Tabla de contenido

Publicidad

SLR Digital Camera
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentax K20D

  • Página 1 SLR Digital Camera Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
  • Página 2 Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX u. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones de la cámara.
  • Página 3: Para Utilizar La Cámara De Forma Segura

    PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
  • Página 4: Precauciones En El Uso De Las Pilas

    • Durante las tormentas, desenchufe y deje de utilizar el adaptador de corriente alterna. Su utilización podría causar fallos en el equipo, un incendio o una descarga eléctrica. Precaución • No provoque el cortocircuito de la batería ni la arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse.
  • Página 5: Precauciones En El Uso Del Cargador De Las Pilas

    PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 6 Respecto al registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su cooperación. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser 3/...
  • Página 7 Nota...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Contenidos PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA .......1 INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA ............1 PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS ..........2 PRECAUCIONES EN EL USO DEL CARGADOR DE LAS PILAS ....3 Cuidados durante el manejo ...............3 Contenidos....................6 Organización del Manual de Instrucciones ..........11 Antes de usar la cámara Características de la cámara u..........
  • Página 9 Operaciones básicas Operación de disparo básica............54 Cómo sostener la cámara.................54 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos.........55 Cómo utilizar un objetivo zoom............59 Cómo utilizar el flash interno............60 Cómo tomar imágenes utilizando la Función de Estabilizador de imagen............... 65 Cómo activar el estabilizador de imagen ..........66 Cómo ajustar la función del Estabilizador de imagen .......67 Cómo reproducir imágenes fijas ............
  • Página 10 Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar el movimiento de la cámara ............128 Cómo cambiar automáticamente las condiciones de disparo durante el disparo (Horquilla automática)........129 Cómo guardar los ajustes de usuario..........133 Cómo utilizar el flash Cómo compensar la intensidad del flash ........
  • Página 11 Cómo cambiar el método de visualización durante la reproducción ................182 Cómo eliminar varias imágenes ............. 185 Cómo eliminar todas las imágenes............185 Cómo eliminar las imágenes seleccionadas (desde la visualización de imágenes múltiples) ................186 Cómo eliminar una carpeta..............188 Cómo proteger las imágenes de la eliminación (Proteger) ..
  • Página 12 Cómo ajustar el color del monitor (Sintonización color LCD) ....226 Cómo ajustar la Visualización de Revisión instantánea, Vista en Vivo y Vista previa digital ............227 Cómo fijar la Convención de nomenclatura de los archivos de imagen ..................230 Cómo seleccionar el Nombre de la carpeta..........
  • Página 13: Organización Del Manual De Instrucciones

    Organización del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Antes de usar la cámara Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones de las distintas partes. 2 Puesta en marcha Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
  • Página 14 A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. Muestra el número de la página de referencia en la que se explica la operación. Muestra información útil. Muestras las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
  • Página 15: Antes De Usar La Cámara

    Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete y los nombres y funciones de las piezas. Características de la cámara u ....14 Verificar el contenido de la caja ......16 Nombre y funciones de las piezas ......17 Indicadores de visualización ........
  • Página 16: Características De La Cámara U

    Características de la cámara u • Ofrece un sensor CMOS de 23,4×15,6 mm con 14,6 millones de píxeles efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión. • Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (SR), un sistema mecánico de estabilizador de imagen. Esto permite capturar imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones, independientemente del tipo de objetivo utilizado.
  • Página 17: Shake Reduction (Estabilizador De Imagen) (Sr)

    Shake Reduction (Estabilizador de imagen) (SR) El Estabilizador de imagen (SR) de la u ofrece un sistema original PENTAX que utiliza una fuerza magnética para mover el sensor de imagen a alta velocidad, compensando el movimiento de la cámara. La cámara podría generar algún ruido de funcionamiento cuando se mueve, como cuando se cambia la composición de la fotografía, pero no se trata...
  • Página 18: Verificar El Contenido De La Caja

    Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que todos los accesorios están incluidos. Tapa de la zapata F Ocular F Tapa del visor ME (Instalada en la cámara) (Instalado en la cámara) Tapa de la conexión Tapa de la montura Cable USB...
  • Página 19: Nombre Y Funciones De Las Piezas

    Nombre y funciones de las piezas Cámara Zapata Luz del autodisparador Receptor del control Espejo a distancia Enganche Tapa del para la correa compartimiento Conexión X-sinc de la tarjeta Indicador de montura Acoplador AF del objetivo Botón de desbloqueo del objetivo Contactos de información del objetivo...
  • Página 20: Modo Captura

    Modo Captura Se anotan las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante el disparo. * En esta sección se explican los ajustes predeterminados en fábrica. Dependiendo del botón o el dial, estos ajustes podrán cambiarse en el menú [A Ajuste perso.] (p.73). Botón Verde Interruptor principal Fija el modo de Exposición...
  • Página 21 Palanca del modo Botón { de enfoque Pulsar para visualizar el menú Fn. (p.75) Cambiar entre el modo de enfoque automático (k, Interruptor del l) (p.104) y el modo de Estabilizador de imagen enfoque manual (\). (p.110) Enciende y apaga la función Botón | de estabilizador mecánico Como opción perdeterminada,...
  • Página 22: Modo De Reproducción

    Modo de reproducción Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante la reproducción. * En esta sección se explican los ajustes predeterminados en fábrica. Dependiendo del botón o el dial, estos ajustes podrán cambiarse en el menú [A Ajuste perso.] (p.73).
  • Página 23 Botón verde Botón Q Pulse en vista Ampliada para Pulsar para cambiar al modo aumentar la ampliación. (p.173) de captura. Disparador Botón Pulse el disparador a medio Pulsar en vista Ampliada para recorrido para cambiar al modo reducir la ampliación. (p.173) Captura.
  • Página 24: Indicadores De Visualización

    Indicadores de visualización Pantalla Los siguientes indicadores aparecen en el monitor dependiendo del estado de la cámara. Pantalla Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial de modos La guía aparece en el monitor durante 3 segundos cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos.
  • Página 25 Modo Captura Pulse el botón M en el modo de Captura para ver los ajustes de las funciones personalizadas en la pantalla durante 30 segundos. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) durante la visualización para cambiar a la pantalla de Información detallada. Pantalla de Información detallada (p.1) USER USER...
  • Página 26 Pantalla de Información detallada (p.2) RAW+ RAW+ RAW+ P LINE P LINE P LINE Activar AF Activar AF Activar AF Estado de uso de la pila (p.234) Potencia de la pila de la cámara (p.38, p.234) Potencia de la pila de soporte (p.38, p.234) Guía del botón Guía del dial...
  • Página 27: Modo Reproducción

    Modo Reproducción Cada vez que pulsa el botón M durante la reproducción, la pantalla de visualización muestra la siguiente secuencia: visualización Estándar, visualización Histograma, visualización de información detallada y visualización sin información (sólo imagen). Puede modificar la información visualizada inicialmente pulsando el botón Q. Pantalla de Información detallada 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1...
  • Página 28: Pantalla Histograma

    Pantalla Histograma La u dispone de dos visualizaciones de histograma. El “Histograma de brillo” muestra la distribución de la luminosidad y el “Histograma RGB” muestra la distribución de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para conmutar entre “Histograma de brillo” y el “Histograma RGB”.
  • Página 29: Visor

    Visor Recuadro AF (p.52) Recuadro de medición puntual (p.98) Punto AF (p.107) Estado del flash (p.60) Aparece cuando el flash está disponible y parpadea cuando se recomienda utilizar el flash, pero éste no está ajustado o está cambiando. Velocidad de obturación (p.76) Velocidad de obturación durante la captura o ajuste (subrayado cuando la velocidad de obturación puede ajustarse con el dial-e delantero).
  • Página 30 10 Formato de archivo (p.158) Visualiza el formato para guardar la imagen en formato RAW/RAW+. No se visualiza en formato JPEG. 11 Compensación EV (p.100) Aparece cuando se puede utilizar la compensación EV. 12 Compensación de la exposición con flash (p.136) Aparece cuando se utiliza la compensación de la exposición del Flash.
  • Página 31: Panel Lcd

    Panel LCD La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara. Velocidad de obturación (p.76) Compensación de la exposición Apertura (p.77) con flash (p.136) Modo flash (p.60) Compensación EV (p.100) : El flash incorporado está Nivel de la batería listo (cuando parpadea, 10 Balance de blancos (p.160)
  • Página 32: Cómo Utilizar El Menú

    Cómo utilizar el menú En esta sección se explican los métodos de funcionamiento de los menús [A Cfig. Capt], [Q Reproducción], [R Preferencias] y Ajuste perso.]. Cómo visualizar la pantalla del menú Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú...
  • Página 33: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (23) Para Elegir

    Cómo seleccionar y ajustar un elementi del menú Como ejemplo, se explica el procedimiento para fijar el [Calidad JPEG] en el menú [A Cfig. Capt]. Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (23) para elegir Píx. Grab. JPEG 14.6 un ítem. Calidad JPEG Formato Archivo JPEG...
  • Página 34: Cómo Utilizar El Dial De Modos

    Cómo utilizar el dial de modos Indicador Puede cambiar al modo de Exposición configurando los iconos del dial de modos en el indicador de dial. Elemento Función Página Le permite capturar imágenes con los ajustes que A (USER) p.133 ha seleccionado. Fija automáticamente los valores de velocidad B (Verde) de obturación y apertura según la línea de programa...
  • Página 35: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones. Cómo colocar la correa .......... 34 Cómo usar la pila ............ 35 Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD ...............40 Cómo encender y apagar la cámara ......
  • Página 36: Cómo Colocar La Correa

    Cómo colocar la correa Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. Pase el otro extremo de la correa a través del otro enganche de la cámara, y después asegúrela en el interior del cierre.
  • Página 37: Cómo Usar La Pila

    Cómo usar la pila Coloque la pila en la cámara. Utilice una sola pila D-LI50. Para cargar las pilas Cargador de la pila D-BC50 Batería D-LI50 Cable de corriente alterna Luz indicadora Cuando utilice la batería por primera vez, o cuando ésta no ha sido utilizada durante un período de tiempo prolongado, o cuando aparece el mensaje [Batería agotada], recargue la batería.
  • Página 38: Introducción/Retirada De La Pila

    • No utilice el cargador de pilas suministrado para cargar pilas que no sean la pila de ion-litio D-LI50. Si carga otras pilas, podría dañar el cargador o sobrecalentarlo. • Si la pila está correctamente orientada y se coloca en el cargador de pilas pero la luz indicadora no se enciende, la pila está...
  • Página 39 Dirija la marca de la batería hacia la pantalla, empuje la palanca de bloqueo del compartimiento de la pila en la dirección de la flecha (1) y coloque la batería. Meta la pila hasta que quede bloqueada. Para sacar la pila, empuje con la mano la palanca de bloqueo del compartimiento de la pila en la dirección de la flecha (1).
  • Página 40: Indicador Del Nivel De La Batería

    50 % de las veces) se basa en las condiciones de medida de acuerdo con los estándares CIPA y lo demás se basa en las condiciones de medida PENTAX. En la realidad, puede haber desviaciones en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones de disparo.
  • Página 41: Cómo Utilizar El Adaptador De Corriente Alterna (Opcional)

    Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC50 (opcional). Compruebe que la cámara está apagada y abra la tapa del terminal.
  • Página 42: Cómo Instalar O Desmontar La Tarjeta De Memoria Sd

    Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC. (En este manual, ambas tarjetas de memoria se denominan tarjetas de memoria SD.) La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria (producto comercial).
  • Página 43 • Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse (1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
  • Página 44: Píxeles Grabados Y Nivel De Calidad

    Píxeles grabados y Nivel de calidad Cuando el formato del archivo es JPEG Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos JPEG) de las imágenes según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado.
  • Página 45 Con u, puede grabar en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad y completamente editable. Para el formato de archivo RAW, puede seleccionar el formato PEF original de PENTAX o el formato DNG (Negativo Digital) de uso corriente diseñado por Adobe Systems. En una tarjeta de memoria SD de 512 MB, puede grabar hasta un máximo de 20 imágenes...
  • Página 46: Cómo Encender Y Apagar La Cámara

    Cómo encender y apagar la cámara Mueva el interruptor principal hasta situarlo en la posición [ON]. Se enciende la cámara. Coloque el interruptor principal en posición [OFF] para apagar la cámara. • Apague la cámara siempre que no la esté utilizando. •...
  • Página 47: Ajustes Iniciales

    Ajustes iniciales Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla [Language/ ] en la pantalla. Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el idioma, la fecha y la hora actuales. Una vez realizado el ajuste, no será necesario que lo repita cada vez que encienda la cámara.
  • Página 48: Pulse El Controlador De Cuatro Direcciones (5) Y Utilice

    Pulse el botón 4. Config. Inicial Aparece la pantalla [Config. Inicial] para el idioma seleccionado. Language Español Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (3) y vaya al paso 9 si no Madrid es necesario ajustar la [Ciudad de origen]. Tamaño texto Std.
  • Página 49: Pulse El Botón 3 Una O Dos

    Cuando se fija un idioma incorrecto Si se equivoca al seleccionar el idioma en la pantalla [Language/ ] puede realizar las siguientes operaciones para mostrar el idioma correcto. Pulse el botón 3 una o dos AF.S AF.S AF.S veces para visualizar las guías (p.22) en el monitor.
  • Página 50: Cómo Fijar La Fecha Y La Hora

    Cómo fijar la fecha y la hora Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización. Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (5). Estilo fecha dd/mm/aa El recuadro se mueve hasta [dd/mm/aa]. Fecha 01 / 2008 00 : 00 Hora...
  • Página 51 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (5). Estilo fecha dd/mm/aa El recuadro se mueve hasta el mes. Fecha 01 / 2008 Hora 00 : 00 Cancelar MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar el mes. Fije el día y el año de la misma manera.
  • Página 52: Cómo Colocar El Objetivo

    Cómo colocar el objetivo Todos los modos de exposición están disponibles cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J u otros objetivos con posición de Apertura s (Auto). Cuando no se fija en Apertura s, algunas funciones estarán limitadas. Vea también “Notas sobre [36.
  • Página 53 Retire el protector delantero del objetivo empujando hacia dentro la zona indicada. Para soltar el objetivo, mantenga pulsado el botón de desbloqueo del objetivo (3) y gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj. • La tapa de la montura del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo y de las rayadas desde que sale de fábrica.
  • Página 54: Cómo Ajustar Las Dioptrías Del Visor

    Cómo ajustar las dioptrías del visor Ajuste la visibilidad del visor de forma que se ajuste a su visión ocular. Si fuera difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de ajuste dióptrico. Puede ajustar las dioptrías desde aproximadamente –2,5m hasta +1,5m Mire por el visor y dirija la cámara hacia una pared blanca...
  • Página 55: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas En este capítulo se explican las operaciones básicas de disparo cuando se fija el dial de modos en modo Verde (exposición automática de acuerdo con la línea de programa Normal) para garantizar que se realiza una captura correcta. Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
  • Página 56: Operación De Disparo Básica

    Operación de disparo básica Cómo sostener la cámara El modo de sostener la cámara es importante al hacer fotografías. • Sostenga la cámara firmemente, con las dos manos. • Pulse el botón del obturador suavemente cuando haga una foto. Posición horizontal Posición vertical •...
  • Página 57: Cómo Dejar Que La Cámara Elija Los Ajustes Óptimos

    Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos La cámara u ofrece diversos modos de Captura, de Enfoque, y de Fotografia adecuados a sus intenciones de uso. En esta sección se explica cómo tomar fotos simplemente apretando el disparador. Sitúe el selector de modos en B.
  • Página 58: Encuadre El Motivo Dentro

    Mire por el visor para ver el tema. Se puede utilizar un objetivo zoom para cambiar el tamaño del tema en el visor. 1 Cómo utilizar un objetivo zoom (p.59) Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido.
  • Página 59: Cómo Utilizar El Disparador

    Revise la imagen capturada en el la pantalla. Después de la captura, la imagen aparece durante 1 segundo en la pantalla (revisión instantánea). Puede ampliar la imagen durante la Revisión instantánea con el dial-e trasero. (p.174) Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea.
  • Página 60: Temas Difíciles De Enfocar

    Temas difíciles de enfocar El mecanismo de enfoque automático no es perfecto. En las condiciones siguientes (de (a) a la (f) siguientes) el enfoque podría ser difícil durante la toma de imágenes. Esto también se aplica al enfoque manual utilizando el indicador de enfoque ] en el visor.
  • Página 61: Cómo Utilizar Un Objetivo Zoom

    Cómo utilizar un objetivo zoom Amplía el tema (Telefoto) o captura un área más amplia (granangular) con un objetivo zoom. Ajústelo al tamaño adecuado y tome la foto. Gire el aro del zoom hacia la derecha o izquierda. Gire el aro del zoom en sentido horario para seleccionar la opción de telefoto, y en el sentido inverso para seleccionar el gran angular.
  • Página 62: Cómo Utilizar El Flash Interno

    Cómo utilizar el flash interno Si desea disparar el flash en la oscuridad o en un lugar a contraluz, pulse el botón K para elevar el flash. Seleccione un modo de flash que se ajuste a sus intenciones en la pantalla de opciones Flash en el menú Fn. Puede ajustar la intensidad del flash con el dial-e trasero en cualquier modo de Exposición diferente al modo Verde.
  • Página 63: Cómo Seleccionar El Modo Flash

    Cuando se utiliza la sincronización a baja velocidad o la sincronización a baja velocidad+Ojos rojos, la velocidad de obturación se reduce dependiendo de la luminosidad. Utilice el Estabilizador de imágenes (p.65) o coloque la cámara en un trípode para evitar que se mueva. Cómo seleccionar el modo flash Pulse el botón {.
  • Página 64 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la pantalla de opciones del flash. Modo Flash Modo Flash Modo Flash Flash on Flash on Flash on 0 . 0 0 . 0 0 . 0 • Cuando el dial de modos se fija en B, puede seleccionar C y D, cuando se fija en b, L, a o p, puede seleccionar E, F, k y r, y cuando se fija en M, puede seleccionar E, F y r.
  • Página 65: Flash Interno

    Flash interno Pulse el botón K. Si fuera necesario, el flash incorporado se eleva y comienza a cargarse. Cuando el flash está completamente cargado, E aparece en el monitor LCD, la pantalla LCD y el visor. (p.27, p.29) Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque ].
  • Página 66: Cómo Utilizar La Reducción De Ojos Rojos Flash

    Cómo utilizar la reducción de ojos rojos Flash El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con flash en lugares oscuros y los ojos aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la reflexión del flash electrónico en la retina del ojo. Los ojos aparecen rojos porque las pupilas se dilatan con la ausencia de luz.
  • Página 67: Cómo Tomar Imágenes Utilizando La Función De Estabilizador De Imagen

    Cómo tomar imágenes utilizando la Función de Estabilizador de imagen Puede tomar fácilmente fotografías de gran nitidez utilizando la función del Estabilizador de imagen simplemente encendiendo el interruptor del estabilizador de imagen. Estabilizador de imagen La función del Estabilizador de imagen reduce el movimiento de la cámara que suele ocurrir cuando se pulsa el disparador.
  • Página 68: Cómo Activar El Estabilizador De Imagen

    Pulse el disparador a medio recorrido. La cámara estará lista para tomar fotos cuando en el visor aparezca k. • La función del Estabilizador de imagen está disponible con cualquier objetivo PENTAX compatible con u.Sin embargo, cuando el anillo de apertura se fija en una posición distinta de s (Auto) o se utiliza un objetivo sin posición s, la cámara...
  • Página 69: Cómo Ajustar La Función Del Estabilizador De Imagen

    Cómo ajustar la función del Estabilizador de imagen El menú de ajuste [Intro Longitud Focal] aparece cuando se enciende la cámara con el interruptor del estabilizador de imagen encendido y esté montado un tipo de objetivo que no admita la adquisición automática de la información del objetivo, tal como la longitud focal (p.65).
  • Página 70: Cómo Reproducir Imágenes Fijas

    Cómo reproducir imágenes Puede reproducir imágenes fijas capturadas con la cámara. Utilice el software PENTAX PHOTO Browser 3 incluido para reproducir las imágenes utilizando un PC. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3”.
  • Página 71 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45). 4 : Aparece la imagen anterior. 5 : Aparece la imagen siguiente. • Puede visualizar la imagen anterior o siguiente girando el dial delantero. • Consulte “Funciones de Reproducción” (p.169) para obtener más detalles.
  • Página 72: Cómo Eliminar Imágenes

    Cómo Eliminar imágenes Cómo eliminar una sola imagen Las imágenes se pueden eliminar de una en una. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea eliminar.
  • Página 73: Funciones De Disparo

    Funciones de disparo En este capítulo se describen las diversas funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con la u. Cómo utilizar los menús de disparo ...... 72 Cómo fijar la Exposición ........76 Enfoque ..............104 Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar ......
  • Página 74: Cómo Utilizar Los Menús De Disparo

    Cómo utilizar los menús de disparo Pulse el botón 3 en modo Captura. Aparece el menú [A Cfig. Capt]. Elementos de ajuste del menú [A Cfig. Capt] Realiza los ajustes relacionados con la captura en el menú [A Cfig. Capt]. Elemento Función Página...
  • Página 75: Elementos De Ajuste Del Menú [A Ajuste Perso.]

    Elementos de ajuste del menú [A Ajuste perso.] Fija las funciones personalizadas para utilizar plenamente las funciones de la cámara Réflex con el menú Función personalizar. El ajuste predeterminado no cambia la Función personalizar. Los ajustes del menú [A Ajuste perso.] se activan cuando [Ajustes], el primer elemento, está...
  • Página 76 Elemento Función Página 14. AF a medio Fija si se realizará o no el enfoque automático recorrido cuando el disparador se pulsa a medio recorrido. 15. Superponer Fija si se visualizará o no el punto AF seleccionado p.107 área AF (posición de enfoque) en el visor.
  • Página 77: Elementos De Ajuste Del Menú De Disparo Fn

    Elemento Función Página Fija si se cambiará o no el número de imágenes 31. Visualizar registrables en el panel LCD y en el visor a la pantalla Sensibilidad sensible. Cuando se fija en [On], si el modo de enfoque se fija en l y se coloca un objetivo de enfoque manual, 34.
  • Página 78: Cómo Fijar La Exposición

    Cómo fijar la Exposición Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación La exposición correcta del tema se logra mediante la combinación del valor de apertura y de la velocidad de obturación. Existen muchas combinaciones correctas de apertura y velocidad de obturación para un mismo tema. Valores de apertura y de velocidad del obturador diferentes producen efectos también diferentes.
  • Página 79: Efecto De La Apertura

    Efecto de la apertura Ajuste la cantidad de luz que llega al sensor CMOS cambiando la apertura. Abrir la apertura (reducir el valor de la apertura) Los objetos situados más cerca y más lejos que el tema enfocado quedarán más desenfocados. Por ejemplo, si fotografía a una flor con un paisaje de fondo con el diafragma abierto, el paisaje situado por delante y por detrás de la flor saldrá...
  • Página 80: Cómo Fijar La Sensibilidad

    Cómo fijar la sensibilidad Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. El ajuste predeterminado es Auto. La sensibilidad puede fijarse en [AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 100 y 3200. El ajuste predeterminado es [AUTO]. Fije [Sensibilidad] en el menú...
  • Página 81: Cómo Cambiar La Sensibilidad En El Modo De Captura

    Cuando el modo de exposición se fija en a (Hiper-manual), p (Bulb) o M (Velocidad X-sinc del flash), la sensibilidad no puede fijarse en [AUTO]. Cómo cambiar la sensibilidad en el modo de Captura Pulse el botón 4 en el modo Captura. La sensibilidad fijada se muestra en el panel LCD y en el visor.
  • Página 82: Reducción De Ruido

    Reducción de ruido Cuando utiliza una cámara digital para disparar con un ajuste de exposición prolongada o alta sensibilidad, el ruido de la imagen (desigualdades en la imagen) resulta aparente. Se puede reducir el ruido de la imagen utilizando la Reducción de ruido. Las imágenes disparadas con la Reducción de ruido tardan más en guardarse.
  • Página 83 Cambiar la Cambiar Métod. Compen- velocidad Sensibi- Descripción Página Exposición sación EV lidad apertura obturación Fija automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para obtener la exposición adecuada de acuerdo con la línea de Programa al tomar (Programa Sí Sí...
  • Página 84: Acerca De La Línea De Programa

    Cambiar la Cambiar Métod. Compen- velocidad Sensibi- Descripción Página Exposición sación EV lidad apertura obturación Le permite capturar imágenes que requieren velocidades Dife- p (Bulb) de obturación lentas, Sí rente p.96 como los fuegos a Auto artificiales y las escenas nocturnas. La velocidad de obturación está...
  • Página 85: Cómo Utilizar El Modo B (Verde)

    Cómo utilizar el modo B (Verde) Fija automáticamente los valores de velocidad de obturación y apertura según la línea de programa para realizar fotografías con la exposición idónea. Sitúe el selector de modos en B. Compruebe la velocidad de obturación y la apertura en el visor o en el panel LCD.
  • Página 86: Cómo Utilizar El Modo E (Programa Hiper)

    Cómo utilizar el modo e (Programa Hiper) Fija automáticamente los valores de velocidad de obturación y apertura según la línea de programa para realizar fotografías con la exposición idónea. Utilice el dial delantero y el dial trasero para cambiar la velocidad de obturación y la apertura mientras mantiene la exposición adecuada (Programa Hiper).
  • Página 87: Cómo Utilizar El Modo K (Prioridad A La Sensibilidad)

    Programa Hiper Para cambiar la velocidad de obturación Puede cambiar a la exposición automática con Prioridad de obturación girando el dial delantero en modo e (Programa Hiper). • Solo puede fijar la velocidad de obturación en un valor que ofrezca la exposición correcta con la gama de apertura del objetivo que se está...
  • Página 88 Gire el dial-e trasero y ajuste la sensibilidad. La velocidad de obturación, el valor de apertura y la sensibilidad aparecen en el visor y en la pantalla LCD. • Puede ajustar la sensibilidad en valores equivalentes a ISO 100 e ISO 3200. [AUTO] no es una opción que esté...
  • Página 89: Cómo Utilizar El Modo B (Prioridad De La Obturación)

    Cómo utilizar el modo b (Prioridad de la obturación) Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para expresar objetos en movimiento. Cuando se toman fotos de objetos que se mueven a gran velocidad, puede aumentar la velocidad de obturación para hacer que el objeto parezca inmóvil o reducir la velocidad de obturación para mostrar el movimiento.
  • Página 90: Advertencia De Exposición

    • Mueva el dial-e mientras pulsa el botón m para cambiar el valor de Compensación EV. (p.100) • Fije la velocidad de obturación en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Seleccione [2. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.101) •...
  • Página 91: Cómo Utilizar El Modo C (Prioridad De La Apertura)

    Cómo utilizar el modo c (Prioridad de la apertura) Fije la apertura para controlar la profundidad de campo. Cuando la apertura se fija en un valor grande, la profundidad de campo es más profunda, y la parte delantera y trasera del objeto enfocado es más nítida. Cuando se fija en un valor pequeño, la profundidad de campo es menor y la parte delantera y trasera del objeto enfocado está...
  • Página 92 • Mueva el dial-e mientras pulsa el botón m para cambiar el valor de Compensación EV. (p.100) • Fije el valor de la apertura en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Seleccione [2. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.101) •...
  • Página 93 Como utilizar el L Modo (Prioridad a la obturación y a la apertura) Puede fijar tanto la velocidad de obturación deseada como la apertura para tomar la foto. Fija automáticamente la sensibilidad de forma que la velocidad de obturación y la apertura manual proporcionen la exposición de acuerdo con la luminosidad del tema.
  • Página 94: Acerca Del Botón Verde

    • Mueva el dial-e mientras pulsa el botón m para cambiar el valor de Compensación EV. (p.100) • Puede fijar la velocidad de obturación y el valor de apertura en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Seleccione [2. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.101) •...
  • Página 95: Cómo Utilizar El Modo A (Manual Hiper)

    Cómo utilizar el modo a (Manual Hiper) Este modo resulta útil cuando se toman fotografías siempre con la misma combinación de velocidad de obturación y apertura, o cuando se toma intencionadamente una fotografía subexpuesta (más oscura) o sobreexpuesta (más clara). 1 Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación (p.76) Coloque el dial de modos en a.
  • Página 96 • Cuando la sensibilidad se fija en [AUTO] y el modo de exposición en a (Hiper- manual), la sensibilidad será la más baja fijada en “Cómo fijar la gama de corrección automática en AUTO” (p.78). • El indicador del visor parpadea cuando la diferencia con la exposición adecuada es superior a ±3.0.
  • Página 97: Combinado Con L

    Combinado con L Pulse el botón L (p.102) para registrar el valor de exposición en Hiper-manual. Si después se cambia la velocidad de obturación, la combinación de la velocidad de obturación y de apertura cambia mientras se mantiene la exposición. Ejemplo: Si la velocidad de obturación es 1/125 seg.
  • Página 98: Cómo Utilizar El Modo P (Bulb)

    Cómo utilizar el modo p (Bulb) Este modo resulta útil para la realización de las exposiciones largas necesarias para fotografiar escenas nocturnas y fuegos artificiales. El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado el disparador. Sitúe el selector de modo en p. •...
  • Página 99 Cómo utilizar el modo M (Velocidad x-sinc del flash) La velocidad de obturación está bloqueada en 1/180 segundos. Utilice esta función cuando emplee un flash externo que no cambia automáticamente la velocidad de obturación. Sitúe el selector de modo en M. •...
  • Página 100: Cómo Seleccionar El Método De Medición

    Cómo seleccionar el método de medición Elija la parte de la pantalla que desea utilizar para medir el brillo y determinar la exposición. Se pueden seleccionar los modos L (Medición por multisegmentos), M (Medición ponderada al centro) o N (Medición puntual). El ajuste predeterminado es L (Medición por multisegmentos).
  • Página 101: Cómo Vincular El Punto Af Y El Ae Durante La Medición Multisegmentos

    Cómo vincular el punto AF y el AE durante la medición multisegmentos En [7. Vínculo punto AF y AE] (p.73) del menú [A Ajuste perso.], podrá vincular la exposición y el punto de enfoque del área de enfoque durante la medición multisegmentos. El ajuste predeterminado es [Apagado]. Apagado La exposición se fija independientemente del punto AF.
  • Página 102: Cómo Ajustar La Exposición

    Cómo ajustar la exposición Le permite sobreexponer (iluminar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. Seleccione 1/2 EV ó 1/3 EV en [2. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.101) Puede ajustar la Compensación EV entre –3 y +3 (EV) en incrementos de 1/2 EV o entre –2 y +2 (EV) en incrementos de 1/3 EV.
  • Página 103: Cómo Cambiar Los Pasos De Exposición

    La compensación EV no está disponible cuando el modo de exposición se fija en el modo B (Verde) o p (Bulb). • La compensación EV no puede anularse apagando la cámara ni seleccionando otro modo de exposición. • El valor de la Compensación EV se repone a 0 cuando se pulsa el botón Verde mientras mantiene pulsado el botón m.
  • Página 104: Cómo Grabar La Exposición Antes Del Disparo (Bloqueo Ae)

    Cómo grabar la exposición antes del disparo (Bloqueo AE) El bloqueo AE es una función que memoriza la exposición antes de fotografiar. Utilícela si el tema es demasiado pequeño o está a contraluz y no es posible obtener una exposición apropiada. Pulse el botón L.
  • Página 105: Cómo Disparar En Modo De Exposición Múltiple

    Cómo disparar en Modo de exposición múltiple Puede tomar múltiples fotogramas mientras crea una sola foto. Seleccione [Multi-exposición] Multi-exposición en el menú [A Cfig. Capt] N. disparos y pulse el controlador Ajuste EV auto de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla de Exposición múltiple. MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar el número de disparos.
  • Página 106: Enfoque

    Enfoque Puede enfocar utilizando los métodos siguientes. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, Enfoque automático se enfoca la cámara. Enfoque manual Ajuste manualmente el enfoque. Cómo utilizar el autoenfoque También puede seleccionar el modo de enfoque automático desde l (modo simple) en el que el disparador se pulsa a medio recorrido para enfocar el tema y el enfoque se bloquea en dicha posición, y desde k (modo continuo) en el que el tema se mantiene enfocado mediante el ajuste continuo mientras...
  • Página 107: Mire Por El Visor Y Pulse

    Mire por el visor y pulse el obturador a medio recorrido para enfocar el tema que desee fotografiar. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque ] en el visor. (Si está parpadeando, el tema no está enfocado). 1 Temas difíciles de enfocar (p.58) Indicador de enfoque •...
  • Página 108 Ajuste AF Puede ajustar la posición de enfoque AF con [35. Ajuste AF] en el menú [A Ajuste perso.]. • Asegúrese de utilizar el Ajuste AF únicamente cuando sea necesario. Debe tener cuidado ya que el ajuste del autoenfoque podría dificultar la captura de imágenes con el enfoque adecuado.
  • Página 109: Cómo Seleccionar El Área De Enfoque (Punto Af)

    Cómo seleccionar el área de enfoque (Punto AF) Elija la parte del visor en la que fijar el enfoque. El ajuste predeterminado en fábrica es S (Auto). El punto AF seleccionado se ilumina de color rojo en el visor. (Superponer área AF) La cámara selecciona el punto AF óptimo incluso Auto...
  • Página 110: Cómo Fijar El Enfoque (Bloqueo Del Enfoque)

    Mire por el visor y compruebe la posición del tema. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el punto AF deseado. El punto AF se ilumina de color rojo en el visor (Superponer área AF) y puede comprobar dónde se fija el punto AF. Cómo fijar el enfoque (Bloqueo del enfoque) Si el tema está...
  • Página 111: Centre El Tema Para Enfocarlo

    Centre el tema para enfocarlo en el visor y pulse el obturador a medio recorrido. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque ] y se escucha un doble pitido. (Si está parpadeando, el tema no está enfocado.) Bloquee el enfoque.
  • Página 112: Cómo Bloquear La Exposición Cuando El Enfoque Está Bloqueado

    Cómo bloquear la exposición cuando el enfoque está bloqueado Seleccione [6. AE-L con AF bloq.] en el menú [A Ajuste perso.] (p.73) para bloquear el valor de la exposición mientras el enfoque está bloqueado. Por defecto, la exposición no está bloqueada durante el bloqueo del enfoque. Apagado La exposición no está...
  • Página 113: Cómo Utilizar El Campo Mate Del Visor

    Mire por el visor, pulse el obturador a medias y gire el anillo de enfoque para enfocar el tema que desee fotografiar. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque ] y se escucha un doble pitido. Indicador de enfoque •...
  • Página 114: Cómo Utilizar El Botón

    Mire por el visor y gire el anillo de enfoque hasta que el tema se vea con nitidez en la pantalla de enfoque. Cómo utilizar el botón = El botón = acciona el mecanismo de autoenfoque igual que cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.
  • Página 115: Cómo Comprobar La Composición, La Exposición Y El Enfoque Antes De Disparar

    Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar Puede utilizar la función de vista previa para comprobar la profundidad de campo, la composición, la exposición y el enfoque antes de tomar la foto. Hay 3 modos de vista previa.
  • Página 116: Cómo Visualizar La Vista Previa

    Cómo visualizar la vista previa Cómo visualizar en Visión directa Enfoque el tema, y después mueva el interruptor principal hasta |. El espejo se eleva y la imagen en tiempo real aparece visualizada en el monitor. Vuelva a colocar el interruptor principal en | para salir del modo Visión directa.
  • Página 117: Cómo Visualizar La Vista Previa Óptica

    Cómo visualizar la Vista previa óptica Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido para enfocarlo. Coloque el interruptor principal en | mientras mira por el visor. Es posible comprobar la profundidad de campo en el visor mientras el interruptor principal está...
  • Página 118 • Puede visualizar la advertencia del área Brillante/Oscura o el histograma en la Vista previa digital. Seleccione [Vista Prev. digital] (p.229) en el menú [Q Reproducción]. • El tiempo máximo de visualización para la Vista previa digital es de 60 segundos. •...
  • Página 119: Disparo Continuo

    Disparo continuo Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el obturador. Puede seleccionar entre g (Disparo continuo (Hi)) y h (Disparo continuo (Lo)) para el disparo continuo. Cuando la calidad JPEG se fija en X (Nivel de calidad C), las imágenes se toman continuamente a aproximadamente g Disparo continuo (Hi) 3 fotogramas por segundo.
  • Página 120: Pulse El Controlador De Cuatro Direcciones

    Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g o h. Pulse el botón 4. La cámara está lista para tomar fotos de forma continua. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El sistema de enfoque automático funciona.
  • Página 121: Disparo En Ráfaga

    Disparo en ráfaga Puede tomar fotos continuamente a una velocidad aproximada de 21 fotogramas por segundo. En este modo, las imágenes se guardan con los Píxeles Grab. JPEG fijados en Y (1536×1024) independientemente del ajuste de guardar formato (p.156). Se utiliza la Calidad JPEG fijada en el menú [A Cfig. Capt]. Pulse el botón {.
  • Página 122: Disparo A Intervalos

    Disparo a intervalos Durante el disparo a intervalos, las imágenes se toman a intervalos de tiempo fijados durante un tiempo fijado. Seleccione [Intervalo disparo] en el menú [A Cfig. Capt]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro Intervalo disparo direcciones (45) para 00 :...
  • Página 123 • Esta función no puede utilizarse durante el modo p (Bulb). El disparo con temporizador de lámpara está disponible al utilizar PENTAX REMOTE Assistant 3 proporcionado cuando se conecta la cámara a un PC. • El modo de fotografía se fija en [Toma de 1 solo fotograma] independientemente del ajuste de dicho modo.
  • Página 124: Disparo Con Autodisparador

    Disparo con autodisparador Esta cámara tiene dos tipos de autodisparadores: g y Z. El obturador se activará después de unos 12 segundos. Utilice este modo para incluir al fotógrafo en la foto. Se eleva un espejo justo después de pulsarse el disparador. El obturador se activa después de aproximadamente 2 segundos.
  • Página 125: Utilice El Controlador De Cuatro

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g o Z. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Autodisparador (12 segs) Autodisparador (12 segs) Autodisparador (12 segs) Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Compruebe en el visor que el tema que desea fotografiar está...
  • Página 126 • Se puede desactivar el pitido (p.219). • La exposición podría verse alterada si entra luz al visor. Coloque la tapa del visor ME suministrada o utilice la función de bloqueo AE (p.102). (Para ignorar la entrada de luz en el visor, fije el modo de exposición en a (Hiper-manual) (p.93).) Cómo retirar el ocular F Montaje de la tapa del visor ME •...
  • Página 127: Fotografía Con Mando A Distancia (Mando A Distancia F: Se Vende Por Separado)

    Fotografía con mando a distancia (Mando a distancia F: se vende por separado) El obturador puede activarse desde la unidad de control remoto opcional. Puede seleccionar entre h (Mando distancia), i (Disparo con retardo 3 seg.), or i (disparo continuo remoto) para el disparo con mando a distancia. El obturador se activará...
  • Página 128: Pulse El Controlador De Cuatro

    Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar h, i, o i. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar La luz del autodisparador empezará Unidad de control remoto Unidad de control remoto Unidad de control remoto a parpadear para informarle de que la cámara se encuentra en el modo...
  • Página 129 • Si está utilizando un flash incorporado, primero levántelo hasta la posición adecuada. • La pila del mando a distancia puede enviar unas 30 000 señales de control remoto. Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX. (Este servicio no es gratuito.) •...
  • Página 130: Cómo Utilizar La Función De Bloqueo Del Espejo Para Evitar El Movimiento De La Cámara

    Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar el movimiento de la cámara Utilice la función Bloqueo del espejo si fuera evidente que la cámara se mueve incluso cuando se utiliza el cable disparador (opcional) o la unidad de control remoto (opcional) se utiliza con un trípode.
  • Página 131: Cómo Cambiar Automáticamente Las Condiciones De Disparo Durante El Disparo (Horquilla Automática)

    Cómo cambiar automáticamente las condiciones de disparo durante el disparo (Horquilla automática) Cómo disparar en modo de Horquilla de exposición Cuando se pulsa el disparador se pueden tomar fotos seguidas con diferentes exposiciones. El primer fotograma se expone sin compensación, el segundo estará...
  • Página 132 Fije el intervalo de pasos. Gire el dial trasero mientras pulsa el botón ]. Las cantidades de horquillado disponibles en [2. Pasos EV] del menú [A Ajuste perso.] (p.73) son los siguientes. 1/2 EV ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0 Cdad, horquilla (Intervalo) 1/3 EV ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0...
  • Página 133: Cómo Obtener Sólo Fotografías Sobreexpuestas O Subexpuestas

    Cómo obtener sólo fotografías sobreexpuestas o subexpuestas El modo de horquilla automática puede usarse para tomar fotografías que sólo estén subexpuestas o sobreexpuestas combinando la operación con la compensación de exposición (p.100). En ambos casos, la horquilla automática se realiza en base al valor de compensación de EV especificado. Como disparar en modo de Horquilla ampliada Puede guardar las fotos con tres balances de blancos, niveles de saturación, matiz, nitidez, y contraste diferentes.
  • Página 134 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Cdad, horquilla] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la cantidad de horquillado. Para [Balance blancos], seleccione entre BA±1, BA±2, BA±3, GM±1, GM±2 y GM±3.
  • Página 135: Cómo Guardar Los Ajustes De Usuario

    Cómo guardar los ajustes de usuario Puede almacenar los ajustes actuales de la cámara y recuperarlos fácilmente simplemente colocando el dial de modos en A. Los ajustes siguientes no pueden guardarse. Métod.Exposición Gama de ajuste de la sensibilidad Modo Flash Balance blancos Compensación EV Espacio color...
  • Página 136 Nota...
  • Página 137: Cómo Utilizar El Flash

    Cómo utilizar el flash En este capítulo se ofrecen detalles del flash interno de la u y se describe cómo tomar fotos con el flash externo. Cómo compensar la intensidad del flash ... 136 Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash ............ 137 Características del flash en cada modo de exposición ............
  • Página 138: Cómo Compensar La Intensidad Del Flash

    Cómo compensar la intensidad del flash Puede modificar la intensidad del flash en una gama de –2.0 a +1.0. Los valores de Compensación del flash son los siguientes para 1/2 EV y 1/3 EV. Intervalo Compensación del flash –2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0 1/2 EV –2.0, –1.7, –1.3, –1.0, –0.7, –0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0 1/3 EV...
  • Página 139: Cómo Permitir El Disparo Mientras Se Carga El Flash

    Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash Fijarlo para permitir el disparo mientras se carga el flash. Seleccione [Encendido] para [28. Dispara cuando carga] en el menú [A Ajuste perso.] (p.74). Por defecto, las imágenes no pueden tomarse mientras el flash está...
  • Página 140: Características Del Flash En Cada Modo De Exposición

    Características del flash en cada modo de exposición Cómo utilizar el flash en modo b (Prioridad a la obturación) • Al fotografiar un motivo que se esté moviendo, podrá utilizar el flash para variar el efecto de desenfoque. • Se puede ajustar cualquier velocidad de obturación, 1/180 seg. o menor, para tomar una fotografía con flash.
  • Página 141: Como Utilizar La Sincronización De Baja Velocidad

    Como utilizar la sincronización de baja velocidad Puede utilizar la sincronización a baja velocidad cuando hace retratos con la puesta de sol de fondo. Tanto el retrato como la puesta de sol se capturan con gran belleza. • La sincronización a baja velocidad reduce la velocidad de obturación. Utilice la función del estabilizador de imagen o apague esta función y utilice un trípode para evitar el movimiento de la cámara.
  • Página 142: Cómo Utilizar La Sincronización A La Segunda Cortinilla

    Cómo utilizar la Sincronización a la segunda cortinilla La sincronización a la segunda cortinilla dispara el flash justo antes de que se cierre la cortinilla del obturador. Cuando se fotografíen objetos en movimiento con una velocidad de obturación lenta, la sincronización a la segunda cortinilla y la sincronización a baja velocidad producen efectos diferentes dependiendo de cuándo se dispara el flash.
  • Página 143: Distancia Y Apertura Cuando Se Utiliza El Flash Incorporado

    Distancia y apertura cuando se utiliza el flash incorporado Es necesario establecer un criterio entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se dispara con el flash para conseguir la exposición correcta. Calcule y ajuste las condiciones de disparo si la intensidad del flash no es suficiente.
  • Página 144: Compatibilidad De Los Objetivos Da, D Fa, Fa J, Fa Y F Con El Flash Incorporado

    Compatibilidad de los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con el flash incorporado Dependiendo del objetivo utilizado con la u, incluso si se coloca un objetivo sin parasol, podría no ser posible utilizar el flash interno o su uso podría ser limitado debido al viñeteado.
  • Página 145: Cómo Utilizar Un Flash Externo (Opcional)

    Cómo utilizar un flash externo (Opcional) Si utiliza el flash externo AF540FGZ, AF360FGZ o AF200FG dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL, el modo de flash automático, el modo de sincronización de flash con velocidad de obturación rápida y el modo de inalámbrico.
  • Página 146: Acerca De La Visualización De La Pantalla Lcd Para El Af360Fgz

    Acerca de la visualización de la pantalla LCD para el AF360FGZ El AF360FGZ no tiene la función necesaria para fijar el tamaño del FORMATO en [DIGITAL], pero la diferencia en el ángulo de visión entre el formato de 35 mm estándar y el u se calcula automáticamente en base a la longitud focal del objetivo utilizado (cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J, FA o F).
  • Página 147: Utilizando El Modo Sincronizado De Flash Con Velocidad De Obturación Rápida

    • El modo P-TTL automático sólo está disponible con el flash AF540FGZ, AF360FGZ o AF200FG. • Cuando el flash está listo (completamente cargado), en el visor se iluminará b. • Si desea más información, por ejemplo, sobre el método de funcionamiento y la distancia efectiva, consulte el manual del flash externo.
  • Página 148: Cómo Utilizar De Forma Inalámbrica El Flash Interno

    Cómo ajustar el canal para el flash externo de la cámara Fije primero el canal para la unidad de flash externo de la cámara. 1 Ajuste el canal para la unidad de flash externo. 2 Sujete el flash externo a la zapata de la cámara. 3 Encienda la cámara y el flash externo, y pulse el disparador a medio recorrido.
  • Página 149 HSb (Sinc. Alta velocidad) no está disponible cuando la cámara se fija en disparar el flash interno. Disparo inalámbrico Utilizando una combinación del flash interno y una unidad de flash externa 1 Retire la unidad de flash externo para el que se fijó el canal en la cámara, y colóquelo en el lugar deseado.
  • Página 150: Control Del Flash Inalámbrico (Modo Flash P-Ttl)

    Control del flash inalámbrico (Modo flash P-TTL) Cuando se utilizan las unidades de flash externas (AF540FGZ o AF360FGZ) para el disparo inalámbrico, la siguiente información se intercambia entre las dos unidades de flash antes de que el flash se dispare. Pulse a fondo el disparador.
  • Página 151: Cómo Utilizar El Flash Incorporado Con El Flash Externo

    Cómo utilizar el flash incorporado con el flash externo Tal y como se muestra en la figura siguiente, monte el adaptador de la zapata opcional F a la zapata de la cámara, y un adaptador de zapata externo a la parte inferior del flash externo, y conecte ambos al cable de extensión F5P (opcional).
  • Página 152: Flash Sincronizado Con Control De Contraste

    • Si los combina con flashes de otros fabricantes, podría averiarse el equipo. Le aconsejamos que utilice los flashes automáticos PENTAX. 1 Conecte indirectamente el flash externo a la cámara. (p.149) 2 Ajuste el modo de sincronización para el flash externo al modo de sincronización...
  • Página 153 Enchufe sinc. X Puede conectar un flash externo a la cámara con un cable de sincronización utilizando el enchufe de sinc X. • El uso de flashes externos de alta tensión o alta potencia podrían causar la avería de la cámara. •...
  • Página 154 Nota...
  • Página 155: Ajustes De Disparo

    Ajustes de disparo En este capítulo se describe cómo fijar el formato utilizado para guardar las imágenes tomadas y otros parámetros. Cómo fijar el método de procesamiento de imágenes en modo Captura (Imagen personalizada) ..154 Cómo ajustar el formato del archivo ....156...
  • Página 156: En Modo Captura (Imagen Personalizada)

    Cómo fijar el método de procesamiento de imágenes en modo Captura (Imagen personalizada) Al usar la Imagen personalizada para cambiar [Tono Imagen], antes de fotografiar una imagen se pueden fijar ajustes tales como el color y el contraste. Seleccione entre los seis modos siguientes para el Tono de la imagen: Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante y Monocromo.
  • Página 157: Utilice El Controlador De Cuatro

    Pulse el botón 4. Aparece la pantalla Imagen personalizada. Natural Natural Natural Después de encender la cámara, la última imagen tomada se visualiza en el fondo. Fije el interruptor principal en | para cambiar la imagen de fondo a la imagen de la Vista previa digital.
  • Página 158: Cómo Ajustar El Formato Del Archivo

    Cómo ajustar el formato del archivo Cómo ajustar los píxeles grabados JPEG Puede elegir el número de píxeles grabados entre X, J, P y i. Cuantos más píxeles hay, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. El tamaño del archivo variará según el ajuste de [Calidad JPEG]. El ajuste predeterminado es X 4672×3104.
  • Página 159: Cómo Fijar El Nivel De Calidad Jpeg

    Cómo fijar el nivel de calidad JPEG Puede fijar el nivel de calidad de la imagen. El tamaño del archivo también variará dependiendo de los ajustes [Píx. Grab. JPEG]. El ajuste predeterminado es C (Óptimo). Las imágenes serán más nítidas, pero el tamaño del archivo Superior será...
  • Página 160: Cómo Fijar El Formato Del Archivo

    Utilice la visualización Raw (p.197) o transfiera a un PC, aplique los efectos con el software PENTAX PHOTO Laboratory 3 incluido y genere imágenes JPEG y TIFF.
  • Página 161: Cómo Ajustar La Función Del Botón Raw

    Cómo ajustar la función del Botón RAW Puede fijar la función cuando se pulsa el botón |. (p.19) Los siguientes ajustes están disponibles. Cancelar cada vez O (Encendido)/P (Apagado) Formato Archivo Cuando se pulsa el botón | se selecciona el formato del archivo. Seleccione [Botón |] en el menú...
  • Página 162: Cómo Fijar El Balance De Blancos

    Cómo fijar el Balance de blancos El Balance de blancos es una función que ajusta el color de una imagen de forma que los objetos aparezcan blancos. Fije el balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color de las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en F (Auto), o para aplicar intencionadamente un efecto creativo en sus imágenes.
  • Página 163 Pulse el controlador de cuatro Balance blancos Balance blancos Balance blancos direcciones (4). Auto Auto Auto Se visualiza la pantalla Balance de blancos. Comprobar Comprobar Comprobar 5000K 5000K 5000K Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) y realice el ajuste. Fije el interruptor principal en | para visualizar la Vista previa con el Balance de blancos fijado.
  • Página 164: Ajuste Fino Del Balance De Blancos

    Ajuste fino del Balance de blancos La cámara u le permite realizar el ajuste fino del Balance de blancos. Realice los ajustes deseados en los pasos 1 a 3 de “Cómo ajustar el balance de blancos”. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Se visualiza la pantalla de ajuste fino del Balance de blancos.
  • Página 165: Cómo Ajustar Manualmente El Balance De Blancos

    Cómo ajustar manualmente el balance de blancos Puede ajustar el balance de blancos dependiendo de la fuente de luz utilizada al tomar las fotos. Con el Balance de blancos manual, la cámara puede guardar sombras delicadas que no podrían ser ajustadas con precisión con los valores predeterminados del balance de blancos suministrados con la cámara (p.160).
  • Página 166: Cuando Se Selecciona Un Área Puntual, Utilice El Controlador

    Pulse a fondo el disparador. Deslice la palanca del modo de enfoque hasta \ cuando el obturador no puede activarse. Aparece la pantalla para seleccionar la gama de medida. Utilice el dial- trasero para seleccionar la pantalla completa o la zona puntual para la gama de medición. Cuando se selecciona un área puntual, utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para mover el recuadro hasta el área que desea medir.
  • Página 167 Cómo ajustar el balance de blancos con la temperatura del color Utilice las cifras para fijar la temperatura del color. Pulse el botón {. Aparece el menú Fn. Pulse el controlador de cuatro direcciones (4). Se visualiza la pantalla Balance de blancos. Utilice el controlador de cuatro Balance blancos Balance blancos...
  • Página 168: Temperatura De Color

    Ajuste la Temperatura del color con los diales-e delantero y trasero. Los pasos de la Temperatura del color difieren dependiendo del dial-e. Kelvin Mired * Dial-e delantero 1 paso (100 K) 1 paso (20 M) Dial-e trasero 10 pasos (1000 K) 5 pasos (100 M) * El ajuste predeterminado para las unidades de la Temperatura del color son los grados Kelvin.
  • Página 169: Cómo Fijar El Espacio De Color

    Cómo fijar el espacio de color Puede fijar el espacio de color que desea utilizar. El ajuste predeterminado es [sRGB]. Selecciona el espacio de color sRGB. sRGB Selecciona el espacio de color Adobe RGB. Adobe RGB Seleccione [Espacio color] en el menú [A Cfig. Capt]. (p.72) Cfig.Capt Intervalo disparo sRGB...
  • Página 170 Nota...
  • Página 171: Funciones De Reproducción

    Funciones de reproducción En este capítulo se describe cómo utilizar las diversas funciones de reproducción en el modo Reproducción. Cómo utilizar los menús durante la reproducción ...170 Cómo girar imágenes ..........172 Cómo ampliar imágenes reproducidas ....173 Visualización de imágenes múltiples ....175 Cómo visualizar una subcarpeta ......
  • Página 172: Cómo Utilizar Los Menús Durante La Reproducción

    Cómo utilizar los menús durante la reproducción Pulse el botón 3 en modo de Reproducción. Aparece el menú [Q Reproducción]. Elementos de ajuste del menú [Q Reproducción] Realiza los ajustes relacionados con la reproducción y edición de imágenes en el menú [Q Reproducción]. Elemento Función Página...
  • Página 173: Reproducción De Los Ajustes Del Menú Fn

    Reproducción de los ajustes del menú Fn Pulse el botón { durante la reproducción. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) o el botón 4 para fijar la operación. Tecla o botón Elemento Función Página Ajustes DPOF Fija los ajustes DPOF.
  • Página 174: Cómo Girar Imágenes

    Cómo girar imágenes La cámara u ofrece una función que utiliza un sensor para girar y corregir la dirección de la imagen cuando una imagen se captura con el lateral del disparador dirigido hacia arriba y el dial de modos dirigido hacia abajo. También puede girar de una vez 90°...
  • Página 175: Cómo Ampliar Imágenes Reproducidas

    Cómo ampliar imágenes reproducidas En modo reproducción, las imágenes pueden ampliarse hasta 32 veces. Pulse el botón Q y utilice 100-0046 100-0046 100-0046 el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen. 1/2000 1/2000 1/2000 F5.6 F5.6 F5.6...
  • Página 176: Gire El Dial-E Hacia La Derecha

    Gire el dial-e hacia la derecha 100-0046 100-0046 100-0046 (hacia y). La imagen se amplía con cada calibración (1,2 veces * a 32 veces). ×2 × Funcionamientos disponibles durante la vista Ampliada Controlador de cuatro Mueve el área a ampliar direcciones (2345) Dial-e trasero (hacia la derecha)/ Amplía la imagen (hasta 32 veces)
  • Página 177: Visualización De Imágenes Múltiples

    Visualización de imágenes múltiples Se pueden visualizar 4, 9 ó 16 imágenes en el monitor al mismo tiempo. El ajuste predeterminado es la visualización de 9 imágenes. El número de imágenes puede cambiarse, pero en este manual se explica la visualización de 9 imágenes.
  • Página 178 Gire el dial-e trasero hacia 100-0046 100-0046 100-0046 la derecha (hacia y) o pulse el botón 4. Aparece la imagen seleccionada a pantalla completa. 1/2000 1/2000 1/2000 F5.6 F5.6 F5.6 Cómo el número de imágenes a visualizar En la pantalla de imágenes múltiples, pulse el botón {.
  • Página 179: Cómo Visualizar Una Subcarpeta

    Cómo visualizar una subcarpeta Se puede visualizar el contenido de las carpetas en la pantalla de visualización de múltiples imágenes. Gire el dial trasero hacia 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 2...
  • Página 180: Cómo Comparar Imágenes

    Cómo comparar imágenes Puede visualizar dos imágenes contiguas. Pulse el botón { en modo 100-0046 100-0046 100-0046 100-0046 100-0046 100-0046 Reproducción y después pulse x1.0 x1.0 x1.0 x1.0 x1.0 x1.0 el botón 4. Se visualizan dos imágenes contiguas. La misma imagen se visualiza en la izquierda y el la derecha.
  • Página 181: Presentación

    Presentación Esta función le permite reproducir en sucesión todas las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD. Para iniciar el modo de reproducción continua, utilice la pantalla de menú que aparece en el monitor. Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que se visualizará...
  • Página 182 Pulse el controlador de cuatro Iniciar Iniciar Iniciar direcciones (5). Aparece la pantalla de inicio y comienza la presentación. Operaciones disponibles durante una presentación Botón 4 Pausa Controlador de cuatro direcciones (4) Muestra la imagen anterior Controlador de cuatro direcciones (5) Muestra la imagen siguiente Controlador de cuatro direcciones (3) Detener...
  • Página 183: Cómo Fijar El Intervalo De Visualización De La Presentación

    Cómo fijar el intervalo de visualización de la presentación Fije el intervalo de visualización de la imagen en [3seg], [5seg], [10seg] o [30seg]. El ajuste predeterminado es [3seg]. Fija si se reproducirá o no reiteradamente. El ajuste predeterminado es [Apagado]. Seleccione [Presentación] en Reproducción el menú...
  • Página 184: Cómo Cambiar El Método De Visualización Durante La Reproducción

    Cómo cambiar el método de visualización durante la reproducción Cuando pulsa el botón M en la pantalla de Reproducción, la cámara cambia a la información de visualización. Estándar Se muestra la imagen capturada y los indicadores. Histograma Se visualizan las imágenes y el histograma (Brillo/RGB). La información de disparo aparece con una imagen pequeña Inf detalles en la esquina superior izquierda.
  • Página 185 Cómo comprender el brillo Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado brillante, el máximo estará en el lado derecho. Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante...
  • Página 186 Cómo fijar la visualización de la reproducción Fija si se visualizará o no la advertencia de área Brillante/Oscura en modo Reproducción y también fija la ampliación inicial cuando se amplían imágenes. Seleccione [Visua Reproduc] en el menú [Q Reproducción]. Pulse el controlador de cuatro Visua Reproduc direcciones (5).
  • Página 187: Cómo Eliminar Varias Imágenes

    Cómo eliminar varias imágenes Cómo eliminar todas las imágenes Puede borrar de una vez todas las imágenes grabadas. Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. Cuando hay imágenes protegidas, aparece una pantalla de confirmación. Pulse el botón Q. Pulse dos veces el botón i. Aparecerá...
  • Página 188: Cómo Eliminar Las Imágenes Seleccionadas (Desde La Visualización De Imágenes Múltiples)

    Pulse el botón 4. Se eliminarán todas las imágenes. Cuando hay imágenes protegidas, aparece una pantalla de confirmación. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) 3 imagen (es) 3 imagen (es) 3 imagen (es) para seleccionar [Eliminar todas] Se han encontrado Se han encontrado Se han encontrado o [Dejar todas] y pulse el botón 4.
  • Página 189: Con El Controlador De Cuatro

    Pulse el botón i. 9 aparece en las imágenes. Con el controlador de cuatro direcciones (2345), mueva las imágenes que desee borrar y pulse el botón 4. Se selecciona la imagen y aparece O. Las imágenes protegidas no pueden seleccionarse. Eliminar MENU Pulse el botón i.
  • Página 190: Cómo Eliminar Una Carpeta

    Cómo eliminar una carpeta Puede eliminar todas las imágenes de una carpeta determinada. Gire el dial trasero hacia 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 2 1 0 2 la izquierda (hacia f) en modo Reproducción para visualizar...
  • Página 191: Cómo Proteger Las Imágenes De La Eliminación (Proteger)

    Cómo proteger las imágenes de la eliminación (Proteger) Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental. Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria SD. Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen. Pulse el botón Z.
  • Página 192: Cómo Proteger Todas Las Imágenes

    Cómo proteger todas las imágenes Pulse el botón Q. Pulse dos veces el botón Z. Aparece la pantalla Proteger todas las imágenes. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Proteger] y pulse Proteger todas Proteger todas Proteger todas después el botón 4.
  • Página 193: Cómo Conectar La Cámara Al Equipo Av

    Cómo conectar la cámara al equipo AV Utilizando un cable vídeo, (I-VC28), se pueden capturar y reproducir imágenes en una pantalla de TV u otro dispositivo con un jack IN de vídeo como monitor. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
  • Página 194 Nota...
  • Página 195: Cómo Procesar Imágenes

    Cómo procesar imágenes En este capítulo se describe cómo procesar las imágenes tomadas y cómo editar las imágenes RAW. Cómo procesar imágenes con filtros digitales .. 194 Cómo editar imágenes RAW ........ 197...
  • Página 196: Cómo Procesar Imágenes Con Filtros Digitales

    Cómo procesar imágenes con filtros digitales Puede editar las fotografías utilizando filtros digitales. Las imágenes procesadas se guardan con un nombre diferente. Las imágenes TIFF y RAW no pueden procesarse utilizando el filtro digital. Pulse el botón { en modo Reproducción.
  • Página 197: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un filtro. Seleccione un filtro y realice una vista previa para ver sus efectos en la imagen. Ajuste el dial-e delantero y el dial-e trasero. Color Color Color...
  • Página 198: Pulse El Botón 3 Para Regresar

    Nombre Dial-e Dial-e Función del archivo delantero trasero Crea una imagen con el aspecto de ser una imagen con alta gama Nivel HDR — dinámica. Seleccione entre (3 niveles) tres niveles. Cambia la relación horizontal Izquierda: y vertical de las imágenes. La altura Filtro Ancho o la anchura de la imagen puede...
  • Página 199: Cómo Editar Imágenes Raw

    Cómo editar imágenes RAW Puede convertir los archivos RAW en archivos JPEG o TIFF. Cómo editar una imagen RAW Pulse el botón { en modo Reproducción. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Revelar esta imagen Revelar esta imagen Revelar esta imagen...
  • Página 200: Cómo Editar Todas Las Imágenes Raw

    Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Guardar imagen como Guardar imagen como Guardar imagen como archivo nuevo archivo nuevo archivo nuevo Guardar como Cancelar Cancelar Cancelar MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como]. Pulse el botón 3 para regresar a la pantalla previa.
  • Página 201: Pulse El Controlador De Cuatro Direcciones

    Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar la imagen RAW que desea editar y pulse el botón 4 para seleccionar la casilla de comprobación (O). Pulse otra vez el botón 4 para eliminar la marca de la casilla de comprobación (P).
  • Página 202: Cómo Especificar Los Parámetros

    Cómo especificar los parámetros Especifica los parámetros para editar las imágenes RAW. Cuando se seleccionan varias imágenes, todas las imágenes se editan con los mismos parámetros. Si el Nivel de calidad no se fija en [TIFF], las imágenes se guardan como imágenes JPEG.
  • Página 203 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar parámetro. Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar la pantalla de ajustes para el Balance de blancos/Imagen personalizada. Para realizar estos ajustes, consulte “Cómo ajustar el balance de blancos” (p.160) y “Como ajustar el método de procesamiento de imágenes en el modo Captura (Imagen personaliz)”...
  • Página 204 Nota...
  • Página 205: Cómo Imprimir Desde La Cámara

    Cómo imprimir desde la cámara En este capítulo se describe cómo realizar los ajustes de impresión. Configuración de los servicios de impresión (DPOF) ..............204 Cómo imprimir utilizando PictBridge ....207...
  • Página 206: Configuración De Los Servicios De Impresión (Dpof)

    Configuración de los servicios de impresión (DPOF) Si desea obtener impresiones fotográficas convencionales, sólo tiene que llevar la tarjeta de memoria SD con las imágenes grabadas a un establecimiento de impresión. La opción DPOF (formato de reserva de impresión digital) le permite especificar el número de copias o imprimir la fecha.
  • Página 207: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (45) Para Elegir

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el número de copias, y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve hasta [Fecha]. Utilice el controlador de cuatro 100-0046 100-0046 100-0046 direcciones (45) para decidir si se va a incluir (O) la fecha o no (P).
  • Página 208 Pulse el controlador de cuatro 100-0046 100-0046 100-0046 direcciones (2). Aparecerá la pantalla DPOF. Copias Fecha Todas las im Todas las imágns Todas las imágns Pulse el botón {. Aparece la pantalla para realizar los ajustes DPOF para todas las imágenes. Ajuste DPOF para Ajuste DPOF para Ajuste DPOF para...
  • Página 209: Cómo Imprimir Utilizando Pictbridge

    • Las imágenes RAW no pueden imprimirse directamente desde la cámara. Utilice [Visualización RAW] (p.197) para convertir a una imagen JPEG o transferir a un PC y utilizar PENTAX PHOTO Browser 3 para imprimir las imágenes RAW. • Consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO...
  • Página 210: Cómo Ajustar El Modo De Transferencia

    Cómo ajustar el modo de Transferencia Pulse el botón 3. Utilice el controlador Preferencias de cuatro direcciones (45) USER para seleccionar el menú Formatear [R Preferencias]. Pitido Ajuste de fecha Hora Mundial Language Español Salir MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Conexión USB].
  • Página 211: Cómo Conectar La Cámara A La Impresora

    Cómo conectar la cámara a la impresora Desconecte la cámara. Dirija la flecha del cable USB suministrado hacia la marca de la cámara, y conecte la cámara a una impresora compatible con PictBridge. El logo PictBridge aparece en las impresoras compatibles con PictBridge. Encienda la impresora.
  • Página 212: Cómo Imprimir Imágenes Individuales

    Cómo imprimir imágenes individuales Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Una imagen] Escoja el modo Escoja el modo Escoja el modo en el menú PictBridge. de impresi de impresión de impresión Una imagen Todas las imágenes DPOF AUTOPRINT Pulse el botón 4.
  • Página 213 Pulse el botón {. Pi ctBrid ge Aparece la pantalla para cambiar _Ajustes Tamaño los ajustes de impresión. _Ajustes Tipo del papel _Ajustes Calidad _Ajustes Estado del borde MENU Seleccione [Tamaño] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla Tamaño del papel. Utilice el controlador de cuatro Tamaño direcciones (2345) para elegir...
  • Página 214: Cómo Imprimir Todas Las Imágenes

    Cómo imprimir todas las imágenes Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Todas las imágenes] Escoja el modo Escoja el modo Escoja el modo en el menú PictBridge. de impresi de impresión de impresión Una imagen Todas las imágenes DPOF AUTOPRINT Pulse el botón 4.
  • Página 215: Cómo Imprimir Imágenes Utilizando Los Ajustes Dpof

    Cómo imprimir imágenes utilizando los ajustes DPOF Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DPOF AUTOPRINT] en el menú PictBridge. Pulse el botón 4. 100-0046 100-0046 100-0046 Aparece la pantalla Imprimir con ajustes DPOF. Imprimir con Imprimir con Imprimir con ajustes DPOF ajustes DPOF...
  • Página 216 Nota...
  • Página 217: Ajustes De La Cámara

    Ajustes de la cámara En este capítulo se describe cómo cambiar los ajustes de la cámara. Cómo utilizar el menú [R Preferencias] ..... 216 Cómo formatear la tarjeta de memoria SD ..218 Cómo ajustar el Ajuste del pitido, la Fecha y la hora y el Idioma de visualización .........
  • Página 218: Cómo Utilizar El Menú [R Preferencias]

    Cómo utilizar el menú [R Preferencias] Pulse el botón 3 y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el menú [R Preferencias]. Elementos de ajuste del menú [R Preferencias] Realiza diversos ajustes relacionados con la cámara en el menú [R Preferencias]. Elemento Función Página...
  • Página 219 USER *1 Consulte la página 11 del manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3” para obtener detalles sobre la conexión de la cámara al PC. *2 En modo USER, se visualiza esto en lugar de Restaurar.
  • Página 220: Cómo Formatear La Tarjeta De Memoria Sd

    Cómo formatear la tarjeta de memoria SD Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD. •...
  • Página 221: Cómo Ajustar El Ajuste Del Pitido, La Fecha Y La Hora Y El Idioma De Visualización

    Cómo ajustar el Ajuste del pitido, la Fecha y la hora y el Idioma de visualización Cómo activar o desactivar el pitido Puede activar o desactivar el pitido de la cámara. El ajuste predeterminado es O (Encendido). Pueden fijarse cinco elementos: Enfoque, Bloqueo AE, Botón |, Autodisparador y Mando a distancia.
  • Página 222: Cómo Cambiar La Fecha Y La Hora Y El Estilo De Visualización

    Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo de visualización Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora. También puede fijar el estilo de visualización. Elija el formato [dd/mm/aa], [mm/dd/aa] o [aa/dd/mm]. Elija el formato [12h] (12 horas) o [24h] (24 horas) para visualizar la hora. Seleccione [Ajuste de fecha] en el menú...
  • Página 223: Cómo Ajustar La Hora Mundial

    Cómo ajustar la hora mundial La fecha y la hora seleccionados en “Ajustes iniciales” (p.45) se utilizan como la fecha y la hora del lugar donde se encuentra actualmente. Si fija la [Hora Mundial], podrá ver en la pantalla la hora y la fecha cuando viaje a otros países.
  • Página 224: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [DST]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado). Seleccione O (Activada) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano (DST). Pulse el botón 4. Hora Mundial Se guarda el ajuste Hora mundial.
  • Página 225: Lista De Ciudades Del Mundo

    Lista de ciudades del mundo Región Ciudad Región Ciudad Norteamérica Honolulú África/Asia Dakar Occidental Anchorage Argelia Vancouver Johannesburgo San Francisco Estambul Los Ángeles El Cairo Calgary Jerusalén Denver Nairobi Chicago Jeddah Miami Teherán Toronto Dubai Nueva York Karachi Halifax Kabul Méjico Malé...
  • Página 226: Cómo Fijar El Idioma De Visualización

    Región Ciudad Perth Oceanía Adelaida Sidney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Cómo fijar el idioma de visualización Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Fijar en [Language/ ] en el menú [R Preferencias]. (p.216) Puede elegir entre 18 idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco, húngaro, turco, ruso, tailandés, coreano, chino (tradicional y simplificado), y japonés.
  • Página 227: Cómo Ajustar El Monitor Y La Visualización Del Menú

    Cómo ajustar el monitor y la visualización del menú Cómo ajustar el tamaño del texto Puede fijar el tamaño del texto seleccionado en los menús en [Std.] (visualización normal) o [Grande] (visualización ampliada). Seleccione [Tamaño texto] en el menú [R Preferencias]. (p.216) Preferencias Tamaño texto Std.
  • Página 228: Ajuste De La Luminosidad Del Monitor

    Ajuste de la luminosidad del monitor Puede ajustar el brillo del monitor. Ajuste los parámetros cuando sea difícil ver el monitor. Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [R Preferencias]. (p.216) Preferencias Tamaño texto Std. Pantalla guía 3 seg Nivel de brillo Cancelar MENU Cómo ajustar el color del monitor...
  • Página 229: Cómo Ajustar La Visualización De Revisión Instantánea, Vista En Vivo Y Vista Previa Digital

    Pulse el botón 3. La cámara regresa al modo de Captura o al modo de Reproducción. Ajuste el valor hacia G o M para ajustar el nivel de la tonalidad de color verde o magenta. Ajuste el valor hacia B o A para ajustar el nivel de la tonalidad de color azul o ámbar.
  • Página 230 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Histograma]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Activado) o P (Desactivado) para [Histograma]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Area brill/oscur]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
  • Página 231 Cómo fijar la Vista previa digital Puede seleccionar si se visualizará o no el histograma y la advertencia de área Brillante/Oscura durante la Vista previa digital. El ajuste predeterminado es [Off] para el histograma y la advertencia de área Brillante/Oscura. Seleccione [Vista Prev.
  • Página 232: Cómo Fijar La Convención De Nomenclatura De Los Archivos De Imagen

    Cómo fijar la Convención de nomenclatura de los archivos de imagen Cómo seleccionar el Nombre de la carpeta Puede seleccionar el método para asignar los nombres de los archivos donde se guardarán las imágenes. El ajuste predeterminado es [Fecha]. Se asignan los dos dígitos del [mes] y [día] en que se tomó la fotografía como el nombre de la carpeta, en formato [xxx_DDMM].
  • Página 233: Cómo Ajustar El Nombre Del Archivo

    Cómo ajustar el Nombre del archivo Se pueden cambiar los nombres de los archivos de imágenes. A continuación se muestran las convenciones de nomenclatura predeterminadas para los ajustes del espacio de color. (p.167) [xxxx] indica el número de archivo. Se visualiza como un número secuencial de cuatro dígitos.
  • Página 234 Después de introducir los caracteres deseados, pulse el botón {. Se cambia el texto. Pulse dos veces el botón 3. La cámara regresa al modo de Captura o al modo de Reproducción. Puede restaurar el nombre del archivo al ajuste predeterminado seleccionando [Restaurar nombre archivo].
  • Página 235: Cómo Seleccionar El Formato De Salida Del Vídeo Y El Ajuste De Potencia

    Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo y el ajuste de potencia Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo Cuando conecta la cámara a un equipo AV, tal como una TV, elija el formato de salida de vídeo adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes. Seleccione [Salida de vídeo] en el menú...
  • Página 236: Cómo Seleccionar Una Batería

    Cómo seleccionar una batería Puede seleccionar la prioridad de la batería en la cámara o en empuñadura cuando hay una batería (p.256) en la empuñadura. El valor predeterminado es [Selecc. Auto]. Seleccione [Seleccionar pila] en el menú [R Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Seleccionar pila direcciones (5).
  • Página 237: Cómo Utilizar El Mapeo De Píxeles

    Cómo utilizar el Mapeo de píxeles El mapeo de píxeles es una función que para y corrige los píxeles defectuosos en el sensor CMOS. Seleccione [Mapeo píxeles] en el menú [R Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Mapeo píxeles direcciones (5). Para inspeccionar conj.
  • Página 238: Cómo Seleccionar Los Ajustes Del Modo De Captura Para Que Se Guarden En La Cámara

    Cómo seleccionar los ajustes del modo de Captura para que se guarden en la cámara Puede seleccionar los ajustes que se guardarán cuando se apaga la cámara. Pueden guardarse los siguientes ajustes: Modo flash, Modo de avance, Balance de blancos, Sensibilidad, Compensación EV, Comp. Exp. Flash, Horquillado Auto, Visual.
  • Página 239: Cómo Restaurar Los Ajustes Predeterminados

    Cómo restaurar los ajustes predeterminados Restaura los ajustes de la cámara. Cómo restaurar el menú Configurar Captura/ Reproducción/Preferencias ........238 Cómo restaurar el menú de funciones personalizadas ............239 Cómo restaurar otros ajustes ......240...
  • Página 240: Cómo Restaurar El Menú Configurar Captura/Reproducción/Preferencias

    Cómo restaurar el menú Configurar Captura/Reproducción/Preferencias Los ajustes en el menú [A Cfig. Capt], el menú [Q Reproducción] y el menú [R Preferencias] se restauran a los ajustes predeterminados. Sin embargo, los ajustes de Ajuste de fecha, Language/ , Salida vídeo, Tamaño texto y ciudad de la Hora mundial no se restauran.
  • Página 241: Cómo Restaurar El Menú De Funciones Personalizadas

    Cómo restaurar el menú de funciones personalizadas Restaura los ajustes del menú [A Ajuste perso.] a los valores predeterminados. Los ajustes en el menú [A Cfig. Capt], el menú [Q Reproducción] y el menú [R Preferencias] no se restauran. Seleccione [Rest. Función pers.] en el menú [A Ajuste perso.]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar la pantalla Rest.
  • Página 242: Cómo Restaurar Otros Ajustes

    Cómo restaurar otros ajustes Cómo restaurar los ajustes USER guardados Puede restaurar los ajustes del modo USER guardados a los ajustes predeterminados. Coloque el dial de modos en A. Seleccione [Reiniciar ajuste USER] en el menú [R Preferencias]. Utilice el controlador de cuatro Reiniciar ajuste USER direcciones (5) para visualizar la pantalla de ajustes...
  • Página 243: Cómo Restaurar El Nombre Del Archivo

    Cómo restaurar el nombre del archivo Si ha cambiado el ajuste del nombre del archivo (p.231), puede restaurarlo al ajuste predeterminado. Seleccione [Nombre archivo] en el menú [R Preferencias] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Restaurar nombre archivo], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
  • Página 244 Nota...
  • Página 245: Apéndice

    Apéndice Ajustes iniciales ............ 244 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos ............249 Notas sobre [36. Usando anillo apertura] ... 251 Limpieza del sensor CMOS ........252 Accesorios opcionales ......... 256 Mensajes de error ..........261 Problemas y soluciones ........264 Principales especificaciones .......
  • Página 246: Ajustes Iniciales

    Ajustes iniciales En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. La notación de la tabla es la siguiente. Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara. Restaurar ajuste Sí : El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.237). : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
  • Página 247 Menú [Q Reproducción] Restaurar Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste Area brill/oscur (Apagado) Sí Visua p.184 Reproduc Zoom rápido (Apagado) Sí Tiempo visualiz 1 seg Sí Revisión Histograma (Apagado) Sí p.227 instantánea Area brill/oscur (Apagado) Sí Mostrar rejilla (Apagado) Sí Vista en vivo p.228 Visual.
  • Página 248 Restaurar Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste ±0 Sí p.226 Sinton Color LCD Según el ajuste Salida de vídeo p.233 predeterminado Conexión USB Sí p.208 Autodesconexión 1 min Sí p.233 Carpeta Fecha Sí p.230 IMGP Sí p.231 Nombre archivo Seleccionar pila Sí...
  • Página 249 Restaurar Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste 13. Función del Botón AF Activar AF Sí p.112 14. AF a medio recorrido Encendido Sí – 15. Superponer área AF Encendido Sí p.107 16. AF en control remoto Apagado Sí p.74 17. NR veloc obtur lenta Auto Sí...
  • Página 250 Menú Fn Restaurar Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste p.117, 9 (Toma de 1 solo Modo Fotografiar Sí p.122, fotograma) p.125 Modo Flash E (Flash on) Sí p.60 Balance blancos F (Auto) Sí p.160 AUTO Sensibilidad ISO Sí p.78 (ISO 100 - 400) Imagen personaliz Natural Sí...
  • Página 251: Funciones Disponibles Con Diversas Combinaciones De Objetivos

    Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos Objetivos que pueden usarse con esta cámara Con esta cámara sólo pueden utilizarse los objetivos DA y FA J y los objetivos D FA/FA/F/A que tengan una posición s en el anillo de apertura. Consulte Notas sobre [36.
  • Página 252 Nombres de objetivos y nombres de monturas Los objetivos DA con motor ultrasónico y los objetivos con zoom FA con zoom mecánico utilizan la montura K Los objetivos FA (objetivos sin zoom), los objetivos DA sin motores ultrasónicos y los objetivos D FA, FA J y F utilizan la montura K Si desea más información, consulte el manual del objetivo.
  • Página 253: Notas Sobre [36. Usando Anillo Apertura]

    Notas sobre [36. Usando anillo apertura] Uso del anillo de apertura Cuando [36. Usando anillo apertura] se fija en [Permitido] en el menú [A Ajuste perso.] (p.75), el obturador puede activarse incluso cuando el anillo de apertura del objetivo D FA, FA, F o A no está fijado en la posición s o se ha instalado un objetivo sin posición s.
  • Página 254: Limpieza Del Sensor Cmos

    Limpieza del sensor CMOS Si el sensor CMOS se ensucia o entra polvo, podrían aparecer sombras en las imágenes con fondos blancos u otras condiciones de disparo. Esto es indicación de que se debe limpiar el sensor CMOS. Cómo eliminar el polvo sacudiendo el sensor CMOS La función Eliminar polvo sacude el sensor CMOS para retirar el polvo acumulado.
  • Página 255 Seleccione [Alerta polvo] Preferencias en el menú [R Preferencias]. Autodesconexión 1min Carpeta Fecha Nombre archivo IMGP Seleccionar pila Mapeo píxeles Alerta polvo Cancelar MENU Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Dirija el objetivo hacia una pared blanca u otra superficie uniforme y pulse a fondo el disparador.
  • Página 256: Cómo Eliminar El Polvo Con Un Soplador

    Cómo eliminar el polvo con un soplador Eleve el espejo y abra el obturador para limpiar con un soplador. Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión. La limpieza de las piezas conlleva un coste.
  • Página 257: Utilice El Controlador De Cuatro

    Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla “Limpieza sensor”. Utilice el controlador de cuatro Limpieza sensor direcciones (23) para seleccionar [Espejo arriba]. Inicia bloqueo espejo para limpiar sensor. Apagar potencia para terminar Espejo arriba Cancelar Pulse el botón 4. El espejo quedará...
  • Página 258: Accesorios Opcionales

    Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios específicos. Si desea más información sobre los accesorios, póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX. Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara.
  • Página 259: Accesorios Del Flash

    Accesorios del flash Flash automático AF540FGZ Flash automático AF360FGZ Los modelos AF540FGZ y AF360FGZ son unidades de flash automático P-TTL con un número de guía máxima de 54 y 36 (ISO 100/m), respectivamente. Entre sus prestaciones se incluye el flash sincronizado esclavo, el flash sincronizado con control de contraste, el flash automático, el flash sincronizado de alta velocidad, el flash inalámbrico, sincronización a baja velocidad y flash sincronizado a la cortinilla trasera.
  • Página 260: Para El Visor

    Adaptador para zapata a la cámara CL-10 Cuando se utiliza con AF540FGZ o AF360FGZ como flash inalámbrico, este clip de gran tamaño se utiliza para fijar el flash externo en un escritorio o una mesa. Para el visor Magnificador del visor O-ME53 Este visor accesorio sirve para ampliar hasta un máximo de 1,18 veces.
  • Página 261: Pantalla De Enfoque Intercambiable

    Tapa del visor ME (*) Ocular F Pantalla de enfoque intercambiable LF-80: Encuadre mate AF (estándar) LL-80: Mate dividido AF LI-80: Mate escala AF Cable disparador CS-205 Conectar al terminal del interruptor del cable y accione el disparador de la cámara. La longitud del cable es de 0,5 m.
  • Página 262: Estuche De La Cámara/Correa

    Estuche de la cámara/Correa Funda de la cámara O-CC55 Correa de la cámara O-ST53 (*) Kit de limpieza Imagesensor O-ICK1 Limpie las piezas ópticas, como el sensor CMOS y el objetivo de esta cámara. Valor Tapa de montura del cuerpo K Tapa de la zapata F Cable USB I-USB17 (*) Cable de vídeo I-VC28 (*)
  • Página 263: Mensajes De Error

    Mensajes de error Mensaje de error Descripción La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes. (p.40, p.70) Tarjeta de memoria llena Podría guardar nuevas imágenes si las convierte al formato JPEG o cambiando los píxeles grabados JPEG o el ajuste de calidad JPEG.
  • Página 264 Mensaje de error Descripción Aparece durante el mapeado de píxeles si la batería No queda batería suficiente no está suficientemente cargada. Cambie la batería para activar el mapeo o utilice un adaptador de corriente alterna D-AC50 de píxeles (opcional). (p.39) Se ha utilizado el número máximo de carpetas (999) No se puede crear la y de archivos (9999) y no pueden guardarse más...
  • Página 265 Mensaje de error Descripción La impresora se está quedando sin tinta. Este mensaje Nivel de tinta bajo aparece cuando se recibe esta señal procedente de en impresora la impresora. Después de dos segundos, la impresora vuelve a imprimir. La impresora no tiene tinta. Reemplace el cartucho Impresora sin tinta de tinta e imprima.
  • Página 266: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos. Problema Causa Remedio La pila no está Compruebe si la batería está colocada. instalada Si no fuera así, coloque una cargada.
  • Página 267 A continuación, encienda la cámara. El espejo se retraerá. Una vez completado el procedimiento, no será necesario repararla si funciona correctamente. * Consulte la página 11 del manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3” para obtener detalles sobre la conexión de la cámara al PC.
  • Página 268: Principales Especificaciones

    Principales especificaciones Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital SLR de Tipo exposición automática, con flash replegable P-TTL incorporado Píxeles efectivos Aprox. 14,6 megapíxeles Píxeles totales aprox. 15,07 megapíxeles, CMOS con un filtro Sensor de color primario X (RAW: 4672×3104 píxeles), X (JPEG: 4672×3104 píxeles), Píxel.
  • Página 269 Obturador (sin pasos), (2) Manual: 1/4000-30 seg. (paso 1/2 EV o 1/3 paso EV) (3) “Bulb”, bloqueo del obturador apagando el interruptor principal Montura de bayoneta PENTAX K (montura K con acoplador AF, Montura del objetivo contactos de información del objetivo)
  • Página 270 Autodisparador Confirmación de funcionamiento: es posible seleccionar el pitido. Puede anularse tras el funcionamiento Mando a distancia F PENTAX (opcional) Accione el disparador Mando distancia inmediatamente o tres segundos después de pulsar el botón del disparador a distancia, Disparo continuo a distancia Espejo de retorno rápido, función de espejo levantado (autodisparador...
  • Página 271 330 minutos *1 El número de imágenes grabables (sin flash) y el tiempo de reproducción se basan en las condiciones de medida PENTAX. Dependiendo de las Vida útil de la condiciones de uso, podrían producirse algunas desviaciones de las batería (23°C)
  • Página 272: Glosario

    Glosario Adobe RGB Espacio de color recomendado por Adobe Systems, Inc. para la impresión comercial. Gama de reproducción más amplia que sRGB. Cubre la mayoría de las gamas de color de forma que los colores estén disponibles sólo cuando se imprime y no se pierdan cuando se editan imágenes desde un ordenador. Cuando se abre la imagen con un software que no es compatible, los colores parecen más claros.
  • Página 273 DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámaras) Un formato estándar para archivos de cámara digital creado por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA). DPOF (formato de reserva de impresión digital) Reglas para escribir información en una tarjeta con imágenes grabadas, acerca de las imágenes concretas que se desean imprimir, así...
  • Página 274 Horquill. autom Para cambiar automáticamente las condiciones de disparo. Se captura una imagen sin compensación, una imagen subexpuesta y una imagen sobreexpuesta. Ofrece una horquilla de exposición que captura imágenes con diferentes exposiciones, y una horquilla ampliada que captura imágenes con el balance de blancos, la saturación, el matiz, el contraste y los niveles de nitidez.
  • Página 275 Nivel de brillo La parte sobreexpuesta de la imagen pierde contraste y parece blanca. NTSC/PAL Estos son formatos de salida de vídeo. NTSC se utiliza sobre todo en Japón, Norteamérica y Corea del Sur, mientras que PAL se emplea principalmente en los países europeos y en China.
  • Página 276 sRGB (RGB estándar) Estándar internacional para el espacio de color definido por la IEC (International Electrotechnical Commission – Comisión Internacional Electrotécnica). Se define a partir del espacio de color para monitores de ordenador y también se utiliza como espacio de color estándar para Exif. Temperatura de color Expresa de forma numérica el color de la fuente de luz que ilumina el objeto.
  • Página 277: Índice

    Índice Símbolos ........77 Apertura ..28 Área AF super impuesta [A Ajuste perso.] Área brill/oscur ..... 182 .......73, 170, 246 Menú Autodisparador ..... 122 ..21, 189 Z Botón (Proteger) Autoenfoque = ..... 104 ....72 [A Cfig.Capt.] Menú c (Prioridad de la apertura) m (Compensación EV) ........
  • Página 278 ..209 Conexión de la impresora .......208 Conexión USB Filtro ........194 ......154 Contraste ......194 Filtro digital Controlador de cuatro direcciones ....... 60, 135 Flash ......19, 21 (2345) ..160 Flash (Balance de blancos) Correa ........34 Flash externo ....... 143 ....76 Corregir exposición Flash integrado ......
  • Página 279 ..145 Interruptor del Estabilizador Modo inalámbrico (Flash) ....19, 44, 65 de imagen Modo Manual Hiper a ....93 ....18, 21 Interruptor principal Modo Prioridad a la obturación Intervalo disparo ....120 y a la aperturaL ....91 ....67 Intro Longitud Focal Modo Prioridad de la apertura c ......
  • Página 280 ....22, 225 ....195 Pantalla guía Sepia (Filtro digital) Parámetros DPOF ....204 Servicio de impresión ... 204 ......207 Sinc baja velocidad ....60 PictBridge ..........35 Pila Sinc segunda cortina ..... 60 ........219 Pitido Sincronización a la segunda ........156 Píxeles ......140, 148 cortinilla .....42, 156 Píxeles grabados...
  • Página 281 Vista previa | ......114 ....114 Vista previa digital M (Velocidad x-sinc del flash) ....115 Vista previa óptica ........97 mode Visualización ....184 de la reproducción ........173 Zoom Visualización ....175 de nueve imágenes ....197 Visualización RAW...
  • Página 282: Garantía

    Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá...
  • Página 283 Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
  • Página 284 For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 285: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131...
  • Página 286 Información de desecho para los usuarios 1. En la Unión Europea Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida especial para estos productos. El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
  • Página 287 Nota...
  • Página 288 Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.

Tabla de contenido