Pentax K-30 Manual De Instrucciones

Pentax K-30 Manual De Instrucciones

Cámara digital réflex
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Cámara digital Réflex
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento
de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentax K-30

  • Página 1 Cámara digital Réflex Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
  • Página 2 Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX A. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará...
  • Página 3: Para Utilizar La Cámara De Forma Segura

    A los usuarios de esta cámara • No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos de la cámara y causar un mal funcionamiento.
  • Página 4 PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
  • Página 5 • Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan truenos durante el uso del cargador de batería y del adaptador de corriente alterna, desenchufe el cable...
  • Página 6: Uso De Pilas Aa

    • No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar una explosión o un incendio. • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
  • Página 7: Mantenga La Cámara Y Sus Accesorios Lejos Del Alcance De Niños Pequeños

    Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños Advertencia • No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños. 1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar graves daños físicos.
  • Página 8: Precauciones Durante El Transporte Y El Uso De Su Cámara

    No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo. • Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión. (Esta operación conlleva un coste).
  • Página 9: Otras Precauciones

    Registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX. Para más información, consulte p.264. Le agradecemos su colaboración.
  • Página 10 Nota...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Contenido Para utilizar la cámara de forma segura ..........1 Cuidados durante el manejo ..............5 Contenido..................... 9 Organización del Manual de Instrucciones ........15 Antes de usar la cámara Verificar el contenido de la caja............. 18 Nombre y funciones de las piezas..........19 Modo de Captura ................
  • Página 12 Operaciones básicas Operación de disparo básica ............70 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos......70 Uso del flash interno ..............74 Cómo fijar el modo flash ..............74 Uso del flash interno ................77 Revisión de imágenes ..............78 Cómo visualizar las imágenes ............
  • Página 13 Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámara............128 Cómo tomar imágenes utilizando la Función Estabilizador de Imagen ..................128 Cómo disparar con el Temporizador..........131 Disparo con mando a distancia (Opcional) ........132 Cómo tomar fotos continuas............135 Disparo continuo ................
  • Página 14 Cómo guardar ajustes de uso frecuente........189 Cómo guardar los ajustes ..............189 Comprobación de los ajustes USER guardados......192 Cómo utilizar ajustes USER guardados........... 192 Cómo restaurar los ajustes predeterminados ........193 Funciones de reproducción y de edición de imágenes Cómo operar las funciones de Reproducción/Edición.............
  • Página 15 Cómo cambiar ajustes adicionales Cómo funciona el menú Preferencias.......... 232 Elementos del menú Preferencias ........... 232 Ajustes de la cámara ..............234 Cómo fijar los efectos de sonido, la fecha y la hora, y el idioma ..234 Ajuste de la pantalla de la visualización del menú......238 Ajustes de la batería ................
  • Página 16 Apéndice Valores predeterminados............. 280 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos ................. 290 Ajuste de la longitud focal ..............293 Uso del anillo apertura ..............295 Limpieza del sensor CMOS ............297 Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CMOS (Eliminar polvo) ..297 Cómo eliminar el polvo con un soplador ..........
  • Página 17: Organización Del Manual De Instrucciones

    Organización del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Antes de usar la cámara Explica los accesorios suministrados y los nombres y funciones de las partes activas. 2 Puesta en marcha Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
  • Página 18 A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. Indica los números de página de referencia donde se explica una operación determinada. Indica información útil. Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara. En este manual, las teclas de flechas del controlador de cuatro direcciones se denominan de la siguiente manera.
  • Página 19: Antes De Usar La Cámara

    Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete, los nombres y las funciones de las piezas. Verificar el contenido de la caja ......18 Nombre y funciones de las piezas ......19 Cómo cambiar los ajustes de función ....40...
  • Página 20: Verificar El Contenido De La Caja

    Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan con la cámara. Compruebe que se incluyen todos los accesorios. Tapa de la zapata F Ocular F Tapa de la montura (Instalada en la cámara) (Instalado en la cámara) del cuerpo de la cámara (Instalada en la cámara) Correa O-ST53...
  • Página 21: Nombre Y Funciones De Las Piezas

    Nombre y funciones de las piezas Micrófono Luz ayuda AF Indicador del plano de la imagen Indicador de la Enganche para la montura del objetivo correa (punto rojo) Espejo Luz del autodisparador/ Acoplador AF Receptor del mando a distancia Contactos de información del objetivo Zapata...
  • Página 22: Modo De Captura

    Modo de Captura Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan en modo de captura. Se explica aquí el ajuste predeterminado de fábrica de cada pieza, pero algunas piezas tienen múltiples funciones y funcionan de manera diferente dependiendo del ajuste seleccionado.
  • Página 23 Botón m (Compensación EV) Puede cambiar los valores cuando Pulse para ajustar el valor de se visualiza el panel de control. compensación EV. (p.102) (p.42) Gire el dial-e trasero (S) Puede cambiar el menú cuando se después o mientras se pulsa el visualiza una pantalla de menús.
  • Página 24: Modo De Reproducción

    Modo de reproducción Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan durante el modo de reproducción.
  • Página 25 Botón m (Compensación EV) Dial-e trasero (S) Cuando el formato de archivo de la Utilícelo para ampliar una imagen o última imagen capturada es JPEG, para visualizar varias imágenes al y sus datos permanecen aún en la mismo tiempo (p.201, p.202). memoria intermedia, pulse este Botón Q (Reproducción) botón para guardar la foto en...
  • Página 26: Visualización De La Pantalla

    Visualización de la pantalla En la pantalla aparece diferente información, dependiendo del estado de la cámara. Pueden ajustarse el nivel de brillo y el color de la pantalla. (p.239) Modo de Captura Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor o viendo la imagen en la pantalla.
  • Página 27 Pantalla de estado Se visualizan los ajustes para disparar con el visor. (Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir). 2000 1600 +1.0 +1.0 G1A1 G1A1 123/999 123/999 Modo Captura (p.91) 15 Gráfico de barras EV Bloqueo AE (p.106) 16 Sensibilidad (p.97) Estado de posicionamiento del...
  • Página 28 Visión directa Se visualiza Visión directa cuando se pulsa el botón U/i. Puede capturar imágenes mientras se comprueba la composición en la pantalla. (Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 001/999 001/999 +1.7...
  • Página 29 • La imagen en Visión directa puede diferir de la imagen actual si la luminosidad del tema es baja o alta. • Si se produce algún cambio en la fuente de luz de disparo durante Live View (Visión directa), la imagen puede parpadear en la pantalla. Puede reducir el parpadeo ajustando la frecuencia en [Frecuencia refresco] en el menú...
  • Página 30 Panel de control Pulse el botón M en modo de espera para visualizar el panel de control y para cambiar los ajustes. (p.41) Modo de captura de imagen fija Personalizar Imagen Personalizar Imagen Luminoso Luminoso Modo C Ajuste de exposición Ajuste de exposición Programa AE Programa AE...
  • Página 31 Visualiz Info Disparo Si pulsa el botón M mientras se visualiza el panel de control, puede seleccionar el tipo de información visualizada en modo de espera para cuando dispare con el visor. Con el controlador de cuatro direcciones (2345), seleccione un tipo de visualización y pulse el botón 4. Pantalla Información visualizada Pantalla de...
  • Página 32: Modo Reproducción

    Modo Reproducción Se muestra la imagen capturada y la información de disparo en la visualización de una imagen del modo de reproducción. 1Cómo visualizar las imágenes (p.78) Pulse el botón M para activar la pantalla de selección del formato de reproducción.
  • Página 33 • Si se deselecciona la casilla de [Visualiz Info Reproduc] en [Memoria] del menú [A Cfig.Capt 4], aparece siempre primero la pantalla de información estándar cuando se enciende la cámara. (p.244) • Si se activa [Area luces/sombras] (p.199) del menú [Q Reproducción 1] seleccionando la casilla de verificación, las secciones claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo, mientras que las secciones oscuras (subexpuestas) parpadean en amarillo.
  • Página 34 Mostrar información detallada Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar entre páginas. (Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir). Página 1 Imagen fija 4 5 6 100-0001 100-0001 2000 2000 50mm 50mm ±0 ±0...
  • Página 35 Información de rotación (p.207) 22 Formato de archivo (p.157) Imagen capturada 23 Píxeles grabados JPEG (p.157)/ Modo Captura (p.91) Píxeles grabados vídeo (p.143) Filtro digital (p.178) 24 Calidad JPEG (p.158)/Nivel de Ajuste DPOF (p.253) calidad de vídeo (p.143) Proteger ajuste (p.249) 25 Compens.
  • Página 36 Pantalla Histograma/Pantalla Histograma RGB Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para alternar entre la pantalla Histograma y la pantalla Histograma RGB. 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 2000 2000 F2.8 F2.8 2000 2000 F2.8 F2.8 Pantalla Histograma Pantalla Histograma RGB Histograma (Luminosidad) Velocidad de obturación Proteger ajuste Valor de la apertura...
  • Página 37: Uso Del Histograma

    Uso del histograma Un histograma muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles.
  • Página 38 Indicadores guía Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla para indicar qué teclas, botones y diales e pueden operarse en cada momento. Ejemplo: Controlador de cuatro Botón d direcciones (2) Controlador de cuatro Botón M direcciones (3) Controlador de cuatro Botón m direcciones (4) Controlador de cuatro...
  • Página 39: Visor

    Visor Cuando se dispara con el visor, aparece la siguiente información en el mismo. Recuadro AF Recuadro de medición puntual (p.107) Punto AF (p.115) El punto AF utilizado para el enfoque automático aparece en rojo (Superimpose AF Area) cuando se pulsa el disparador a medio recorrido. (p.115) Indicador del flash (p.77) Se enciende:cuando el flash está...
  • Página 40 Gráfico de barras EV Muestra los valores de compensación EV o la diferencia entre los valores de exposición adecuados y actuales en modo a. (p.100, p.102) Muestra el ángulo de la cámara cuando se activa el nivel electrónico. (p.39) ISO/ISO AUTO (p.97) Aparece cuando está...
  • Página 41 Pantalla nivel electrónico Cuando la cámara no está nivelada, se visualiza en el gráfico EV un gráfico de barras indicando el ángulo horizontal de la cámara, si está activado [Nivel electrónico] del menú [A Cfig.Capt 3]. No se activa de manera predeterminada.
  • Página 42: Cómo Cambiar Los Ajustes De Función

    Cómo cambiar los ajustes de función Pueden cambiarse ajustes de función utilizando las teclas directas, el panel de control o los menús. En esta sección se explican las formas básicas para cambiar los ajustes de funciones. Uso de las teclas directas En modo de espera puede ajustar la Sensibilidad, el Balance de blancos, el modo Flash y el modo de Disparo pulsando el controlador de cuatro direcciones (2345).
  • Página 43: Uso Del Panel De Control

    Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Uso del panel de control En modo de espera puede cambiar al panel de control y cambiar ajustes. Se explica abajo a modo de ejemplo cómo ajustar [Calidad JPEG]. Pulse el botón M en modo de espera.
  • Página 44: Uso De Los Menús

    Utilice el controlador de cuatro Calidad JPEG Calidad JPEG direcciones (45) o el dial-e trasero (S) para seleccionar un valor de ajuste. Cancelar Cancelar MENU Pulse el botón 4. La cámara vuelve al panel de control. A continuación, ajuste los demás elementos. Pulse el botón 3 o presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
  • Página 45: Pulse El Botón 3 En Modo

    Pulse el botón 3 en modo de espera. Aparece el menú [A Cfig.Capt 1] en el monitor. Los siguientes menús aparecen en las siguientes situaciones. Cuando se ajusta el dial de modos Menú [C Vídeo 1] En modo de reproducción Menú...
  • Página 46 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Reduc. Ruido Alta ISO Reduc. Ruido Alta ISO Reduc. Ruido obt. lenta Reduc. Ruido obt. lenta Los ajustes disponibles se visualizan en Ajuste de composición Ajuste de composición el menú desplegable o en el submenú. Nivel electrónico Nivel electrónico Corrección horizonte...
  • Página 47 • Puede seleccionar si desea visualizar la pestaña de menú seleccionada primero la última vez, o visualizar primero siempre el menú [A Cfig.Capt 1]. (p.241) • Consulte las siguientes páginas para información detallada sobre cada menú. • Menú [A Cfig.Capt] 1p.83 •...
  • Página 48 Nota...
  • Página 49: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha En este capítulo se explica lo que hay que hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente esta información y siga estas instrucciones. Fijación de la correa ..........48 Inserción de la batería ..........49 Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD ............57 Cómo montar un objetivo ........59...
  • Página 50: Fijación De La Correa

    Fijación de la correa Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. Fije el otro extremo de la misma manera descrita arriba.
  • Página 51: Inserción De La Batería

    Inserción de la batería Inserte la batería de ión-litio o las pilas AA en la cámara. Uso de la batería de ión-litio Utilice la batería recargable exclusiva de ión litio D-LI109 Carga de la batería Cuando utilice la batería por primera vez, o cuando ésta no ha sido utilizada durante un período de tiempo prolongado, o cuando aparece el mensaje [Sin batería], recárguela.
  • Página 52 Oriente hacia arriba la marca 2 de la batería exclusiva y colóquela en el cargador. Inserte primero la batería a un ángulo, como se observa en la figura, empujando después hacia dentro hasta se perciba un clic. La luz indicadora se enciende durante la carga y se apaga cuando la batería está...
  • Página 53: Inserción/Extracción De La Batería

    Inserción/extracción de la batería • No abra la tapa de la batería ni la saque mientras el interruptor de potencia está encendido. • Coloque la batería correctamente. Si se coloca de forma incorrecta puede que resulte difícil extraerla. Antes de colocarla, limpie los electrodos con un paño seco.
  • Página 54: Uso De Las Pilas Aa

    Cierre la tapa del compartimiento de la batería. La tapa de la batería está bloqueada. Uso de las pilas AA Cuando se usen pilas AA, asegúrese de usar el porta-pilas AA opcional D-BH109. Utilice cuatro pilas de litio AA, pilas recargables de Ni-MH AA o pilas AA alcalinas.
  • Página 55 Coloque las pilas de acuerdo con el indicador +/– del porta-pilas. Abra la tapa de la batería. Consulte el punto 1 en p.51. Saque la batería si está montada en la cámara. Inserte el portapilas en la cámara y espere hasta percibir un sonido de bloqueo, y cierre la tapa de la batería.
  • Página 56: Cómo Utilizar El Adaptador De Corriente Alterna (Opcional)

    • Puede visualizarse y o F (rojo) cuando el nivel de carga de la pila es suficiente si se utiliza la cámara a baja temperatura o cuando se realice un disparo continuo durante mucho tiempo. • El rendimiento de las baterías se deteriorará temporalmente a medida que baja la temperatura.
  • Página 57 Cierre la tapa del compartimiento de la batería. El cable de conexión sobresale de la sección de la tapa del mismo. Conecte el acoplador de CC y el adaptador de CA. Conecte el adaptador de CA al enchufe de CA. Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
  • Página 58 • Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada. • Compruebe las conexiones entre los terminales. La tarjeta de memoria SD y los datos pueden degradarse si se pierde la conexión a la alimentación eléctrica mientras se accede a la tarjeta.
  • Página 59: Cómo Insertar/Extraer Una Tarjeta De Memoria Sd

    Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC o una tarjeta de memoria SDXC disponibles en cualquier comercio del ramo. Antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la cámara esté...
  • Página 60: Cierre La Tapa De La Tarjeta (3) Y Después Deslícela En La Dirección De La Flecha (4)

    Presione una vez la tarjeta de memoria SD para extraerla. Cierre la tapa de la tarjeta (3) y después deslícela en la dirección de la flecha (4). Asegúrese de cerrar completamente la tapa de la tarjeta. Si no está cerrada, la cámara no se encenderá.
  • Página 61: Cómo Montar Un Objetivo

    Póngase en contacto con un Centro de Servicio PENTAX para realizar una limpieza profesional. • Algunas funciones quedarán restringidas cuando se utilice alguno de los objetivos descritos en (b) con el anillo de apertura ajustado a una posición...
  • Página 62 Verifique que la cámara esté apagada. Retire la tapa de la montura del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objetivo (2). Coloque el objetivo hacia abajo con la montura orientada hacia arriba para proteger la montura del objetivo de daños cuando el objetivo no tenga montada su tapa.
  • Página 63 Para desmontar el objetivo Monte primero la tapa del objetivo y gírelo después en sentido contrario a las agujas del reloj mientras sujeta el botón de desbloqueo del objetivo (4). La tapa del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo y de arañazos desde que sale de fábrica.
  • Página 64: Ajuste De Las Dioptrías Del Visor

    Ajuste de las dioptrías del visor Puede ajustar las dioptrías del visor de forma que se ajuste a su vista. El ocular F está colocado en la sección del visor cuando la cámara sale de fábrica. Las dioptrías pueden ajustarse con el ocular montado, pero es más sencillo ajustarlas sin el ocular montado.
  • Página 65 Alinee el ocular con la ranura del ocular del visor y presione hasta colocarlo en posición. También puede utilizar la lupa del visor O-ME53 opcional para lograr un enfoque más preciso.
  • Página 66: Cómo Encender Y Apagar La Cámara

    Cómo encender y apagar la cámara Gire el interruptor principal a [ON]. Se enciende la cámara. Ponga el interruptor principal en posición [OFF] para apagar la cámara. • Apague la cámara siempre que no la esté utilizando. • La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo determinado (Autodesconexión).
  • Página 67: Ajustes Iniciales

    Ajustes iniciales La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla [Language/u] en el monitor. Siga estas instrucciones para ajustar el idioma visualizado en el monitor y la fecha y hora en curso. Si aparece la pantalla [Ajuste de fecha], Ajuste de fecha Ajuste de fecha pase a la sección «Cómo ajustar la fecha y...
  • Página 68 Utilice el controlador de cuatro Ciudad de origen Ciudad de origen direcciones (45) para seleccionar una ciudad. Gire el dial-e trasero (S) para cambiar la zona. Madrid Madrid Consulte en «Lista de ciudades del Cancelar Cancelar mundo» (p.237) las ciudades que pueden MENU seleccionarse como ciudad de origen Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para...
  • Página 69: Cómo Ajustar La Fecha Y La Hora

    • Si no se han fijado la ciudad de origen ni la fecha y la hora, aparecerán de nuevo las pantallas [Config. Inicial] o [Ajuste de fecha] cuando se vuelva a encender la cámara. • Puede cambiar el tamaño del texto más adelante desde el menú [R Preferencias 1].
  • Página 70: Pulse El Controlador De Cuatro Direcciones (3) Para Seleccionar [Ajustes Completos] Y Pulse El Botón

    Utilice el controlador de cuatro Ajuste de fecha Ajuste de fecha direcciones (23) para fijar el mes. Formato Fecha Formato Fecha dd/mm/aa dd/mm/aa Fije el día y el año de la misma manera. Fecha Fecha 0 1 / 0 1 / 2 0 1 2 0 1 / 0 1 / 2 0 1 2 A continuación, ajuste la hora.
  • Página 71: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas En el presente capítulo se explican las operaciones básicas de disparo ajustando el dial de modos a n (Foto automática) para que la cámara seleccione los ajustes óptimos según el tema fotografiado. Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
  • Página 72: Operación De Disparo Básica

    Operación de disparo básica Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos Esta cámara ofrece diversos modos de captura, de enfoque, y de fotografía. En esta sección se explica cómo tomar fotos pulsando simplemente el disparador. Puede tomar fotos mientras mira por el visor o visualizando la imagen en la pantalla.
  • Página 73 Sitúe el interruptor del modo de enfoque en l. En modo n, el modo de enfoque cambia a modo f (Autofoenfoque/Auto). 1Ajuste del modo de enfoque (p.112) Mire por el visor para ver el tema. Cuando utilice un objetivo zoom, gire a la derecha o a la izquierda el aro del zoom para cambiar el ángulo de visión (longitud focal).
  • Página 74 La luz auxiliar AF se enciende en lugares oscuros o a contraluz, pero el flash no se activa automáticamente. Si se necesita flash, la luz de estado del flash E parpadea en el visor. Pulse el botón E para extraer el flash. Pulse a fondo el disparador.
  • Página 75: Cómo Tomar Fotos Con Live View

    Cómo tomar fotos con Live View Pulse el botón U/i en el punto 3 de p.71. La imagen en Visión directa se mostrará en la pantalla. Posicione el sujeto dentro del recuadro AF en la pantalla, y pulse el disparador a medio recorrido. Se activa el sistema de autoenfoque.
  • Página 76: Uso Del Flash Interno

    Uso del flash interno Utilice el flash para tomar fotos en condiciones de poca iluminación. El flash interno es la mejor opción para un tema a una distancia aproximada de 0,7 m a 5 m. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, puede aparecer viñeteado (oscurecimiento de las esquinas de la imagen debido a la falta de luz) (esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo utilizado y del ajuste de sensibilidad.
  • Página 77: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (45) Para Seleccionar Un Modo De Flash Y Pulse El Botón

    Modo Flash Función Dispara el flash justo antes de cerrar la cortina del Sinc segunda obturador. Captura objetos en movimiento como si cortina dejaran un rastro detrás. Puede sincronizar un flash externo opcional sin usar Modo inalámbrico un cable de sincronización. (p.272) Los modos de flash que pueden seleccionarse difieren según el modo de captura.
  • Página 78: Pulse El Controlador De Cuatro Direcciones

    Cómo compensar la intensidad del flash Puede ajustar la intensidad del flash en un rango de 2.0 a +1.0. Puede ajustar los siguientes valores de compensación del flash según el intervalo fijado en [1. Pasos EV] del menú [A Ajuste perso. 1]. Pasos EV Valor de compensación del flash seleccionable -2.0, -1.7, -1.3, -1.0, -0.7, -0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0...
  • Página 79: Uso Del Flash Interno

    Uso del flash interno Pulse el botón E. El flash interno se eleva y comienza a cargarse. Mientras se carga el flash, E parpadea en el visor o en la pantalla de Visión directa. Cuando el flash está totalmente cargado, E deja de parpadear y permanece encendido.
  • Página 80: Revisión De Imágenes

    Revisión de imágenes Cómo visualizar las imágenes Puede reproducir las imágenes capturadas con la cámara. Pulse el botón Q. La cámara cambia a visualización de una sola imagen del modo Reproducir y se visualiza en la pantalla la última imagen tomada (para vídeos, sólo se visualiza el primer fotograma).
  • Página 81: Para Eliminar Una Sola Imagen

    • Cuando el formato de archivo de la última imagen capturada es JPEG, y sus datos RAW permanecen en la memoria intermedia, puede guardar la imagen en formato RAW durante la revisión instantánea o reproducirla (si está activado [Guardar datos RAW] a [Revisión instantánea] en el menú [A Cfig.Capt 4] (p.240)).
  • Página 82 Pulse el controlador de cuatro 100-0001 100-0001 direcciones (2) para seleccionar [Eliminar], y pulse el botón 4. Se borra la imagen. Eliminar Eliminar Cancelar Cancelar • Puede borrar varias imágenes a la vez. Consulte «Para borrar varias imágenes» (p.209) para más información. •...
  • Página 83: Funciones De Disparo

    Funciones de disparo En este capítulo se describen las funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con esta cámara. Cómo operar las funciones de disparo ....82 Cómo seleccionar el modo de captura adecuado ...............91 Cómo fijar la exposición .........97 Cómo enfocar ............112 Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa) ........126 Uso de la función Shake Reduction para evitar el...
  • Página 84: Cómo Operar Las Funciones De Disparo

    Cómo operar las funciones de disparo Puede cambiar ajustes relacionados con la captura utilizando las teclas directas, el panel de control, los menús [A Cfig.Capt], [C Vídeo] o [A Ajuste perso.]. Para información sobre el uso de las teclas directas, consulte «Cómo cambiar los ajustes de función»...
  • Página 85: Elementos Del Menú Cfig. Capt

    Elementos del menú Cfig. Capt. Los siguientes elementos están disponibles en los menús [A Cfig.Capt 1-4]. Pulse el botón 3 en modo de espera para visualizar el menú [A Cfig.Capt 1]. Menú Elemento Función Página Método de Fija el modo de captura cuando el dial p.192 Exposición de modos se fija a B o C.
  • Página 86 Menú Elemento Función Página Ajusta la acción de l/k cuando AF.A p.114 se dispara con el visor. Establece si se va a seguir enfocando en el sujeto según la información de los puntos de enfoque que rodean el punto de enfoque seleccionado si el Área expandida p.117 sujeto se mueve levemente del punto...
  • Página 87 Menú Elemento Función Página Fija el valor de reducción de ruido Reduc. Ruido Alta ISO cuando se dispara con una alta p.109 sensibilidad ISO. Fija el valor de reducción de ruido Reduc. Ruido obt. cuando se dispara con una baja p.111 lenta velocidad de obturación.
  • Página 88 Menú Elemento Función Página Fija los ajustes de Visión directa y Vista en vivo p.119 método de enfoque. Fija los ajustes de Revisión Revisión instantánea p.240 instantánea. Para cada modo de exposición puede Programación Dial E ajustar lo que controlan los diales p.181 delantero y trasero.
  • Página 89: Elementos Del Menú Vídeo

    Elementos del menú Vídeo Dispone de los siguientes elementos en el menú [C Vídeo 1]. Pulse el botón 3 cuando se ajuste el dial de modos a C para ver el menú [C Vídeo 1]. Menú Elemento Función Página Selecciona el modo de exposición Ajuste de exposición de vídeos entre modo e, c, o a.
  • Página 90: Elementos Del Menú De Ajustes Personalizados

    Elementos del menú de ajustes personalizados Los siguientes elementos de los menús [A Ajuste perso. 1-4] le permiten sacar el máximo partido de la cámara. Menú Elemento Función Página Fija los pasos de ajuste para 1. Pasos EV p.102 la exposición. Fija los pasos de ajuste para 2.
  • Página 91 Menú Elemento Función Página Fija el orden del disparo con 8. Orden de horquillado p.103 horquillado de exposición. Fija si se dispararán tres fotogramas con un disparo 9. Horquillado de un toque p.105 cuando se utiliza el Horquillado de exposición. 10.
  • Página 92 Menú Elemento Función Página Fija la prioridad de la acción para cuando se ajuste el modo de 15. Ajuste AF.S p.113 enfoque a l y se pulse a fondo el disparador. Fija la prioridad de la acción para el Disparo continuo cuando se 16.
  • Página 93: Cómo Seleccionar El Modo De Captura Adecuado

    Cómo seleccionar el modo de captura adecuado Esta cámara incorpora varios modos de captura que le permiten tomar fotos con ajustes adecuados para su visión fotográfica. En este manual, los modos de captura se denominan de la siguiente manera. Modo de Captura Características Página Modo n...
  • Página 94: Modos Fotografía Automática

    El modo de captura seleccionado se muestra en la pantalla durante 3 segundos (pantalla guía). Programa Exposición Programa Exposición Automática Automática Puede configurar la cámara para no visualizar las guías en [Pantalla LCD] en el menú [R Preferencias 1]. (p.238) Modos Fotografía automática Cuando se ajusta al modo n (Foto automática) la cámara selecciona automáticamente el modo óptimo para el tema entre los siguientes modos...
  • Página 95: Modos De Escena

    Modo Características Para fotos de cielos azules. Produce un azul mucho más Azul cielo profundo. Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas Bosque y logra fotos de colores vívidos. El modo de enfoque automático se fija en f cuando se dispara con el visor. (p.114) Si la cámara determina que \ es el modo óptimo, el modo de enfoque automático se ajusta a k, mientras que l se utiliza para los demás modos.
  • Página 96 Modo Características Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas y x Bosque logra fotos de colores vívidos. Escena Escenas nocturnas. Usar trípode o una superficie plana para Nocturna evitar que se mueva. Escena Genera una imagen HDR con menos ruido a partir de 3 fotos nocturna (-3 EV, Estándar y +3 EV) captadas con poca luz.
  • Página 97 Cómo seleccionar un modo de escena Coloque el selector de modos en H. La cámara cambia a la pantalla de estado del modo H. Pulse el botón M. El icono de la escena de disparo seleccionada actualmente aparece en el panel de control. Utilice el controlador de cuatro Modo Escena Modo Escena...
  • Página 98: Modos De Exposición

    Cuando se pulsa el botón 3 mientras 2 3 4 se ajusta el dial de modos a H, aparece el Modo Escena Modo Escena elemento [Modo Escena] en el menú Filtro digital Filtro digital [A Cfig.Capt 1]. Pulse el controlador de Captura HDR Captura HDR cuatro direcciones (5) para visualizar la...
  • Página 99: Cómo Fijar La Exposición

    Cómo fijar la exposición Ajuste de la sensibilidad Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. La sensibilidad puede fijarse en [ISO AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 100 y 12800. El ajuste predeterminado es [ISO AUTO]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo de espera.
  • Página 100: Cómo Cambiar El Modo De Exposición

    • En L, o Z (Escena nocturna HDR)/l (Instantánea noche)/n (Ilum estudio) del modo H, la sensibilidad se fija a [ISO AUTO (hasta ISO 6400 para modo H)]. • En K o p, no se visualiza [ISO AUTO]. Si se ajusta el dial de modos a p, la sensibilidad se ajusta al último valor fijado.
  • Página 101: Aparece R O S En La Pantalla

    Cambiar Cambiar Cambiar Compensación Método de Exposición velocidad de valor de sensibilidad obturación apertura a Exposición manual × p Expo. a lámpara × × *1 En [Programación Dial E] del menú [A Cfig.Capt 4], puede fijar el ajuste de forma que pueda cambiarse la velocidad de obturación y/o el valor de apertura girando el dial-e delantero/trasero.
  • Página 102 Gire el dial-e trasero (S). El valor de apertura puede cambiarse en modo c, L, a, o p. La sensibilidad puede cambiarse en modo K. Gire el dial-e trasero (R). Puede cambiarse la velocidad de obturación en modo b, L o a. En modo a, la diferencia de la exposición correcta se visualiza en un gráfico de barras mientras se ajustan la velocidad...
  • Página 103 Pulse el disparador. El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado el disparador. Retire el dedo del disparador. Finaliza la exposición. En modo p no están disponibles las siguientes funciones. - Disparo continuo - Horquillado Expos. - Compensación EV - Bloqueo AE - Intervalo disparo - Captura HDR - Shake Reduction...
  • Página 104: Cómo Ajustar La Exposición

    Cómo ajustar la exposición Le permite sobreexponer (aclarar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV (-2 y +2 EV en modo C). El valor que puede ajustarse varía según el intervalo en pasos ajustado en [1. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.
  • Página 105 +1.7 +1.7 ±0EV ±0EV 2000 2000 F2.8 F2.8 1600 1600 Operaciones disponibles Botón m Inicia/finaliza la selección del valor de compensación. Botón d Restaura el valor de compensación al valor predeterminado. • La compensación EV no está disponible en modo a o p. •...
  • Página 106 La función Horquillado de exposición no está disponible en las siguientes situaciones. • cuando se ajusta p, o \ (Objeto movimiento)/Z (Escena nocturna HDR)/ Z (Mascota)/R (Niños) del modo H • cuando se ajusta Disparo a intervalos, Multi-exposición o Captura HDR Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en modo de espera.
  • Página 107 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. Se visualiza el valor de compensación EV en la pantalla de estado, el visor y la pantalla de visión directa cuando el sujeto aparece enfocado. Pulse a fondo el disparador. Mantenga pulsado el disparador hasta que se tomen tres fotos. Se tomarán las fotografías según el orden establecido en [8.
  • Página 108: Bloqueo De La Exposición Antes Del Disparo (Bloqueo Ae)

    Bloqueo de la exposición antes del disparo (Bloqueo AE) El Bloqueo AE es una función que bloquea la exposición (luminosidad) antes de fotografiar. Utilícela si el tema es demasiado pequeño o está a contraluz para obtener una exposición apropiada. Asigne [Bloqueo AE] al botón =/L. Consulte «Ajuste de la operación del botón =/L»...
  • Página 109: Selección Del Método De Medición

    • La exposición permanece bloqueada en las siguientes situaciones. • mientras se pulsa el botón =/L • mientras se pulsa el disparador a medio recorrido • durante el doble de tiempo de funcionamiento del exposímetro (p.108) • Cuando se activa y se desactiva el Bloqueo AE se escuchará un pitido. Este sonido puede desactivarse.
  • Página 110: Reducción Del Ruido De La Imagen (Ruido De La Imagen)

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Medición AE], y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla [Medición AE]. Utilice el controlador de cuatro Medición AE Medición AE direcciones (45) para seleccionar Multisegmentos Multisegmentos un método de medición, y pulse después el botón 4.
  • Página 111 No pueden tomarse fotos mientras se está procesando la Reducción del ruido. En especial, si se utiliza la función [Reduc. Ruido obt. lenta], puede que lleve más tiempo procesarlo. Reduc. Ruido Alta ISO Reduce el ruido en los ajustes de alta sensibilidad ISO. Seleccione [Reduc.
  • Página 112 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla para ajustar el nivel de reducción de ruido en función de la sensibilidad ISO. Utilice el controlador de cuatro Reduc.
  • Página 113 Reduc. Ruido obt. lenta Reduce el ruido durante las exposiciones prolongadas. Seleccione [Reduc. Ruido obt. lenta] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Reduc. Ruido Alta ISO Reduc.
  • Página 114: Cómo Enfocar

    Cómo enfocar Ajuste del modo de enfoque Coloque el interruptor de modo de enfoque en l, A, o \. Los modos de enfoque automático utilizados para disparar con el visor difieren de los utilizados para disparar con Live View, Visión directa. Sistema TTL de enfoque automático acoplador de fase: Selección entre l, k, o f que...
  • Página 115 Si asigna Activar 1 o Activar 2 al botón =/L, puede ajustar la cámara para que al pulsar el botón=/L se enfoque automáticamente, igual que pulsando el disparador. Por defecto, puede realizarse el enfoque automático pulsando el disparador a medio recorrido o usando el botón =/L. (p.187) Modos de enfoque automático cuando se dispara con el visor Pueden seleccionarse los siguientes modos de autoenfoque cuando...
  • Página 116 El tema se mantiene enfocado mediante el ajuste continuo mientras el disparador está pulsado a medio recorrido. Aparece el indicador de enfoque ] en el visor y se oirá un pitido. Incluso si el tema no está enfocado, el disparador se acciona cuando se pulsa a fondo.
  • Página 117: Selección Del Punto De Enfoque (Punto Af)

    Selección del punto de enfoque (Punto AF) Fija el punto de enfoque cuando se dispara con el visor. El punto de enfoque seleccionado se enciende en color rojo en el visor (Superponer área AF). Auto (5 ptos De 5 puntos AF, la cámara selecciona el punto AF óptimo incluso si el tema no está...
  • Página 118 Cómo seleccionar el punto de enfoque deseado Seleccione S en el paso 3 de p.115, y pulse el botón 4. Pulse el botón 3 o presione el disparador hasta la mitad de recorrido. La cámara vuelve a la pantalla de estado y está lista para tomar una foto. Seleccione el punto AF deseado.
  • Página 119 Operaciones disponibles Controlador de cuatro direcciones Cambia el punto AF. (2345) Botón 4 Devuelve el punto AF al centro. Pulse y mantenga pulsado el botón Desactiva el cambio del punto AF y activa la operación directa por teclas del controlador de cuatro direcciones. Para poder cambiar el punto AF, pulse de nuevo el botón 4 mientras está...
  • Página 120: Ajuste Del Contraste Af Durante Visión Directa

    Ajuste del Contraste AF durante visión directa Puede seleccionar entre los siguientes métodos de enfoque automático cuando se dispara con visión directa. Detecta y realiza el seguimiento de rostros de gente D Detecc (predeterminado). rostro Se visualiza en amarillo el recuadro de detección del rostro principal para su autoenfoque y exposición automática.
  • Página 121 • También puede cambiar el ajuste desde el menú [Contraste AF] en [Vista en vivo] en el menú [A Cfig.Capt 4]. • El valor de [Contraste AF] se ajusta a D en modo U (Standar)/c (Retrato)/ . (Retrato Nocturno) of n o c (Retrato)/. (Retrato Nocturno)/R (Niños) del modo H.
  • Página 122: Comprobación Del Enfoque

    Seleccione el área AF. Operaciones disponibles Controlador de cuatro Cambia la posición del área AF. direcciones (2345) Dial-e trasero (S) Cambia el tamaño del área AF. Botón d Devuelve al centro el área AF. Pulse el botón 4. Se ajusta el área AF. El área AF ajustada se guarda en la memoria aunque se cambie el ajuste de Contraste AF o se apague la cámara.
  • Página 123: Cómo Fijar Manualmente El Enfoque (Enfoque Manual)

    Gire el dial-e trasero (S) para cambiar la ampliación. Puede seleccionarse la ampliación desde x2, x4 o x6. Pulse el botón 4 o deje de pulsar el disparador a medio recorrido. La cámara estará lista para hacer una fotografía. • Cuando se activa [Autozoom AF] en [Vista en vivo] del menú [A Cfig.Capt 4], la cámara amplía automáticamente la imagen 1 segundo después de bloquear el enfoque.
  • Página 124: Enfoque Utilizado Visión Directa

    Mire por el visor y gire el aro de enfoque. Si se gira el aro de enfoque mientras se pulsa el disparador a medio recorrido, aparece el indicador de enfoque ] y se oirá un pitido cuando se enfoque el tema. Enfoque utilizado Visión directa Coloque el interruptor del modo de enfoque \.
  • Página 125: Ajuste Fino Af

    Operaciones disponibles Dial-e trasero (S) hacia la Amplía la imagen (hasta 6 veces). derecha (y) Dial-e trasero (S) hacia la Reduce la imagen (hasta 2 veces). izquierda (f) Controlador de cuatro direcciones Mueve el área de visualización. (2345) Cambia el área de visualización Botón d al centro.
  • Página 126 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Aplicar todos] o [Aplicar uno]. Aplicar Aplica el mismo valor de ajuste a todos los objetivos. todos Este elemento aparecerá en la pantalla sólo cuando se obtiene el ID del objetivo. Se guarda y se aplica un valor Aplicar uno de ajuste diferente para cada tipo de objetivo (hasta 20 tipos de objetivos).
  • Página 127: Cómo Disparar En Modo De Enfoque Catch-In

    Pulse tres veces el botón 3. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Tome una foto de prueba. Puede comprobar fácilmente la precisión del enfoque ampliando la imagen durante Live View (visión directa) (p.120) o Vista previa digital (p.127). Cómo disparar en modo de Enfoque Catch-in Cuando se ajusta [21.
  • Página 128: Cómo Comprobar La Profundidad De Campo (Vista Previa)

    Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa) Puede utilizar la función de vista previa para comprobar la profundidad de campo, la composición, la exposición y el enfoque antes de tomar la foto. Hay dos métodos de vista previa. Método Vista Prev. Descripción Para comprobar la profundidad de campo con el Vista previa óptica...
  • Página 129: Cómo Visualizar La Vista Previa Digital

    Cómo visualizar la Vista previa digital Asigne [Vista previa digital] al botón V/Y. Consulte «Ajuste de la operación del botón V/Y» (p.185) para más detalles. Enfoque el tema y pulse el botón V/Y. El icono | aparece en la pantalla durante la vista previa y podrá...
  • Página 130: Uso De La Función Shake Reduction Para Evitar El Movimiento De La Cámara

    Shake Reduction y utilizar la cámara con un trípode. • La función Shake Reduction está disponible con cualquier objetivo PENTAX compatible con esta cámara, pero asegúrese de ajustar la longitud focal antes de usar un objetivo para el que no pueda obtenerse automáticamente información sobre la longitud focal.
  • Página 131 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Shake Reduction], y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla [Shake Reduction]. Utilice el controlador de cuatro Shake Reduction Shake Reduction direcciones (45) para seleccionar Abrir Abrir Q o R, y pulse el botón 4. La cámara vuelve al panel de control.
  • Página 132: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (45) Para Seleccionar

    Corrección de la inclinación de las imágenes Cuando una imagen está inclinada, puede corregirse hasta un máximo de ±1.0 grados (cuando Shake Reduction está activada). Seleccione [Corrección horizonte] en el menú [A Cfig.Capt 3]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar Reduc.
  • Página 133: Cómo Disparar Con El Temporizador

    Cómo disparar con el Temporizador Autodisparador El obturador se suelta después de unos 12 segundos. (12 seg) Utilice este modo para incluir al fotógrafo en la foto. El obturador se suelta después de aproximadamente Autodisparador 2 segundos después de pulsar el disparador. Utilice este (2 seg) modo para evitar que la cámara se mueva cuando se pulsa el disparador.
  • Página 134: Disparo Con Mando A Distancia (Opcional)

    Pulse a fondo el disparador. Para g, la luz del autodisparador comienza a parpadear lentamente, acelerando el parpadeo 2 segundos antes de activar el obturador. Se oye un pitido y aumenta la velocidad. El obturador se activará unos 12 segundos después de pulsar completamente el botón del obturador.
  • Página 135 Monte la cámara en un trípode. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en modo de espera. Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar h. Pulse el controlador de cuatro Control remoto Control remoto direcciones (3), utilice el...
  • Página 136 S. El botón { no puede usarse. • El mando a distancia F puede enviar una señal de control unas 30.000 veces. Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX (Este servicio no es gratuito).
  • Página 137: Cómo Tomar Fotos Continuas

    Cómo tomar fotos continuas Disparo continuo Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado a fondo el disparador. g Disparo Pueden tomarse continuamente hasta unos 6 fotogramas continuo (Hi) por segundo (para imágenes JPEG). h Disparo Pueden tomarse continuamente hasta unos 3 fotogramas continuo (Lo) por segundo (para imágenes JPEG).
  • Página 138: Intervalo Disparo

    Pulse a fondo el disparador. Mientras el obturador esté pulsado a fondo se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador. • El modo de captura se ajusta a g en \ (Objeto movimiento)/Z (Mascota)/ R (Niños) del modo H.
  • Página 139 La función de disparo a intervalos no está disponible en las siguientes situaciones. • cuando se han ajustado los modos p o C • cuando se ha ajustado la Multi-exposición Seleccione [Intervalo disparo] en el menú [A Cfig.Capt 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Intervalo disparo].
  • Página 140 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ahora] o [Tiemp fij], y pulse el botón 4. Si seleccionó [Ahora], pase al punto 10. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Tiempo inicio], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
  • Página 141: Multi-Exposición

    • Consulte «Vídeo a intervalos» (p.146) para información para realizar el disparo a intervalos en modo C. • Si se giran el dial de modos o el interruptor principal, se guardan las fotos ya tomadas y finaliza el disparo a intervalos. •...
  • Página 142 Utilice el controlador de cuatro Multi-exposición Multi-exposición direcciones (23) para seleccionar Inic disparo Inic disparo el número de disparos, y use el N. Disparos N. Disparos veces veces botón 4. Ajuste EV auto Ajuste EV auto Seleccione de 2 a 9 disparos. Cancelar Cancelar MENU...
  • Página 143 Pulse dos veces el botón 3. Finaliza la Multi-exposición. No están disponibles Horquillado de exposición ni Compensación Objetivo.
  • Página 144: Cómo Grabar Vídeos

    Cómo grabar vídeos Esta cámara le permite grabar vídeos con el formato siguiente. • Sonido Monaural • Formato de archivo MPEG-4 AVC/H.264 (extensión de archivo: .MOV) Cómo cambiar los ajustes para la grabación de vídeos Los parámetros para grabar vídeos pueden cambiarse con el menú [C Vídeo] o el panel de control.
  • Página 145 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes captura vídeo], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Ajustes captura vídeo]. Seleccione [Píxel. Grabados]. Relación Resolución de aspecto Velocidad de Píxel. Grabados de pantalla o formato fotogramas (fps) de imagen 1920×1080...
  • Página 146: Cómo Grabar Vídeos

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Movie SR], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Q o R, y pulse el botón 4. Utiliza Estabilizador de imagen en vídeo (valor predeterminado). No utiliza Estabilizador de imagen en vídeo.
  • Página 147 Operaciones disponibles Dial-e trasero (S) Ajuste de exposición c/a: Ajusta el valor de apertura (solo antes del disparo). Dial-e delantero (R) Ajuste de exposición a: Ajusta la velocidad de obturación. Botón m Ajuste de exposición e/c: Ajusta el valor Dial-e trasero (S) de compensación EV (±2 EV).
  • Página 148: Vídeo A Intervalos

    • Cuando se graba un vídeo, independientemente del modo de enfoque, se inicia la grabación cuando se pulsa a fondo el disparador aunque el tema no esté enfocado. • Puede grabar un vídeo continuamente hasta 4 GB o 25 minutos. Cuando se llena la tarjeta de memoria SD, se interrumpe la grabación y se guarda el vídeo.
  • Página 149 Seleccione [Vídeo a intervalos] en el menú [C Vídeo 1], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Vídeo a intervalos]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Intervalo], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
  • Página 150 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar horas o minutos, y el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar la hora. Pulse el botón 4 para completar el ajuste. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Inic disparo], y pulse después el botón 4. La cámara está...
  • Página 151: Cómo Visualizar Vídeos

    Cómo visualizar vídeos Los vídeos grabados pueden reproducirse en modo de Reproducción de la misma manera que las fotos fijas guardadas. Seleccione un vídeo que desee reproducir en pantalla de una imagen del modo reproducir. Se visualiza el primer fotograma del vídeo visualizado en la pantalla. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).
  • Página 152 Botón M Alterna entre [Pantalla Información estándar] y [Pantalla sin información]. Botón m Guarda la imagen del monitor como un archivo JPEG (durante la pausa) (p.150). Cuando termina el vídeo, se interrumpe la reproducción y se visualiza de nuevo el primer fotograma. •...
  • Página 153: Cómo Editar Vídeos

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4. La imagen capturada del vídeo se guarda en formato JPEG. Cómo editar vídeos Los vídeos pueden dividirse y borrar segmentos no deseados. Seleccione un vídeo que desee reproducir en pantalla de una imagen del modo reproducir.
  • Página 154 Controlador de cuatro Revierte un fotograma (durante la pausa). direcciones (4) Pulse y mantenga pulsado Reproducción rápida invertida. el controlador de cuatro direcciones (4). Dial-e trasero (S) Ajusta el volumen (6 niveles). Botón M Confirma/cancela un punto de división. Pase al punto 8 si no necesita borran ningún segmento. Pulse el botón U/i.
  • Página 155 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Guarda el vídeo dividido Guarda el vídeo dividido [Guardar como], y pulse después el como archivos separados como archivos separados botón 4. El vídeo se divide en los puntos Guardar como Guardar como Cancelar Cancelar...
  • Página 156 Nota...
  • Página 157: Ajustes De Disparo

    Ajustes de disparo En este capítulo se describen los formatos de archivo de imágenes y los ajustes operativos de la cámara en modo de captura. Cómo fijar un formato de archivo ......156 Cómo ajustar el balance de blancos ....159 Cómo corregir imágenes ........166 Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen ........173 Cómo personalizar...
  • Página 158: Cómo Fijar Un Formato De Archivo

    Cómo fijar un formato de archivo Ajuste el formato de imagen, el formato de archivo, el número de píxeles grabados, el nivel de calidad y el espacio de color de las imágenes. Seleccione [Ajustes captura imagen] en el menú [A Cfig.Capt 1], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
  • Página 159: Formato Archivo

    Formato Archivo Puede ajustar el formato de los archivos de imagen. Imágenes capturadas en formato JPEG (ajuste predeterminado). JPEG Puede cambiar los ajustes de [Píx. Grab. JPEG] y [Calidad JPEG]. Captura imágenes en un formato de salida con sensor CMOS guardado sin procesado.
  • Página 160: Calidad Jpeg

    • A mayor número de píxeles, mayor será el tamaño del archivo. El tamaño del archivo variará también según el ajuste de [Calidad JPEG]. • La calidad de la imagen capturada depende de los ajustes de disparo, de la resolución de la impresora y de otros factores. Calidad JPEG Puede ajustar el nivel de calidad de la imagen (relación de compresión).
  • Página 161: Cómo Ajustar El Balance De Blancos

    Cómo ajustar el balance de blancos Ajusta el color de una imagen en función de las condiciones de iluminación ambiental para que los objetos blancos aparezcan blancos. Temperatura Elemento Ajustes de color Ajusta automáticamente el balance de Aprox. 4.000 a F Auto blancos.
  • Página 162 Temperatura Elemento Ajustes de color Temperatura Utilice esta función para ajustar el valor — de color de temperatura del color. *1 Las temperaturas de color (K) mostradas arriba son todas estimaciones y no indican los colores precisos. *2 CTE = Mejora de la temperatura del color El balance de blancos se fija en los modos F in n y H.
  • Página 163 Pulse el botón M. Aparece la pantalla de ajuste fino. Realice un ajuste fino del balance blancos. G3 G3 A2 A2 Confirmar Confirmar Cancelar Cancelar MENU ±0 ±0 Operaciones disponibles Controlador de Ajusta la tonalidad de los colores entre el verde (G) cuatro direcciones y el magenta (M).
  • Página 164: Cómo Ajustar Manualmente El Balance De Blancos

    Cómo ajustar manualmente el balance de blancos Puede ajustar el balance de blancos dependiendo de la fuente de luz cuando se toman fotos. Seleccione Select K en el paso 2 de p.160 y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Utilice el controlador de cuatro Balance blancos manual Balance blancos manual...
  • Página 165: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (2345) Para Seleccionar K (Guardar Como Wb Manual), Y Pulse El Botón

    Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Si la imagen está extremadamente sobreexpuesta, el balance de blancos podría no estar ajustado. En este caso, ajuste la exposición al nivel correcto antes de ajustar el balance de blancos. Cómo guardar los ajustes de balance de blancos de una imagen capturada Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una imagen capturada...
  • Página 166: Cómo Ajustar El Balance De Blancos Con La Temperatura Del Color

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un número y pulse el botón 4. Los ajustes de balance de blancos de la 100-0001 100-0001 imagen seleccionada se guardan como Guarda balance de blancos Guarda balance de blancos Balance de blancos manual y la cámara de imagen como selección de imagen como selección está...
  • Página 167 Pulse el botón 4. Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos. Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía.
  • Página 168: Cómo Corregir Imágenes

    Cómo corregir imágenes Pueden modificarse automáticamente las propiedades de la cámara y del objetivo cuando se toman fotos. Ajuste de la luminosidad Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades más amplia mediante el sensor CMOS y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas y subexpuestas.
  • Página 169: Captura Imagen Alto Rango Dinámico

    Pulse el botón 4. La cámara vuelve al panel de control. • Cuando se activa Compensación Brillos, la sensibilidad mínima se ajusta a ISO 200. • También puede ajustar [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] en [Ajustes Rango dinamico] del menú [A Cfig.Capt 2]. Captura Imagen Alto Rango Dinámico La fotografía de alto rango dinámico es una forma de expresar toda la gama desde áreas oscuras a áreas claras capturando varias imágenes...
  • Página 170 Pulse el controlador de cuatro Captura HDR Captura HDR direcciones (5), utilice el Captura HDR Captura HDR controlador de cuatro direcciones Auto alinear Auto alinear Valor Expo. Braketing Valor Expo. Braketing (23) para seleccionar un ajuste, y pulse el botón 4. Cancelar Cancelar MENU...
  • Página 171: Compens. Objetivo

    • Las operaciones del paso 2 pueden realizarse también utilizando el panel de control. • Cuando se activen Shake Reduction y Auto Alineación, tenga en cuenta los siguientes puntos. • Sujete firmemente la cámara para que no cambie la composición de la imagen mientras se capturan las tres fotos.
  • Página 172 Aberración cromática lateral La aberración cromática lateral es un fenómeno por el cual varía la ampliación de una imagen según los colores (ondas de luz) cuando se tomó una foto, y puede provocar una imagen borrosa. La aberración cromática se produce más fácilmente a longitudes focales más cortas. •...
  • Página 173: Ajuste De Composición

    Utilice el controlador de cuatro Compens. Distorsión Compens. Distorsión direcciones (45) para seleccionar Abrir Abrir [Off] (Cerrar) o [On] (Abrir). Cancelar Cancelar MENU Pulse el botón 4. La cámara vuelve al panel de control. • Cuando se monta un objetivo compatible y se ajusta el formato de archivo a [RAW] o a [RAW+], se guarda la información sobre corrección como un parámetro de archivo RAW y puede elegir activarlo o desactivarlo, [On] (Abrir) o [Off] (Cerrar) cuando se revelan imágenes RAW.
  • Página 174 Cómo ajustar la composición. Se visualiza la cantidad de ajuste Ajusta la composición Ajusta la composición (el número de pasos) en la parte superior de la imagen de la imagen derecha de la pantalla. Cancelar Cancelar MENU Operaciones disponibles Controlador de cuatro Desplaza la composición arriba, abajo, a derecha direcciones o a izquierda.
  • Página 175: Cómo Ajustar La Tonalidad De Acabado De La Imagen

    Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen Tome fotos con los ajustes adecuados para su visión creativa fotográfica. Personalizar Imagen Seleccione el estilo deseado de los siguientes modos y disfrute tomando fotos con una tonalidad de acabado creativa. Tono Imagen Imagen Los valores de Saturación, matiz y contraste están ajustados...
  • Página 176 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Personalizar Imagen], y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada. Se visualiza en segundo plano la última imagen tomada. Utilice el controlador de cuatro Luminoso Luminoso direcciones (2345) para seleccionar una tonalidad de...
  • Página 177 Puede cambiar los siguientes parámetros según la tonalidad de acabado de imagen seleccionada. Tono Imagen Parámetro Saturación: -4 a +4 Luminoso/ Matiz: -4 a +4 Natural/ Retrato/ Ajuste Alt/Baj: -4 a +4 Paisaje/ Vibrante/ Contraste: -4 a +4 Radiante Nitidez: -4 a +4 Saturación: -4 a +4 Tonalidad: Cerrar/Verde/Amarillo/Naranja/Rojo/Magenta/ Púrpura/Azul/Cian...
  • Página 178: Cómo Guardar Los Ajustes De Proceso Cruzado De Una Imagen Capturada

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el valor del parámetro. Puede comprobar la saturación y el matiz con el cuadro de radar. Operaciones disponibles Dial-e trasero (S) Alterna entre [Nitidez] y [Nitidez fina]. Botón d Repone el valor del ajuste al ajuste predeterminado Pulse el botón 4.
  • Página 179 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar s (Guardar Proces cruzado), y pulse el botón 4. La cámara buscará imágenes con proceso cruzado comenzando por la imagen tomada más reciente. (Aparece el icono de un reloj de arena durante la búsqueda.) Cuando se encuentra una, aparece la pantalla para guardar los parámetros.
  • Página 180: Filtro Digital

    Filtro digital Se puede aplicar un efecto filtro al capturar las fotos. Pueden seleccionarse los siguientes filtros. Nombre Efecto Parámetro del filtro Color extraído 1: Rojo/Magenta/Azul/ Cian/Verde/Amarillo Para extraer uno o dos colores Rango de color 1 extraíble: 1 a 5 Extraer color específicos y dejar el Color extraído 2: Desact/Rojo/Magenta/...
  • Página 181 • El filtro digital no está disponible en las siguientes situaciones. • cuando se ajusta Z (Escena nocturna HDR) del modo H. • cuando el formato de archivo se fija en [RAW] o [RAW+] • Cuando está ajustado el Filtro digital, no están disponibles las siguientes funciones.
  • Página 182 Pulse el botón M. Aparece la pantalla para ajustar los parámetros. Utilice el controlador de cuatro Nivel sombreado Nivel sombreado direcciones (23) para seleccionar un parámetro, y utilice después el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el valor. Pulse el botón d para reponer el valor de Cancelar Cancelar Confirmar...
  • Página 183: Cómo Personalizar Las Funciones Del Botón/Dial-E

    Cómo personalizar las funciones del botón/dial-e Funciones que pueden asignarse al dial-e delantero/trasero, V/Y botón, y botón =/L. Las funciones asignadas a los botones/diales pueden comprobarse con la pantalla guía. Programa Exposición Programa Exposición Automática Automática Ajuste de la operación de los diales-e Puede seleccionar los parámetros para cada modo de exposición para cuando se operen los diales-e delantero y trasero y el botón |.
  • Página 184 Pulse el controlador de cuatro Método de Exposición Método de Exposición direcciones (5), y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar una función. Pueden seleccionarse los siguientes Cancelar Cancelar MENU ajustes para cada método de exposición.
  • Página 185 Método de Dial-e delantero Dial-e trasero Botón | Exposición (ajuste pre- determinado) eSHIFT eLINE eSHIFT eLINE – – – (ajuste pre- – – determinado) – – eSHIFT eLINE eSHIFT eLINE – – (ajuste pre- – – determinado) – – – –...
  • Página 186 Método de Dial-e delantero Dial-e trasero Botón | Exposición (ajuste pre- – – determinado) – – – – o AUTO o AUTO (ajuste pre- determinado) (ajuste pre- eLINE determinado) bSHIFT cSHIFT – (ajuste pre- – – determinado) – – – –...
  • Página 187: Ajuste De La Operación Del Botón V/Y

    Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el Paso 2. Repita los puntos 2 a 6 para cambiar los ajustes de otros modos de exposición. Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú.
  • Página 188: Seleccione

    Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú [A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Personalizac. de botón]. Seleccione , y pulse el Personalizac. de botón Personalizac. de botón controlador de cuatro direcciones Cambio archivo 1 toque Cambio archivo 1 toque (5).
  • Página 189: Ajuste De La Operación Del Botón =/L

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Cancelar desp 1 disp.], y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P. El formato de grabación vuelve al formato original después de tomar la foto. (Valor predeterminado). Se cancela el ajuste cuando se realiza alguna de las siguientes operaciones.
  • Página 190: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (23) Para Seleccionar , Y Pulse El Controlador De Cuatro Direcciones

    Tanto el botón =/L como el disparador pueden realizar el Activar AF1 enfoque automático. (p.113) (valor predeterminado) El enfoque automático se realiza sólo cuando se pulsa el botón Activar AF2 =/L y no cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. Mientras se pulsa el botón =/L no se realiza el enfoque automático aunque se pulse el disparador.
  • Página 191: Cómo Guardar Ajustes De Uso Frecuente

    Cómo guardar ajustes de uso frecuente Puede guardar los ajustes actuales de la cámara en el modo A y recuperarlos fácilmente. Pueden guardarse los siguientes ajustes: • Modo de captura ( • Espacio color • Sensibilidad • Medición AE • Balance blancos •...
  • Página 192 Seleccione [Guardar Modo USER] en el menú [A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Guardar Modo USER]. Pulse el controlador de cuatro Guardar Modo USER Guardar Modo USER direcciones (5). Guardar Modo USER Guardar Modo USER Renombrar M.
  • Página 193 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [USER1] o [USER2], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla de introducción de texto. Introduzca Renombrar M. USER Renombrar M. USER el texto. Cursor de selección Pueden introducirse del texto Termin Termin...
  • Página 194: Comprobación De Los Ajustes User Guardados

    Comprobación de los ajustes USER guardados Seleccione [Comprobar aj. guardados] en el paso 3 de p.190, y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Comprobar aj. guardados]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [USER1] o [USER2], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
  • Página 195: Cómo Restaurar Los Ajustes Predeterminados

    Realice los cambios necesarios. El modo de captura puede cambiarse en 2 3 4 [Método de Exposición] en el menú Método de Exposición Método de Exposición [A Cfig.Capt 1]. Personalizar Imagen Personalizar Imagen Filtro digital Filtro digital Aparece esta pantalla solo cuando se Captura HDR Captura HDR ajusta el dial de modos a B o a C.
  • Página 196 Nota...
  • Página 197: Funciones De Reproducción Y De Edición De Imágenes

    Funciones de reproducción y de edición de imágenes En el presente capítulo se describe cómo utilizar las diferentes funciones y editar las imágenes capturadas. Cómo operar las funciones de Reproducción/Edición ........196 Cómo establecer el método de reproducción ..199 Selección de las funciones de reproducción ..201 Para borrar varias imágenes ........209 Cómo procesar imágenes ........212 Revelar imágenes RAW ........223...
  • Página 198: Cómo Operar Las Funciones De Reproducción/Edición

    Cómo operar las funciones de Reproducción/Edición Realice los ajustes relacionados con la reproducción y la edición de imágenes en la paleta de modos de reproducción o en el menú [Q Reproducción]. Para información sobre el uso de los menús, consulte «Uso de los menús» (p.42).
  • Página 199: Presentación

    Elemento Función Página Cambia la información de rotación de una s Rotación Imagen p.207 imagen. Modifica una imagen con varios efectos de filtro que, por ejemplo, cambian la tonalidad D Filtro digital p.214 cromática y producen una apariencia suave o estilizada. Cambia el número de píxeles grabados o el *1 *2 n Redimensionar...
  • Página 200: Elementos Del Menú Reproducción

    Elementos del menú Reproducción Dispone de los siguientes elementos en el menú [Q Reproducción]. Pulse el botón 3 en modo de reproducción para visualizar el menú [Q Reproducción 1]. Menú Elemento Función Página Reproduce las imágenes una tras otra. Presentación Puede establecer qué...
  • Página 201: Cómo Establecer El Método De Reproducción

    Cómo establecer el método de reproducción Puede fijar la ampliación inicial cuando se amplían imágenes (p.201), si se va activar la advertencia de área luces/sombras, y si se van a rotar automáticamente las imágenes capturadas con la cámara vertical en modo de visualización de una imagen.
  • Página 202 Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. La advertencia Área luces/sombras no se visualiza en Mostrar información detallada y Mostrar Histograma RGB. (p.30)
  • Página 203: Selección De Las Funciones De Reproducción

    Selección de las funciones de reproducción Puede visualizar imágenes en una lista o reproducir sucesivamente fotos guardadas. Ampliación de imágenes En modo reproducción, las imágenes pueden ampliarse hasta 16 veces. Seleccione una imagen en la visualización de una imagen. Gire el dial-e trasero (S) hacia la 100-0001 100-0001 derecha (y).
  • Página 204: Cómo Visualizar Múltiples Imágenes

    • El valor predeterminado para el primer clic es de 1,2 veces. Puede cambiarlo en [Zoom rápido] del menú [Q Reproducción 1]. (p.199) • Se muestra la visualización inicial de las imágenes verticales con una ampliación 0,75 veces la imagen horizontal, por ello, la ampliación al primer clic comienza en 1.
  • Página 205 Botón 4 Visualiza la imagen seleccionada en visualización de una imagen. Visualiza la primera imagen de la carpeta seleccionada en visualización de una imagen (en Visualización de carpetas). Gire el dial-e trasero (S) hacia la derecha (hacia y). La cámara regresa al modo de visualización de una imagen. Cómo cambiar el tipo de visualización de varias imágenes Puede cambiar el número de imágenes visualizadas a la vez, o mostrar las imágenes por fecha de toma.
  • Página 206 Mosaico calendario Número de imágenes tomadas en esa fecha Las imágenes se 2012.6 2012.6 agrupan y visualizan por fecha de toma. 16 16 25 25 29 29 2012.7 2012.7 17 17 107-0002 107-0002 Fecha disparo Miniatura Operaciones disponibles Controlador de cuatro Selecciona la fecha de disparo.
  • Página 207: Cómo Reproducir Imágenes Continuamente

    Cómo reproducir imágenes continuamente Puede reproducir sucesivamente todas las imágenes guardadas en su tarjeta de memoria SD en forma de presentación. Cómo ajustar la presentación Ajusta cómo se visualizarán las imágenes durante la presentación. Seleccione [Presentación] en el menú [Q Reproducción 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
  • Página 208 Inicio de la presentación Seleccione Select [Iniciar] en el punto 2 de p.205, y pulse el botón 4. O seleccione u (Presentación) en la paleta de modos de reproducción y pulse el botón 4. Aparece la pantalla de inicio y comienza la presentación.
  • Página 209: Cómo Rotar Imágenes

    Cómo rotar imágenes Puede rotar imágenes capturadas durante la reproducción Puede configurar la cámara para que guarde imágenes con información de rotación en el momento de la toma, incluso cuando se toman fotos con la cámara en vertical, el sensor de posición vertical se activa y las imágenes pueden reproducirse con la orientación correcta.
  • Página 210 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)para seleccionar el sentido de rotación deseado, y pulse el botón 4. Se guarda la información de rotación de la imagen. Cancelar Cancelar MENU...
  • Página 211: Para Borrar Varias Imágenes

    Para borrar varias imágenes Puede borrar varias imágenes a la vez. Recuerde que las imágenes borradas no pueden restaurarse. 1Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) (p.249) Para borrar imágenes seleccionadas Puede borrar varias imágenes de una vez. • Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas. •...
  • Página 212: Borrar Una Carpeta

    Dial-e trasero Visualiza la imagen seleccionada en visualización de una imagen cuando se gira a la derecha; vuelve a la pantalla miniaturas cuando se gira a la izquierda. Gire el dial-e delantero (R) para visualizar la imagen anterior o la siguiente. Pulse el botón U/i.
  • Página 213: Para Borrar Todas Las Imágenes

    Para borrar todas las imágenes Puede borrar a la vez todas las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria SD. Seleccione [Borrar todas] en el menú [Q Reproducción 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Se visualiza la pantalla de confirmación para eliminar todas las imágenes.
  • Página 214: Cómo Procesar Imágenes

    Cómo procesar imágenes Cómo cambiar el número de píxeles grabados (Redimensionar) Cambia el número de píxeles grabados de una imagen seleccionada y la guarda como una nueva imagen. • Con esta cámara sólo pueden redimensionarse imágenes JPEG. • Las imágenes ya redimensionadas a Z o S con esta cámara no pueden recortarse.
  • Página 215: Cómo Cortar Parte De La Imagen (Recorte)

    Cómo cortar parte de la imagen (Recorte) Recorta sólo el área deseada de una imagen seleccionada y la guarda como una nueva imagen. • Sólo pueden recortarse imágenes JPEG capturadas con esta cámara. • Las imágenes ya redimensionadas a Z o a S con esta cámara no pueden recortarse.
  • Página 216: Procesando Imágenes Con Filtros Digitales

    Botón m Rota el encuadre de recorte en incrementos de 90º (sólo cuando puede rotarse el encuadre de recorte). Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4. La imagen recortada se guardará...
  • Página 217 Nombre Efecto Parámetro del filtro Tonalidad (B-A): 7 niveles Crea una imagen con el Retro aspecto de una fotografía Composición imagen: Ninguna/Fina/ antigua. Media/Gruesa Mejora el contraste de la Alto contraste Intensidad: 1 a 5 imagen. Tipo de sombreado: 4 tipos Crea una imagen con los Sombreado bordes oscurecidos.
  • Página 218 Nombre Efecto Parámetro del filtro Ángulo de enfoque: -3 a +3 Ancho de enfoque: Estrecho/Medio/ Difumina parte de la Ancho imagen para crear una Miniatura Ángulo de enfoque: Lateral/Vertical/ escena en miniatura Inclinación positiva/Inclinación simulada. negativa Desenfoque: Baja/Media/Alta Crea una foto con un Enfoque suave: Baja/Media/Alta Contraste enfoque suave en toda la...
  • Página 219 Seleccione una imagen para aplicar el filtro digital en la visualización de una imagen y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta del modo reproducción. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar D (Filtro digital), y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla para seleccionar un filtro.
  • Página 220 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Continuar selecc. filtros? Continuar selecc. filtros? [Aplicar filtro(s) adicional(es)] o [Guardar como], y pulse el botón Aplicar filtro(s) adicional(es) Aplicar filtro(s) adicional(es) Guardar como Guardar como Cancelar Cancelar Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)] MENU cuando desee aplicar filtros adicionales a la misma imagen.
  • Página 221 Para comprobar la información 100-0001 100-0001 sobre los parámetros, pulse el Reaplica efect. filtro Reaplica efect. filtro botón M. dig de imag anterior dig de imag anterior Puede comprobar los parámetros del 1. 1. 5. 5. 9. 9. filtro. 2. 2. 6.
  • Página 222: Cómo Unir Múltiples Imágenes (Índice)

    Cómo unir múltiples imágenes (Índice) Puede unir varias imágenes y verlas como un índice. También puede guardar la impresión de índice visualizada como una nueva imagen. Puede hacer que la cámara seleccione las imágenes que desee incluir en el índice o puede seleccionarlas usted mismo. Las imágenes se ordenarán al azar o se visualizarán por número de archivo, dependiendo del orden elegido.
  • Página 223 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el número de imágenes y pulse el botón 4. Puede seleccionar 12, 24 ó 36 imágenes. Cuando el número de imágenes guardadas es menor que el número seleccionado, aparecerán espacios vacíos cuando se ajusta [Diseño] a o y algunas de las imágenes pueden duplicarse en otros formatos.
  • Página 224 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Crear una imagen], y pulse el botón 4. Se crea el índice y aparece una pantalla de confirmación. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar] o [Reorganiz], y pulse el botón 4. Guardar Guarda el índice como un archivo P (3072×2048) y C.
  • Página 225: Revelar Imágenes Raw

    Revelar imágenes RAW Puede convertir imágenes RAW capturada en imágenes JPEG y guardarlas como nuevos archivos. Sólo pueden editarse imágenes RAW capturadas con esta cámara. Las imágenes RAW capturadas con otras cámaras no pueden editarse en ésta. Cómo revelar una imagen RAW Seleccione una imagen RAW en visualización de una imagen, y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
  • Página 226 Utilice el controlador de cuatro 100-0001 100-0001 direcciones (23) para elegir un Ajustes captura imagen Ajustes captura imagen parámetro que desee cambiar. Puede seleccionar una imagen diferente girando el dial-e delantero (R). MENU Pueden cambiarse los siguientes parámetros. Parámetro Valor Página Formato de imagen (K/J/I/L), Ajustes captura imagen...
  • Página 227: Cómo Revelar Múltiples Imágenes Raw

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el valor. Para Ajustes de captura de imagen y Compensación objetivo, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento. Para Imagen personalizada y Balance de blancos, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para ver la pantalla de ajustes.
  • Página 228: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (23) Para Seleccionar [Revelar Imágenes Como Disparo]

    Seleccione las imágenes RAW que se van a revelar. Operaciones disponibles Controlador de Mueve el encuadre de selección. cuatro direcciones (2345) Botón 4 Confirma/cancela la selección de imágenes. Dial-e trasero Visualiza la imagen seleccionada en visualización de una imagen. Gire el dial-e delantero (R) para visualizar la imagen anterior o la siguiente.
  • Página 229 Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4. Las imágenes RAW se revelan y se guardan como imágenes nuevas JPEG.
  • Página 230: Cómo Conectar La Cámara A Un Dispositivo Av

    Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV Puede conectar la cámara a un aparato de TV u otro dispositivo y reproducir las imágenes capturadas. • Para un dispositivo AV con varios terminales de entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV, y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado para conectar la cámara.
  • Página 231: Cómo Ajustar El Formato De Salida De Vídeo

    Encienda el equipo AV y la cámara. La cámara se enciende en modo vídeo, y se visualiza información sobre la misma en la pantalla del dispositivo AV conectado. • No se puede ajustar el volumen de la cámara mientras está conectada a un dispositivo AV.
  • Página 232 Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. El formato de salida de vídeo varía dependiendo de la región. Cuando se ajusta [Ajuste hora] en Hora mundial (p.235) a X (Destino), el ajuste de Salida de vídeo cambia al formato de salida de vídeo para dicha ciudad.
  • Página 233: Cómo Cambiar Ajustes Adicionales

    Cómo cambiar ajustes adicionales En este capítulo se describe cómo cambiar ajustes adicionales de la cámara. Cómo funciona el menú Preferencias ....232 Ajustes de la cámara ..........234 Ajustes de gestión de archivos ......248...
  • Página 234: Cómo Funciona El Menú Preferencias

    Cómo funciona el menú Preferencias El menú [R Preferencias] le ofrece ajustes generales relativos a la cámara. Para información sobre el uso de los menús, consulte «Uso de los menús» (p.42). Elementos del menú Preferencias Los siguientes elementos están disponibles en los menús [R Preferencias 1-3].
  • Página 235 Menú Elemento Función Página Reduce el parpadeo de la pantalla Frecuencia refresco ajustando la frecuencia eléctrica a la p.27 utilizada en su zona. Fija el formato de salida cuando se Salida de conecta a un dispositivo AV con un p.229 Vídeo terminal de entrada de vídeo.
  • Página 236: Ajustes De La Cámara

    Ajustes de la cámara Cómo fijar los efectos de sonido, la fecha y la hora, y el idioma Cómo fijar los efectos de sonido Puede activar o desactivar el sonido de operaciones de la cámara, o cambiar su volumen. Puede ajustar el sonido para los siguientes elementos. •...
  • Página 237 Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. Cómo ajustar la hora mundial La fecha y hora ajustadas en «Ajuste inicial» (p.65) sirven como la fecha y hora de su localización actual. Al ajustar el destino en [Hora Mundial], puede visualizar la fecha y hora locales en el monitor cuando viaje al extranjero.
  • Página 238 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [DST], y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar P o O. Seleccione O si la ciudad de destino utiliza el horario de verano (DST). Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste del destino y aparece de nuevo la pantalla mostrada en el punto 2.
  • Página 239 Lista de ciudades del mundo Formato Formato Región Ciudad de salida Región Ciudad de salida de vídeo de vídeo Norteamérica Honolulú NTSC África/Asia Estambul Occidental Anchorage NTSC El Cairo Vancouver NTSC Jerusalén San Francisco NTSC Nairobi Los Ángeles NTSC Jeddah Calgary NTSC Teherán...
  • Página 240: Ajuste De La Pantalla De La Visualización Del Menú

    Ajuste de la pantalla de la visualización del menú Ajuste de la Pantalla nivel electrónico Puede visualizarse el gráfico de barras del nivel electrónico en el visor o en la pantalla Live View. Ajuste [Nivel electrónico] del menú [A Cfig.Capt 3]. No muestra el gráfico de barras del nivel electrónico.
  • Página 241 Cómo ajustar el brillo y el color de la pantalla Ajusta el brillo y el color del monitor. Seleccione [Ajustes LCD] en el menú [R Preferencias 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Ajustes LCD]. Utilice el controlador de cuatro Ajustes LCD Ajustes LCD...
  • Página 242: Cómo Ajustar La Visualización De Revisión Instantánea

    Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. Cómo ajustar la visualización de revisión instantánea Puede configurar los ajustes de operación de visualización durante Revisión instantánea (p.72). Seleccione [Revisión instantánea] en el menú [A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
  • Página 243 Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. Cómo activar la pestaña del menú inicial Ajuste la pestaña del menú inicial visualizado en la pantalla cuando se pulsa el botón 3.
  • Página 244: Ajustes De La Batería

    Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor CMOS (Mapeo de píxeles) El Mapeo de píxeles es una función que mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor CMOS. Coloque el objetivo adecuado en la cámara antes de usar Mapeo de píxeles.
  • Página 245 • Realice alguna de las siguientes operaciones para volver a activar la cámara desde la función de autodesconexión de la cámara. • Apague y encienda la cámara. • Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. • Pulse el botón Q, el botón 3 o el botón M. •...
  • Página 246: Cómo Seleccionar Los Ajustes Para Que Se Guarden En La Cámara (Memoria)

    Cómo seleccionar los ajustes para que se guarden en la cámara (Memoria) Puede seleccionar qué ajustes guardar cuando se apaga la cámara. Pueden guardarse los siguientes ajustes de función. Ajuste Ajuste Función predeter- Función predeter- minado minado Modo Flash Comp Exp Flash Modo Fotografiar Filtro digital Balance blancos...
  • Página 247: Cómo Restaurar Los Ajustes De La Cámara

    Los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara. Los ajustes se cambian a sus valores predeterminados cuando se apaga la cámara. Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú.
  • Página 248: Cómo Restaurar El Menú Personalizado

    Cómo restaurar los menús Cfig.Capt./Vídeo/Reproducción/ Preferencias Pueden restaurarse a los valores predeterminados los ajustes de las teclas directas y de los elementos de los menús [A Cfig.Capt], [C Vídeo], [Q Reproducción], [R Preferencias] y la paleta del modo de reproducción. Seleccione [Restaurar] en el menú...
  • Página 249: Cómo Comprobar La Información De La Versión De La Cámara

    Puede comprobar la información de la versión del software (firmware) de la cámara. Si se publica un archivo de actualización del firmware, puede actualizar la cámara a la última versión de firmware. Consulte la página Web de PENTAX para más información sobre las actualizaciones. Seleccione [Info Firmware/opciones] en el menú...
  • Página 250: Ajustes De Gestión De Archivos

    Cuando se formatea una tarjeta de memoria SD, la etiqueta de volumen asignada a la tarjeta es «K-30». Cuando se conecta esta cámara a un ordenador, la tarjeta de memoria SD se reconoce en el mismo como un disco...
  • Página 251: Cómo Proteger Las Imágenes Contra El Borrado (Proteger)

    Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental. Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria SD. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en visualización de una imagen del modo de reproducción. Aparece la paleta del modo reproducción.
  • Página 252: Cómo Modificar El Sistema De Nombres De La Carpeta

    Pulse el botón 3. La cámara regresa al modo de visualización de una imagen. Cómo modificar el sistema de nombres de la carpeta Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes capturadas.
  • Página 253: Crear Nuevas Carpetas

    Crear nuevas carpetas Puede crear una nueva carpeta en una tarjeta de memoria SD. Se crea una carpeta con el número siguiente al de la carpeta que se está usando en ese momento. La nueva carpeta creada se utiliza para guardar imágenes comenzando con la siguiente imagen capturada.
  • Página 254: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (45) Para Seleccionar

    Seleccione [Información Copyright] en el menú [R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Información Copyright]. Utilice el controlador de cuatro Información Copyright Información Copyright direcciones (45) para seleccionar Datos Copyright integr Datos Copyright integr P o O.
  • Página 255: Fijar Los Ajustes Dpof

    Operaciones disponibles Controlador de cuatro Mueve el cursor de selección de texto. direcciones (2345) Dial-e trasero (S) Mueve el cursor de entrada de texto. Botón m Alterna entre mayúsculas y minúsculas. Botón 4 Introduce un carácter seleccionado con el cursor de selección de texto en la posición del cursor de entrada de texto.
  • Página 256 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en visualización de una imagen del modo de reproducción. Aparece la paleta del modo reproducción. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar r (DPOF), y pulse el botón 4. Se visualiza la pantalla para seleccionar cómo cambiar los parámetros. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Una imagen] o [Todas las...
  • Página 257 Pulse el botón the M para seleccionar P o O para imprimir la fecha. No se imprime la fecha. Se imprime la fecha. Repita los pasos 4 a 6 para realizar otros ajustes DPOF para otras imágenes. Pulse el botón 4. Se guardan los ajustes DPOF para las imágenes seleccionadas o se guardan todas las imágenes y la cámara vuelve al modo de visualización de una imagen.
  • Página 258 Nota...
  • Página 259: Cómo Conectar Al Ordenador

    Cómo conectar al ordenador En este capítulo se explica cómo conectar la cámara a un ordenador, instalar el software suministrado en el CD-ROM, etc. Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador ........258 Cómo guardar imágenes en un ordenador ..260 Uso del Software suministrado ......262...
  • Página 260: Cómo Manipular Las Imágenes Capturadas En Un Ordenador

    Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador Puede transferir a un ordenador fotos fijas y vídeos conectando la cámara con un cable USB, y puede revelar imágenes RAW con el programa de software «SILKYPIX Developer Studio». Cuando se conecta la cámara a un ordenador y se utiliza el software, se recomienda usar un ordenador con los siguientes requisitos de sistema.
  • Página 261 Macintosh Mac OS X 10.5, 10.6, o 10.7 Compatible con procesador Intel, Power PC 1 GB como mínimo (se recomiendan 2 GB o más) Para instalar e iniciar el programa: mínimo 100 MB de espacio libre Para guardar los archivos de imagen: aprox. 10 MB/archivo Pantalla 1024×768 puntos, a todo color de 24 bits o superior Otros Dispositivos de entrada como el teclado y el ratón...
  • Página 262: Cómo Guardar Imágenes En Un Ordenador

    Cómo guardar imágenes en un ordenador Cómo fijar el modo de conexión USB Ajuste el modo de conexión USB cuando se conecte la cámara a un ordenador. Seleccione [Opciones interfaz] en el menú [R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Opciones interfaz].
  • Página 263: Cómo Conectar La Cámara A Un Ordenador

    La cámara se reconoce como un disco extraíble o una tarjeta de memoria SD con una etiqueta de volumen «K-30». Si aparece la casilla de diálogo «K-30» cuando se enciende la cámara, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos con Windows Explorer] y haga clic en el botón Aceptar.
  • Página 264: Uso Del Software Suministrado

    Uso del Software suministrado Se incluye «SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX» en el CD-ROM (S-SW128). Con SILKYPIX Developer Studio puede revelar archivos RAW, ajustar el color de las imágenes y otros parámetros, y guardar las nuevas imágenes en formato JPEG o TIFF Instalar el software Puede instalar el software a partir del CD-ROM suministrado.
  • Página 265 Haga clic en [SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX]. Para Macintosh, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para los siguientes puntos. Seleccione el idioma que desea utilizar en la pantalla [Elegir idioma de configuración] y haga clic en [Aceptar].
  • Página 266: Registro Del Producto

    Registro del producto Con el fin de poder asistirle mejor, le rogamos dedique unos minutos a registrar su software. Haga clic en [Product Registration] (Registro del producto) en la pantalla del paso 3 de p.263. Se visualiza un mapa mundial para Registrar el producto en Internet.
  • Página 267: Uso Del Flash

    Uso del flash En este capítulo se ofrecen detalles del flash interno y se describe cómo tomar fotos con un flash externo. Uso del flash interno ..........266 Cómo utilizar un flash externo (Opcional) ....270...
  • Página 268: Uso Del Flash Interno

    Uso del flash interno Características del flash en cada modo de exposición Cómo utilizar el flash en modo b Se puede ajustar a cualquier velocidad de obturación de 1/180 segundos o menor. Cómo utilizar el flash en modo c La velocidad de obturación cambia automáticamente en la escala de 1/180 a otra inferior que reduzca el movimiento de la cámara (la velocidad de obturación más lenta dependerá...
  • Página 269: Cómo Utilizar El Modo B/L/A

    Coloque el modo flash en G o H. La velocidad de obturación se fija en un valor más bajo para conseguir la exposición adecuada para el segundo plano. Tome una fotografía. Cómo utilizar el modo b/L/a Coloque el dial de modos en b, L o a. Ajuste el modo de flash a E o F.
  • Página 270: Distancia Y Apertura Cuando Se Utiliza El Flash Integrado

    Distancia y apertura cuando se utiliza el flash integrado Es necesario establecer una relación entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se dispara con el flash para conseguir la exposición correcta. Calcule la distancia de disparo o el valor de apertura de la siguiente manera, y ajuste las condiciones de disparo no es suficiente la salida del flash.
  • Página 271 Cómo calcular el valor de la apertura a partir de la distancia de disparo La siguiente ecuación le permite calcular el valor correcto de la apertura. Valor de apertura F = Número de guía ÷ distancia de disparo Ejemplo: Cuando la sensibilidad es ISO 200 y la distancia de disparo es de 4 m: F = 17 ÷...
  • Página 272: Cómo Utilizar Un Flash Externo (Opcional)

    Cómo utilizar un flash externo (Opcional) Si utiliza un flash opcional externo AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL. z: Disponible Algunas funciones no son accesibles. ×: Las funciones no están disponibles.
  • Página 273: Uso Del Flash Automático P-Ttl

    • No pueden utilizarse flashes con polaridad invertida (el contacto central de la zapata es el polo negativo) porque puede dañarse la cámara y/o el flash. • No combine con accesorios que tengan un número distinto de contactos como el soporte de la zapata, ya que el funcionamiento podría ser defectuoso.
  • Página 274: Uso Del Flash Con Sincronización Con Velocidad De Obturación Rápida

    Uso del flash con sincronización con velocidad de obturación rápida Con el AF540FGZ o AF360FGZ puede descargar el flash para tomar una foto a una velocidad de obturación mayor de 1/180 de segundo. Retire la tapa de la zapata e instale el flash externo. Coloque el dial de modos en b o a.
  • Página 275: Disparo Inalámbrico Utilizando Una Combinación Del Flash Interno Y Una Unidad De Flash Externa

    Cómo ajustar el canal para el flash externo de la cámara Fije primero el canal para la unidad de flash externo de la cámara. Ajuste el canal para la unidad de flash externo. Retire la tapa de la zapata e instale el flash externo. Encienda la cámara y el flash externo, y pulse el disparador a medio recorrido.
  • Página 276: Disparo Inalámbrico Utilizando Una Combinación De Unidades De Flash Externo

    No está disponible r en las siguientes situaciones. • En modo C • cuando el modo Fotografiar está ajustado a [Control remoto (Retardo 3 seg)] • cuando la apertura del diafragma está ajustada en una posición distinta de s Se puede cambiar el método de descarga del flash interno utilizado en modo inalámbrico.
  • Página 277: Cómo Conectar Un Flash Externo Con Un Cable De Extensión

    Cómo conectar un flash externo con un cable de extensión Cuando se utilice un flash externo alejado de la cámara, conecte el adaptador de zapata F (1; opcional) a la zapata de la cámara y un adaptador F externo de la zapata de la cámara F (2; opcional) a la base del flash externo, y conecte éstos con el cable de extensión F5P (3;...
  • Página 278: Uso Del Flash Con Sincronización Con Control De Contraste

    Combinación de dos flashes externos Cuando utilice varios flashes externos o un flash externo con el flash incorporado, P-TTL se utiliza para controlar los flashes. Uso del flash con sincronización con control de contraste La combinación de dos o más flashes externos (AF540FGZ, AF360FGZ o AF200FG) o el uso de un flash externo en combinación con el flash interno permite la fotografía con múltiples flashes (fotografía con flash sincronizado con control de contraste).
  • Página 279 Confirme que tanto el flash externo como el incorporado están totalmente cargados, y luego tome una fotografía. • Cuando se utilizan dos o más flashes externos y el modo Sincronizado con control de contraste se fija en el flash maestro externo, la relación de intensidad del flash es de 2 (unidad maestra): 1 (unidades esclavas).
  • Página 280 Nota...
  • Página 281: Apéndice

    Apéndice Valores predeterminados ........280 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos ....290 Limpieza del sensor CMOS .........297 Cómo usar la unidad GPS ........300 Mensajes de error ..........302 Problemas y soluciones ........305 Principales especificaciones ........308 Índice ..............317 GARANTÍA ............326...
  • Página 282: Valores Predeterminados

    Valores predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. Las funciones fijadas en Memoria (p.244) se guardan incluso cuando se apaga la cámara. Restablecer ajuste Sí: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.245).
  • Página 283 Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Captura HDR Cerrar Sí Auto alinear Abrir Sí Captura HDR p.167 Valor Expo. ±2 EV Sí Braketing Formato Archivo JPEG Sí p.157 Ajustes Píx. Grab. JPEG Sí p.157 captura imagen Calidad JPEG Sí p.158 Espacio color sRGB Sí...
  • Página 284 Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Dirección X-Y Centrar Ajuste de Rotación ±0° Sí p.171 composición Recuperar posic. Ant Cerrar Nivel electrónico Cerrar Sí p.238 Corrección horizonte Cerrar Sí p.130 Shake Reduction Abrir Sí p.128 Intro Longitud Focal 35 mm Sí...
  • Página 285 Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Rb, Sc, Sí R--, So, Sí Rb, S--, Sí Programación R--, Sc, Sí p.181 Dial E Rb, Sc, Sí |eLINE R--, Sc, Sí R--, S--, |- Sí Cambio archivo 1 Sí p.185 toque Personalizac. de botón (fotos fijas/ Activar AF1...
  • Página 286 Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Acción en Sí modo B Exposición tempori- Cerrar Sí FOTO- zada ASTRO- LÓGICA Tiempo 5'00" Sí exposición p.300 Indicado- Abrir Sí res LED Calibración — — Intervalo posicionam. 1min Sí Hora sincro GPS Abrir Sí...
  • Página 287 Menú [C Vídeo] Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Ajuste de exposición Sí Píxel. Sí Grabados Ajustes captura Frecuencia vídeo 30 fps Sí p.142 imagen Nivel calidad Sí Nivel grabación sonido Sí Abrir Sí Movie SR Intervalo 3seg Sí Tiempo 00:00'12"...
  • Página 288 Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Guardar Proces cruzado — Sí p.176 Píxeles grabados: Revelado RAW Sí p.223 Nivel de calidad: Editar Vídeo — — p.151 — p.253 DPOF Menú [Q Reproducción] Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Duración 3seg Sí...
  • Página 289 Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Ajuste hora Ciudad de origen Sí Igual que Ciudad Destino (Ciudad) de origen Igual que Ciudad Hora Destino (DST) de origen p.235 Mundial Ciudad de origen Según el ajuste (Ciudad) inicial Ciudad de origen Según el ajuste (DST) inicial...
  • Página 290 Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Tipo pila AA Autodetección Sí p.243 — — p.242 Mapeo píxeles Eliminar Polvo — — Eliminar p.297 Al inicio/ Polvo Cerrar Sí Desconexión Limpieza sensor — — p.298 Formatear — — p.248 Info Firmware/opciones —...
  • Página 291 Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste 18. Flash modo inalámbrico Abrir Sí p.274 19. Guarda info rotación Abrir Sí p.199 Reiniciar ubicación 20. Guardar ubicación menú Sí p.241 menú 21. Enfoque catch-in Cerrar Sí p.125 22. Ajuste fino AF Cerrar Sí...
  • Página 292: Funciones Disponibles Con Diversas Combinaciones De Objetivos

    Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos Todos los modos de captura de la cámara están disponibles cuando se utiliza un objetivo DA, DA L o FA J, o cuando se utiliza un objetivo con una posición s con el anillo de apertura ajustado a la posición s. Cuando se utilizan en otra posición diferente a s, o se emplean otros objetivos, se aplican las siguientes restricciones.
  • Página 293: Nombres De Objetivos Y De Monturas

    Obtención automática de información × × de longitud focal del objetivo Compens. Objetivo × × × × *1 Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo está disponible en la posición *2 Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o más. *3 Disponible cuando se usa el flash incorporado, el AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC.
  • Página 294: Objetivos Con Flash Incorporado

    Objetivos con flash incorporado Dependiendo del objetivo utilizado con esta cámara, podría no ser posible utilizar el flash interno o su uso podría ser limitado debido al viñeteado. El flash incorporado no puede regularse y se descarga completamente cuando se utilizan objetivos A no ajustados a la posición s, en su lugar se utilizan objetivos pre A u objetivos de enfoque blando.
  • Página 295: Ajuste De La Longitud Focal

    Nombre del objetivo Restricciones Podría producirse viñeteado si la longitud focal DA 18-250mm F3.5-6.3 ED AL (IF) es menor de 35 mm. Podría producirse viñeteado si la longitud focal 28-70mm F2.8 AL es de 28 mm y la distancia de disparo es menor que 1 m.
  • Página 296 • Si la longitud focal de su objetivo no aparece en la lista anterior, seleccione el valor más próximo a la longitud focal real (ejemplo: [18] para 17 mm y [100] para 105 mm). • Cuando utilice un objetivo zoom, seleccione de la misma forma la longitud focal real en el ajuste zoom utilizado.
  • Página 297: Uso Del Anillo Apertura

    Uso del anillo apertura El obturador puede activarse incluso cuando el anillo de apertura del objetivo D FA, FA, F o A lens no está fijado en la posición s o se ha montado un objetivo sin posición s. Seleccione [Activado] in [23. Usando anillo Usando anillo apert.
  • Página 298 Modo de Objetivo utilizado Restricción Captura Las imágenes pueden tomarse con un valor de apertura y de velocidad de obturación fijados. Aparece [F--] para el Todos los objetivos indicador de apertura. Puede comprobarse la exposición con Vista previa óptica. Si se fija el anillo de apertura a una posición diferente a s, la cámara opera en modo c independientemente del ajuste del dial de modos, excepto cuando se ajusta a modo a o C.
  • Página 299: Limpieza Del Sensor Cmos

    Limpieza del sensor CMOS Si el sensor CMOS se ensucia o acumula polvo pueden aparecer sombras en la imagen en determinadas situaciones tales como cuando se dispara contra un fondo blanco. Esto indica que el sensor CMOS debe limpiarse. Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CMOS (Eliminar polvo) Al agitar el sensor CMOS se elimina la suciedad acumulada.
  • Página 300: Cómo Eliminar El Polvo Con Un Soplador

    Eleve el espejo y abra el obturador cuando limpie el sensor CMOS con un soplador. Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional, ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión. La operación de limpieza conlleva un coste.
  • Página 301 Pulse el controlador de cuatro Limpieza sensor Limpieza sensor direcciones (2) para seleccionar Inicia bloqueo espejo para Inicia bloqueo espejo para [Espejo arriba], y pulse el limpiar sensor. Apagar limpiar sensor. Apagar para terminar para terminar botón 4. El espejo quedará bloqueado en la Espejo arriba Espejo arriba Cancelar...
  • Página 302: Cómo Usar La Unidad Gps

    Cómo usar la unidad GPS Dispone de las siguientes funciones cuando se monta la unidad GPS O-GPS1 opcional en esta cámara. Muestra la latitud, la N 36°45.410' N 36°45.410' longitud, la altitud de W140°02.000' W140°02.000' una ubicación determinada, la 0° Brújula electrónica dirección del objetivo y el valor de UTC (Hora...
  • Página 303 Seleccione [FOTOASTROLÓGICA], y pulse el FOTOASTROLÓGICA FOTOASTROLÓGICA controlador de cuatro direcciones Calibración Calibración (5). Intervalo posicionam. Intervalo posicionam. 1min 1min Hora sincro GPS Hora sincro GPS Aparece la pantalla [FOTOASTROLÓGICA]. MENU Seleccione [Acción en modo B], FOTOASTROLÓGICA FOTOASTROLÓGICA pulse el controlador de cuatro Acción en modo B Acción en modo B direcciones (5) para seleccionar...
  • Página 304: Mensajes De Error

    Mensajes de error Mensajes de error Descripción La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más archivos. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunos Tarjeta memoria llena archivos.(p.57, p.209) Puede guardar más imágenes si se cambian los ajustes de captura.
  • Página 305 Mensajes de error Descripción Está intentando borrar una imagen protegida. Esta imagen está protegida Elimine la protección de la imagen. (p.249) Aparece durante el mapeado de píxeles si la No queda batería suficiente batería no está suficientemente cargada. Instale para activar el mapeo de una batería totalmente cargada o pilas AA píxeles nuevas, o utilice el kit de adaptador AC opcional.
  • Página 306 Mensajes de error Descripción No hay imágenes que procesar utilizando la Ninguna imagen procesada función de Filtro digital (p.214) o Revelado RAW (p.223). Aparece cuando se intenta redimensionar (p.212), recortar (p.213), usar Filtro digital Esta imagen no puede (p.214), o Revelado RAW (p.223) para imágenes procesarse tomadas con otras cámaras, o cuando se intenta redimensionar o recortar para imágenes de...
  • Página 307: Problemas Y Soluciones

    Una vez realizada esta operación, si la cámara funciona correctamente, no será necesario realizar ninguna reparación. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos: Problema Causa Remedio La batería no está...
  • Página 308 Problema Causa Remedio El enfoque automático no puede funcionar correctamente para temas con bajo contraste (el cielo, paredes blancas, etc.), con colores oscuros, con diseños complejos, que se mueven rápidamente o El tema es difícil de escenas fotografiadas a través de una enfocar ventana o una red.
  • Página 309 Problema Causa Remedio La conexión USB con un El modo de Ajuste [Conexión USB] to [MSC] en ordenador no conexión USB está [Opciones interfaz] del menú funciona ajustado a [PTP] [R Preferencias 2]. (p.260) correctamente. La función Shake Active la función Shake Reduction Reduction está...
  • Página 310: Principales Especificaciones

    Modelo Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital SLR de Tipo exposición automática, con flash replegable P-TTL incorporado Montura del Montura de bayoneta PENTAX K (montura K con acoplador AF, objetivo contactos de información del objetivo) Objetivo Objetivos de montura K...
  • Página 311 Visor Tipo Visor pentaprisma Cobertura (FOV) Aprox. 100% Ampliación Aprox. 0,92× (50 mm F1.4 a infinito) Longitud del Aprox. 21,7 mm (desde la ventana de vista), Aprox. 24,5 mm adaptador óptico (desde el centro del objetivo) Ajuste dioptrías Aprox. -2.5 a +1.5 m Pantalla de Pantalla de enfoque Natural-Brillante-Mate III intercambiable enfoque...
  • Página 312 Sistema de enfoque Tipo TTL: enfoque automático acoplador de fase Sensor de SAFOX IXi+, 11 puntos (9 puntos de enfoque tipo cruz en el centro) enfoque Rango de EV-1 a 18 (ISO100) luminosidad AF Simple (l): modo prioridad al enfoque o prioridad a la obturación Modos AF AF continuo (k): modo prioridad al enfoque o prioridad a FPS...
  • Página 313 P-TTL, Reducción ojos rojos, Sincronización a baja velocidad, Sincronización a la segunda cortina; Modos de flash La Sincronización a alta velocidad y la Sincronización inalámbrica están también disponibles con un flash externo exclusivo PENTAX.. Velocidad sincr 1/180 seg Compensación 2.0 a +1.0 EV Exposición Flash...
  • Página 314 Multi-exposición Número disparos: 2-9, exposición ajustada automáticamente. Intervalo de disparo: 3 seg. a 24 hr.; Ajuste inicio intervalo: Intervalo disparo inmediatamente, de tiempo ajustado, Número disparos: hasta 999 imágenes Corrección SR On: ajusta hasta ±1 grado, SR Off: ajusta hasta ±1.5 grados horizonte Ajuste de Rango de ajustes de ±1.0 mm (cuando se rota: ±0,5 mm) arriba,...
  • Página 315 Una imagen, borrar todas, seleccionar y borrar, borrar carpeta, Eliminar borrar imagen en revisión instantánea Monocromo, Extraer Color, Efectos dibujo, Retro, Alto Contraste, Sombreado, Invertir Color, Color, Expandir tono, Filtro dibujo, Filtro digital Acuarela, Pastel, Posterización, Miniatura, Suave, Efecto estrella, Ojo de pez, Filtro esbelto, Ajust parám.
  • Página 316 D-LI109, cargador de baterías D-BC109, código del enchufe de Contenido de la CA, Software (CD-ROM) S-SW128 caja <Montado en la cámara> Ocular F , Tapa de la zapata F , tapa de la montura del cuerpo Software SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX...
  • Página 317 Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de reproducción Cuando se usa la batería totalmente cargada Fotografía con flash Disparo Tiempo de Batería Temperatura 100% normal reproducción de uso de uso 23°C 270 minutos D-LI109 0°C 210 minutos La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas (grabación normal y flash utilizado el 50% de las veces) se basa en las condiciones de medición de acuerdo con los estándares CIPA, mientras que otros datos se basan en nuestras condiciones de medición.
  • Página 318 Nota...
  • Página 319: Índice

    Índice Símbolos [A Cfig.Capt] ....83, 280 Aberración cromática lateral [C Vídeo] menú ..87, 142, 285 .........170 [Q Reproducción] menú Accesorios ......18 ......... 198, 286 Acoplador AF ......19 [R Preferencias] menú Activar Flash ......74 ......... 232, 286 Actualización del software ..247 [A Ajuste perso.] menú...
  • Página 320 Altavoz ........19 Alto Contraste (Filtro digital) [A Ajuste Perso.] menú ..88, 288 ......... 178, 215 Calidad JPEG .......158 Ampl Rev. Instantánea ..240 Cambio archivo 1 toque ..186 Ampliar imágenes ..120, 201 Campo mate ......121 Área AF ........ 119 Capacidad de almacenamiento Área expandida ....
  • Página 321 Creación de nuevas carpetas Enfoque catch-in ....125 ......... 251 Enfoque manual \ ....121 f (Balance de blancos) ..159 Escena nocturna A ....94 Escena nocturna HDR Z ..94 Escoge y borra .....209 Desaturación color (Imagen Espacio color ......158 personalizada) ....173 Espejo ........19 Descarga automática flash ..
  • Página 322 Luminosa (imagen personalizada) ....173 Hora Mundial ....... 235 Luz AF auxiliar ......114 Hora sincro GPS ....300 Luz ayuda AF ....19, 72 Horquillado de un toque ..105 Luz de Día (Balance de blancos) Horquillado Expos....103 .........159 Luz de procesado (tarjeta) ..19 Idioma ........
  • Página 323 Modo de espera ..... 24 Modo de sincronización con N° archivo ......245 control de contraste (flash) Natural (Imagen personalizada) ......... 276 .........173 Modo Exposición Automática Niños R ........94 Prioridad apertura c ..98 Nitidez (Imagen personalizada) Modo Exposición Automática .........175 Prioridad obturador b ..
  • Página 324 Panel de control ....28, 41 Punto AF ......115 Pantalla ........ 239 Punto de enfoque ....115 Pantalla de estado ....25 Puntual (Contraste AF) ..118 Pantalla de menú ....241 Pantalla del formato Radiante (Imagen personalizada) de reproducción ....30 .........173 Pantalla guía ....
  • Página 325 Sensibilidad ISO ....97 Terminal de cable disparador Shake Reduction ....128 ...........19 SILKYPIX Developer Studio Terminal de salida de VÍDEO/PC ......... 262 .........228, 261 Silueteado y ......94 Terminal vídeo ......228 Sinc baja velocidad ..74, 266 Tiempo de funcionamiento Sinc segunda cortina .....
  • Página 326 Windows ......258 Zapata ........19 Zoom rápido ......199...
  • Página 327 Nota...
  • Página 328: Garantía

    Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá...
  • Página 329 No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de la fecha...
  • Página 330 For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 331: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Located at: 633 17 Street, Suite 2600 Denver, Colorado 80202 U.S.A. Phone: 800-877-0155 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device.
  • Página 332 Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipo usado 1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, en el embalaje o en la documentación que los acompañan significan que los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.
  • Página 333 Nota OPK300104/SPA...
  • Página 334 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang CHINA CO., LTD. Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA (http://www.pentax.com.cn) • Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso. OPK300104-COL Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012 FOM 01.06.2012 Printed in Europe...

Tabla de contenido