durante 24 horas, Prepare la máquina para su almacenamiento luego compruebe la tensión de la batería. cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días.
  • Página 55 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 56 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 57 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 58 Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 59 Notas:...

Este manual también es adecuado para:

Timecutter mx 5025Timecutter ss 422574706