Descargar Imprimir esta página
Toro 74722 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 74722:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74722—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3412-889 Rev A
®
SS 4225
*3412-889* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74722

  • Página 1 Form No. 3412-889 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® SS 4225 Nº de modelo 74722—Nº de serie 400000000 y superiores *3412-889* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 California (California Public Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Resource Code Section 4442 o 4443). Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y Consulte la información del fabricante del motor incluida serie de su producto.
  • Página 3 Cómo levantar el asiento..........27 Lubricación ..............27 Engrasado de los cojinetes ........27 g000502 Mantenimiento del motor ...........28 Figura 2 Seguridad del motor..........28 Mantenimiento del limpiador de aire ......28 1. Símbolo de alerta de seguridad Mantenimiento del aceite del motor......28 Mantenimiento de la bujía........31 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
  • Página 4 Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.1-2012. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Página 5 Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 7 decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina máquina decal119-8871 119-8871 decaloemmarkt 1. Altura de corte Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina.
  • Página 8 decal131-3947 131-3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2. Remolcar – velocidad media...
  • Página 9 decal121-0772 121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 10 decal132-0869 132-0869 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en 7. Peligro de vuelco en del operador. cuchilla del cortacésped; rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en peligro de atrapamiento máquina en un remolque, pendientes cerca del agua;...
  • Página 11 El producto g028411 Figura 4 1. Reposapiés 5. Panel de control 9. Palanca Smart Speed™ 13. Rueda giratoria delantera 2. Deflector 6. Asiento del operador 10. Rueda motriz trasera 3. Palanca de ajuste de altura 7. Motor 11. Carcasa de corte de corte 4.
  • Página 12 Está disponible una selección de aperos y accesorios • No reposte combustible dentro de un edificio. homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado...
  • Página 13 • plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el No guarde combustible en el depósito de combustible suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. •...
  • Página 14 PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes.
  • Página 15 Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, 2. Siéntese en el asiento y ponga el mando de control de los oídos, las manos, los pies y la cabeza. las cuchillas en la posición de D . Mueva ESENGRANADO cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada.
  • Página 16 Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o bisutería. • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro. • No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de alcohol o drogas.
  • Página 17 causar lesiones graves o la muerte. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial. • Utilice la máquina a una velocidad menor cuando esté en una pendiente. • Si no se siente cómodo usando la máquina en una pendiente, no lo haga.
  • Página 18 Uso del interruptor de encendido 1. Gire la llave de contacto a la posición de A RRANQUE (Figura 16). Nota: Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos.
  • Página 19 Uso de las palancas de control ADVERTENCIA de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 20 Sugerencias Perfilar Remolcar Segar de uso: Estaciona- miento Césped húmedo y pesado Capacitación Ensacado Mulching Siega normal Transporte Perfilar Ésta es la velocidad más baja. Los usos recomendados para esta velocidad son: G008953 g008953 • Estacionamiento Figura 20 • Siega de césped húmedo y pesado •...
  • Página 21 Ajuste de la altura de corte • Taladro superior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de Nota: La posición de transporte es la posición de altura de corte de 63 mm (2½") o menos (Figura 23).
  • Página 22 No se recomienda cortar más, a menos que la cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla más despacio. nueva genuina Toro.
  • Página 23 Después del Nota: Haga lo mismo con cada palanca. 5. Mueva las palancas de control de movimiento hacia funcionamiento dentro a la posición de P , y gire la llave UNTO MUERTO de contacto a la posición de M ARCHA Seguridad después del uso Nota: No arranque la máquina.
  • Página 24 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de El cargar la máquina en un remolque o un camión giro, luces, marcas reflectantes o un indicador aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar de vehículo lento es peligroso y puede ser causa lesiones graves o la muerte (Figura 27).
  • Página 25 g027996 g027996 Figura 27 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
  • Página 26 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
  • Página 27 Figura 28 certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto 1. Rueda giratoria delantera y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 28 Mantenimiento del motor Mantenimiento del elemento de papel Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Revise el elemento Seguridad del motor de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al o suciedad).
  • Página 29 ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
  • Página 30 Cambio del aceite del motor y del filtro Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. de aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor.
  • Página 31 Desmontaje de la bujía lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 35). 1. Desengrane la TDF y ponga las palancas de control de movimiento en la posición de A PARCAR 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 32 Instalación de la bujía Mantenimiento del Apriete la(s) bujía(s) a 22 N·m (16 pies-libra). sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 33 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema g027590 g027590 eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 34 Retirada de la batería ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
  • Página 35 g000538 Figura 41 1. Borne positivo (+) de la 3. Cable rojo (+) del cargador G014540 batería g014540 Figura 42 2. Borne negativo (–) de la 4. Cable negro (-) del batería cargador 1. Principal (30 A) 2. Circuito de carga (25 A) 4.
  • Página 36 Mantenimiento del Para quitar el freno eléctrico sistema de transmisión Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Comprobación de la presión 1.
  • Página 37 Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga g006530 afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean Figura 45 más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. 1.
  • Página 38 óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de 5. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros plana (Figura 49).
  • Página 39 Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 50). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 50).
  • Página 40 9. Compruebe la nivelación lateral otra vez. Repita este procedimiento hasta que las medidas sean correctas. 10. Siga nivelando la carcasa comprobando la inclinación longitudinal (delante/detrás) de las cuchillas; consulte G009682 Nivelación lateral (página 39). Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped.
  • Página 41 G014634 g014634 Figura 56 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 g014635 Figura 57 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. 1. Varilla de sujeción 3. Soporte de la carcasa delantera 8.
  • Página 42 Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Instalación de la carcasa de corte 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de A , pare el motor, retire PARCAR...
  • Página 43 1. Tapa 2. Tornillo 5. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro N.º 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 61).
  • Página 44 Limpieza 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Cómo lavar los bajos del 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado.
  • Página 45 Almacenamiento C. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. D. Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo en Limpieza y almacenamiento marcha hasta que no vuelva a arrancar. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y E.
  • Página 46 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 47 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. Los pernos de montaje del motor están 1. Apriete los pernos de montaje del sueltos. motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o 2. Apriete la polea correspondiente. la polea de las cuchillas está...
  • Página 48 Esquemas g036806 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 49 Notas:...
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 Notas:...
  • Página 52 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter ss 4225