Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GF Piping Systems
Pressure Reducing Valve
Type 582
Pressure Retaining Valve
Type 586
Operating Instructions
Druckreduzierventil Typ 582
Druckhalteventil Typ 586
Betriebsanleitung
Réducteur de pression
type 582
Détendeur de pression
type 586
Manuel d'utilisation
Válvula reductora de
presión tipo 582
Válvula retención de
presión tipo 586
Manual de instrucciones
700278085 Pressure Control Valves Type 582/586
6330 / DE EN FR ES / 05 (03.2023)
© Georg Fischer Piping Systems Ltd
CH-8201 Schaffhausen/Switzerland
+41 52 631 30 26/info.ps@georgfischer.com
www.gfps.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para +GF+ 582

  • Página 1 582 Válvula retención de presión tipo 586 Manual de instrucciones 700278085 Pressure Control Valves Type 582/586 6330 / DE EN FR ES / 05 (03.2023) © Georg Fischer Piping Systems Ltd CH-8201 Schaffhausen/Switzerland +41 52 631 30 26/info.ps@georgfischer.com...
  • Página 2 Content English German French Spanish...
  • Página 3 GF Piping Systems Pressure Reducing Valve Type 582 Pressure Retaining Valve Type 586 Operating Instructions...
  • Página 4 GF Piping Systems Translation of the original instruction manual Disclaimer The technical data are not binding. They neither constitute expressly warranted characteristics nor guaranteed properties nor a guaran- teed durability. It is subject to modification. Our General Terms of Sale apply.
  • Página 5 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586 Table of contents About this document Other applicable documents Symbols Abbreviations Terms used Safety Information Meaning of the signal words Observe instruction manual Safety and responsibility Notes for service and operating personnel Product description...
  • Página 6 Pressure Control Valves Type 582/586 Operating Instructions Setting the working pressure Normal mode Measures during operation Service Maintenance plan Remplacer la membrane et les joints toriques Cleaning the inner body Troubleshooting Accessories and Spare Parts 10.1 Accessories Disposal...
  • Página 7 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586 About this document Other applicable documents Document Georg Fischer Planning Fundamentals Industry 700671687 Data sheet www.gfps.com/is-manuals-valves Chemical resistance www.gfps.com These documents are available from the Georg Fischer Piping Systems Sales Company or at www.gfps.com.
  • Página 8 Pressure Control Valves Type 582/586 Operating Instructions Safety Information The safety instructions apply to use as described under "Intended use". The safety instructions do not cover the following cases: Incidental events occurring during installation, operation and service. • The operator is responsible for the local and site-related safety regulations.
  • Página 9 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586 Notes for service and operating personnel The following target groups are addressed in these operating instructions: Operators Operators are instructed in the operation of the product and observe the safety guidelines. Service personnel The service personnel has professional technical training and performs installation, putting into operation, as well as maintenance work.
  • Página 10 Foreseeable misuse The pressure reducing valves type 582 and the pressure retaining valves type 586 are not intended to be used as shut-off devices. The pressure reducing valves type 582 and the pressure retaining valves type 586 are not intended to be operated with gases or other compressible media.
  • Página 11 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586 Design and function 3.4.1 Design Pressure reducing valves type 582 Pos. Name Locking nut Spindle/adjusting screw Spring retainer Bonnet assembly (top part) Inner spring Outer spring Compression piece Retaining ring Diaphragm Piston Body...
  • Página 12 Pressure Control Valves Type 582/586 Operating Instructions 3.4.2 Design Pressure Retaining Valve Type 586 Pos. Name Locking nut Spindle/adjusting screw Spring retainer Bonnet assembly (top part) * Inner spring Outer spring Compression piece Retaining ring Diaphragm Piston Body O-rings Inner body...
  • Página 13 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586 Identification 3.5.1 Connection variant Connection variant: radial installation and removal Connection variant: spigot ends 3.5.2 Identification valve type/sealing material (O-rings) Valve type Sealing material Colour of index plate Pressure reducing valve type 582...
  • Página 14 Pressure Control Valves Type 582/586 Operating Instructions 3.5.4 Flow direction and manometer connection 17 18 15 16 Pos. Name Indication of flow direction Manometer socket Manometer adaptor (optional) Manometer For versions with manometer, the manometer is already mounted ex works.
  • Página 15 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586 Technical specifications Specifications Attribute Value Dimensions DN 10-50 (3/8“ – 2“) Materials PVC-U, PVC-C, PP-H, PVDF Diaphragm EPDM/PTFE Gaskets EPDM, FKM Connections Fittings, spigots Pressure level (nominal pressure) PN 10 Adjustable pressure ranges 0.5 - 9 bar / optional 0.3 - 3 bar...
  • Página 16 Pressure Control Valves Type 582/586 Operating Instructions Installation Preparation DANGER! Valve not suitable for application! The valve has product-specific characteristics, installation dimensions and connections. The use of a valve unsuitable for the appli- cation can cause personal injury and damage to property as well as endanger the environment.
  • Página 17 ► Ensure that the installation of pressure reducing valve type 582/pressure retaining valve type 586 is carried out without tension. ► In order to ensure an optimum flow rate, ensure that pressure reducing valve type 582/pressure retaining valve type 586 is installed in a section of the pipeline that is not subjected to turbulent flow and that bends, restrictions, shut-off devices have a minimum distance of 10 x DN from pressure reducing valve type 582/pressure re- taining valve type 586.
  • Página 18 Connect the connection parts with the pipe ends. For instructions concerning the different connection types, see planning fun- damentals. Put pressure reducing valve type 582/pressure retaining valve type 586 between the connection parts. Tighten the coupling nuts by hand 5.3.2...
  • Página 19 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586 Putting into operation Preparation ► Flush piping system. Pressure testing The same instructions apply to the pressure testing of valves as to the pipe (see chapter „Processing and installation“ in Georg Fi- scher Planning Fundamentals Industry).
  • Página 20 Pressure Control Valves Type 582/586 Operating Instructions Setting the working pressure Remove the cap from the bonnet as- sembly (top part). To do so, position the screw driver in the notch of the cap. Loosen the locking nut by 1 1/2 turns.
  • Página 21 If required, set reference value. Wrong locking! Displacement of the set point value of pres- sure reducing valve type 582/ pressure re- taining valve type 586 due to wrong locking. ► Fix the spindle in the set position with the hexagon socket and at the same time hand-tighten the lock nut with a compliant tool.
  • Página 22 Pressure Control Valves Type 582/586 Operating Instructions Normal mode Measures during operation DANGER! Use of hazardous and non-approved medium! Non-approved chemically aggressive or hot medium can attack materials, cause personal injury and endanger the environment. Components not in contact with the medium can be attacked by leakage inside the valve.
  • Página 23 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586 Service Maintenance plan Interval Maintenance task ► Check sealing element, piston, diaphragm on functionality and replace, if necessary. Regularly ► Check tightness of housing, pipe connection and control line. Regularly ► Clean the inner body.
  • Página 24 Pressure Control Valves Type 582/586 Operating Instructions Remplacer la membrane et les joints toriques ► Remove the valve from the pipeline and bring it into horizontal position. DANGER! Uncontrolled escape of the medium! If the pressure in the piping system has not been completely relieved, the medium can escape in an uncontrolled manner. Depending on the type of medium, risk of injury may exist.
  • Página 25 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586 8.2.1 Disassembly ► Prior to dismantling: Mark the position of bonnet assembly (top part) to body on the housing. ► Remove the cap from the bonnet assembly (top part). To do so, use a screw driver.
  • Página 26 Pressure Control Valves Type 582/586 Operating Instructions Cartridge for Cartridge for ► In order to replace diaphragm: Replace pressure reducing valve type 582 pressure retaining valve type 586 cartridge, see chapter “spare parts”. 8.2.2 Assembly ► Ensure that 2 O-rings sit correctly in the body.
  • Página 27 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586 ► Put the bonnet assembly (top part) onto the DN 10/15 DN 20/25 DN 32/40/50 body. 50Nm 70Nm 120Nm ► Fix the body and tighten up to the marking/ old seal sticker +20°.
  • Página 28 Pressure Control Valves Type 582/586 Operating Instructions Cleaning the inner body ► Dismantling, see chapter «Disassembly». Example: Pressure reducing valve type 582 ► Check and clean the area of the seat gas- ket. Pressure reducing valve Pressure retaining valve ► Clean the drill holes of the inner housing.
  • Página 29 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586 Troubleshooting Malfunction Possible Cause Troubleshooting ► Check bonding or welding and Leak at pipe Leaking connections repair, if necessary. Check gaskets and replace, if necessary ► Position the retaining ring so both Leak between top part and body...
  • Página 30 Pressure Control Valves Type 582/586 Operating Instructions Accessories and Spare Parts Required information for ordering spare parts from GF Piping System representative: ► Valve type and DN according to type plate. ► Gasket material according to color of grid element.
  • Página 31 Operating Instructions Pressure Control Valves Type 582/586...
  • Página 32 GF Piping Systems Local support around the world Visit our webpage to get in touch with your local specialist: www.gfps.com/our-locations The information and technical data (altogether “Data”) herein are not binding, unless explicitly confirmed in writing. The Data neither constitutes any expressed, implied or warranted characteristics, nor guaranteed properties or a guaranteed durability.
  • Página 33 GF Piping Systems Druckreduzierventil Typ 582 Druckhalteventil Typ 586 Betriebsanleitung...
  • Página 34 GF Piping Systems Originalbetriebsanleitung Haftungsausschluss Die technischen Daten sind unverbindlich. Sie gelten nicht als zugesicherte Eigenschaften oder als Beschaffenheits- oder Haltbarkeits- garantien. Änderungen vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen.
  • Página 35 Betriebsanleitung Druckregelventile Typ 582/586 Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument Mitgeltende Dokumente Symbole Abkürzungen Verwendete Begriffe Sicherheitshinweise Bedeutung der Signalwörter Betriebsanleitung beachten Sicherheit und Verantwortung Hinweise für Service- und Bedienpersonal Produktbeschreibung Bestimmungsgemässe Verwendung Nicht bestimmungsgemässe Verwendung EG-Konformitätserklärung Aufbau und Funktion Identifikation Technische Daten...
  • Página 36 Druckregelventile Typ 582/586 Betriebsanleitung Arbeitsdruck einstellen Normalbetrieb Massnahmen während Betrieb Wartung Wartungsplan Membrane und O-Ring wechseln Innengehäuse reinigen Störungsbehebung Zubehör und Ersatzteile 10.1 Zubehör Entsorgung...
  • Página 37 Betriebsanleitung Druckregelventile Typ 582/586 Zu diesem Dokument Mitgeltende Dokumente Dokument Georg Fischer Planungsgrundlagen Industrie 700671686 Datenblatt www.gfps.com/is-manuals-valves Chemische Beständigkeit www.gfps.com Diese Unterlagen sind über die Georg Fischer Vertriebsgesellschaft oder unter www.gfps.com erhältlich. Symbole Symbol Bedeutung Aufzählung in nicht definierter Reihenfolge.
  • Página 38 Druckregelventile Typ 582/586 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise gelten für den Einsatz wie beschrieben unter „Bestimmungsgemässe Verwendung“. Die Sicherheitshinweise decken folgende Fälle nicht ab: Bei Installation, Betrieb und Wartung zufällig auftretende Ereignisse. • Für die lokalen und ortsbezogenen Sicherheitsbestimmmungen ist der Betreiber verantwortlich.
  • Página 39 Betriebsanleitung Druckregelventile Typ 582/586 Hinweise für Service- und Bedienpersonal Folgende Zielgruppen werden in dieser Betriebsanleitung angesprochen: Bediener Bediener sind in die Bedienung des Produktes eingewiesen und befolgen die Sicherheitsvorschriften. Servicepersonal Das Servicepersonal verfügt über eine fachtechnische Ausbildung und führt die Installation, Inbetriebnahme, sowie Wartungsarbei- ten durch.
  • Página 40 Produktbeschreibung Bestimmungsgemässe Verwendung Die Druckreduzierventile Typ 582 und Druckhalteventile Typ 586 sind dazu bestimmt mit reinen, nicht abrassiven, flüssigen Medien betrieben zu werden. Das Produkt und all seine Komponenten sind dazu bestimmt, innerhalb der zugelassenen Druck- und Tempe- raturgrenzen und ihrer chemischen Beständigkeit eingesetzt zu werden.
  • Página 41 Betriebsanleitung Druckregelventile Typ 582/586 Aufbau und Funktion 3.4.1 Aufbau Druckreduzierventil Typ 582 Pos. Name Abdeckkappe Kontermutter Spindel/ Stellschraube Federhalter Oberteil Feder innen Feder aussen Druckstück Haltering Membrane Kolben Unterteil O-Ringe Innengehäuse Kartusche Membrane, O-Ringe, Membranscheibe, Innengehäuse und Kolben bilden die Kartusche.
  • Página 42 Druckregelventile Typ 582/586 Betriebsanleitung 3.4.2 Aufbau Druckhalteventil Typ 586 Pos. Name Abdeckkappe Kontermutter Spindel/ Stellschraube Federhalter Oberteil * Feder innen Feder aussen Druckstück Haltering Membrane Kolben Unterteil O-Ringe Innengehäuse Kartusche Membrane, O-Ringe, Membranscheibe, Innengehäuse und Kolben bilden die Kartusche. Funktion Mittels verstellbarer Federkraft wird der gewünschte Druck in der Ventilzuleitung eingestellt.
  • Página 43 Betriebsanleitung Druckregelventile Typ 582/586 Identifikation 3.5.1 Anschlussvarianten Anschlussvariante: radial ein- und ausbaubar Anschlussvariante: Stutzenvariante 3.5.2 Identifikation Ventiltyp/ Dichtungswerkstoff (O-Ringe) Ventiltyp Dichtungswerkstoff Farbe Rasterelement Druckreduzierventil Typ 582 EPDM weiss Druckreduzierventil Typ 582 grün Druckhalteventil Typ 586 EPDM schwarz Druckhalteventil Typ 586 3.5.3...
  • Página 44 Druckregelventile Typ 582/586 Betriebsanleitung 3.5.4 Durchflussrichtung und Manometeranschluss 17 18 15 16 Pos. Name Durchflussrichtungsmarkierung Manometeranschluss Manometeradapter (optional) Manometer Bei Ausführungen mit Manometer ist das Manometer bereits ab Werk bereits montiert.
  • Página 45 Betriebsanleitung Druckregelventile Typ 582/586 Technische Daten Spezifikationen Attribut Wert Dimensionen DN 10-50 (3/8“ – 2“) Materialien PVC-U, PVC-C, PP-H, PVDF Membrane EPDM/PTFE Dichtungen EPDM, FKM Anschlüsse Verschraubungen, Stutzen Druckstufe (Nenndruck) PN 10 Einstelldruckbereiche 0.5 – 9 bar / optional 0.3 – 3 bar (7 –...
  • Página 46 Druckregelventile Typ 582/586 Betriebsanleitung Installation Vorbereitung GEFAHR! Ventil für Anwendung nicht geeignet! Das Ventil besitzt produktspezifische Eigenschaften, Einbaumasse und Anschlüsse. Die Verwendung eines für die Anwendung unge- eigneten Ventils kann Personen- und Sachschäden verursachen sowie die Umwelt gefährden. ► Überprüfen der Kompatibilität der Ventilwerkstoffe mit dem Medium.
  • Página 47 ► Sicherstellen, dass Druckreduzierventil Typ 582/ Druckhalteventil Typ 586 für Betriebsbedingungen geeignet ist, siehe Typen- schild. ► Druckreduzierventil Typ 582/ Druckhalteventil Typ 586 vor Installation auf Beschädigung prüfen. Kein beschädigtes oder defek- tes Produkt verwenden. ► Sicherstellen, dass Einbau des Druckreduzierventils Typ 582/ Druckhalteventils Typ 586 spannungsfrei erfolgt.
  • Página 48 Radial ein- und ausbaubare Varianten Anschlussvariante: radial ein- und ausbaubar Überwurfmutter lösen und auf vorgesehene Rohrenden schieben. Anschlussteile mit den Rohrenden verbinden. Anleitungen zu den verschiedenen Verbindungsarten, siehe Planungsgrundlagen. Druckreduzierventil Typ 582/ Druckhalteventil Typ 586 zwischen Anschlussteile setzen. Überwurfmuttern von Hand anziehen. 5.3.2 Stutzenvariante...
  • Página 49 Betriebsanleitung Druckregelventile Typ 582/586 Inbetriebnahme Vorbereitung ► Rohrleitungssystem spülen. Druckprobe Für die Druckprobe von Ventilen gelten dieselben Anweisungen wie für die Rohrleitung (siehe Kapitel „Verarbeitung und Verlegung“ in den Georg Fischer Planungsgrundlagen Industrie). Sicherstellen, dass alle Ventile in der erforderlichen Offen- oder Geschlossenstellung sind.
  • Página 50 Druckregelventile Typ 582/586 Betriebsanleitung Arbeitsdruck einstellen Abdeckkappe vom Oberteil entfer- nen. Dazu Schraubenzieher in der Aussparung an Abdeckkappe anset- zen. Kontermutter 1 1/2 Umdrehungen lö- sen. Um Sollwert zu erhöhen: Feder spannen. Dazu Spindel im Uhrzei- gersinn drehen. Um Sollwert zu senken: Feder ent- spannen.
  • Página 51 Druckregelventile Typ 582/586 VORSICHT! Wenn nötig Sollwert einstellen. Falsches Kontern! Verstellung Sollwert des Druckreduzier- ventils Typ 582/ Druckhalteventils Typ 586 durch falsches Kontern. ► Spindel mit Innensechskant in einge- stellter Position fixieren und gleichzei- tig die Kontermutter mit entsprechen- dem Werkzeug handfest anziehen.
  • Página 52 Druckregelventile Typ 582/586 Betriebsanleitung Normalbetrieb Massnahmen während Betrieb GEFAHR! Einsatz gefährlicher und nicht zugelassener Medien! Nicht zugelassene chemisch aggressive oder heisse Medien können Werkstoffe angreifen, Personenschäden verursachen sowie die Umwelt gefährden. Nicht medienberührende Bauteile können durch Leckagen innerhalb des Ventils angegriffen werden.
  • Página 53 Betriebsanleitung Druckregelventile Typ 582/586 Wartung Wartungsplan Intervall Wartungstätigkeit ► Dichtungselement, Kolben, Membrane auf Funktionsfähigkeit prüfen und ggf. auswechseln. regelmässig ► Dichtheit von Gehäuse, Rohranschluss und Steuerleitung prüfen. regelmässig ► Innengehäuse reinigen. regelmässig ► Wartungsintervalle entsprechend der Einsatzbedingungen festlegen (z. B. Stellzyklen, Medium, Umgebungstemperatur).
  • Página 54 Druckregelventile Typ 582/586 Betriebsanleitung Membrane und O-Ring wechseln ► Ventil aus Rohrleitung ausbauen und in waagerechter Position bringen. GEFAHR! Unkontrolliertes Entweichen des Mediums! Wurde der Druck im Rohrleitungssystem nicht vollständig abgebaut, kann das Medium unkontrolliert entweichen. Je nach Art des Mediums besteht Verletzungsgefahr.
  • Página 55 Betriebsanleitung Druckregelventile Typ 582/586 8.2.1 Demontage ► Demontage: Position von Oberteil zu Unter- teil auf dem Gehäuse markieren. ► Abdeckkappe vom Oberteil entfernen. Dazu Schraubenzieher verwenden. ► Feder entspannen. Dazu Spindel gegen den Uhrzeigersinn (P-) bis in die Endlage dre- hen.
  • Página 56 Druckregelventile Typ 582/586 Betriebsanleitung Kartusche für Kartusche für ► Um Membrane zu wechseln: Kartusche er- Druckreduzierventil Typ 582 Druckhalteventil Typ 586 setzen, siehe Kapitel «Ersatzteile». 8.2.2 Montage ► Sicherstellen, dass 2 O-Ringe richtig im Unterteil sitzen. ► Kartusche in Unterteil setzen und eindrü- cken.
  • Página 57 Betriebsanleitung Druckregelventile Typ 582/586 ► Oberteil auf Unterteil setzen. ► Unterteil fixieren und bis zur Markierung/ DN 10/15 DN 20/25 DN 32/40/50 50Nm 70Nm 120Nm alte Siegeletikette +20° festziehen. VORSICHT! Falsches Werkzeug für Gehäusemutter! Der Einsatz von nicht kompatiblem Werkzeug kann die Gehäusemutter beschädigen.
  • Página 58 Druckregelventile Typ 582/586 Betriebsanleitung Innengehäuse reinigen ► Demontage, siehe Kapitel «Demontage». Beispiel: Druckreduzierventil Typ 582 ► Bereich der Sitzdichtung kontrollieren und reinigen. Druckreduzierventil Typ 582 Druckhalteventil Typ 586 ► Bohrungen des Innengehäuses reinigen.
  • Página 59 Ventil zu klein ausgelegt. Dadurch kommt es zu überhöhten Strömungsgeschwin- digkeiten im Ventil ► Schmutzfänger einbauen Übermässige Beschädigung des Druck- Verschmutzung des Mediums, Korrosi- reduzierventils Typ 582/ Druckhalteven- onsablagerungen oder Fremdkörper tils Typ 586 ► Manometer austauschen Manometer zeigt nichts an Manometer defekt ►...
  • Página 60 Druckregelventile Typ 582/586 Betriebsanleitung Zubehör und Ersatzteile Benötigte Informationen für Ersatzteilbestellung bei Vertretung von GF Piping System: ► Ventiltyp und DN gemäss Typenschild. ► Dichtungswerkstoff anhand Farbe Rasterelement. ► Bezeichnung des Ersatzteils (gemäss Kapitel «Aufbau»). ► Ersatzteilmengen. VORSICHT! Keine Veränderungen am Produkt vornehmen! Materialschaden und/oder Verletzungsgefahr durch Veränderungen am Produkt oder nicht kompatible Ersatzteile.
  • Página 61 Betriebsanleitung Druckregelventile Typ 582/586...
  • Página 62 GF Piping Systems Local support around the world Visit our webpage to get in touch with your local specialist: www.gfps.com/our-locations The information and technical data (altogether “Data”) herein are not binding, unless explicitly confirmed in writing. The Data neither constitutes any expressed, implied or warranted characteristics, nor guaranteed properties or a guaranteed durability.
  • Página 63 GF Piping Systems Réducteur de pression type 582 Détendeur de pression type 586 Manuel d'utilisation...
  • Página 64 GF Piping Systems Traduction du manuel d'utilisation original Exclusion de responsabilité Les données techniques ne sont pas contractuelles. Elles ne sont pas des garanties et ne constituent pas non plus un gage de propriété intrinsèque ou de durabilité. Sous réserve de modifications. Nos conditions générales de vente s’appliquent.
  • Página 65 Manuel d'utilisation Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Sommaire À propos de ce document Documents applicables Symboles Abréviations Termes utilisés Consignes de sécurité Signification des termes d'avertissement Se reporter au manuel d'utilisation Sécurité et responsabilité Consignes pour le personnel d'entretien et les opérateurs...
  • Página 66 Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Manuel d'utilisation Régler la pression de service Mode de fonctionnement normal Mesures pendant le fonctionnement Maintenance Plan de maintenance Dépose et démontage Nettoyer le boîtier interne Dépannage Accessoires et pièces de rechange 10.1 Accessoires Élimination...
  • Página 67 Manuel d'utilisation Vannes de contrôle de pression Types 582/586 À propos de ce document Documents applicables Document Bases de planification Georg Fischer pour l'industrie 700671687 Fiche technique www.gfps.com/is-manuals-valves Résistance chimique www.gfps.com Ces documents sont disponibles auprès de la société de vente de Georg Fischer ou sur le site www.gfps.com.
  • Página 68 Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Manuel d'utilisation Consignes de sécurité Les consignes de sécurité se fondent sur un emploi comme décrit au chapitre « Utilisation conforme aux dispositions ». Les consignes de sécurité ne couvrent pas les cas suivants : Événements fortuits survenant pendant l'installation, le fonctionnement et la maintenance.
  • Página 69 Manuel d'utilisation Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Consignes pour le personnel d'entretien et les opérateurs Ce manuel d'utilisation s'adresse aux groupes cibles suivants : Opérateurs Opérateur : les opérateurs sont formés à l'utilisation du produit et suivent les prescriptions de sécurité.
  • Página 70 Les réducteurs de pression de type 582 et détendeurs de pression de type 586 ne sont pas destinées à être exploitées comme orga- ne d‘arrêt. Les réducteurs de pression de type 582 et de détendeurs de pression de type 586 ne sont pas destinées à être exploitées avec des gaz ou autres fluides compressibles.
  • Página 71 Manuel d'utilisation Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Structure et fonctionnement 3.4.1 Structure réducteur de pression type 582 Pos. Désignation Capuchon Contre-écrou Pivot/vis de réglage Appui de ressort Tête Ressort intérieur Ressort extérieur Compresseur Anneau de blocage Membrane Piston Partie inférieure...
  • Página 72 Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Manuel d'utilisation 3.4.2 Structure détendeur de pression type 586 Pos. Désignation Capuchon Contre-écrou Pivot/vis de réglage Appui de ressort Tête* Ressort intérieur Ressort extérieur Compresseur Anneau de blocage Membrane Piston Partie inférieure Joints toriques Boîtier interne...
  • Página 73 Type de soupape Matériau d'étanchéité Couleur d'élément crémaillère Réducteur de pression de type 582 EPDM blanc Réducteur de pression de pression de type 582 vert Détendeur de pression de type 586 EPDM noir Détendeur de pression de type 586 rouge 3.5.3...
  • Página 74 Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Manuel d'utilisation 3.5.4 Sens du écoulement et raccord de manomètre 17 18 15 16 Pos. Désignation Marquage du sens d'écoulement Manchon d’adaptation pour manomètre Adaptateur de manomètre (option) Manomètre Pour les versions avec manomètre, le manomètre est déjà monté en usine.
  • Página 75 Manuel d'utilisation Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Données techniques Specifications Caractéristique Valeur Dimensions DN 10-50 (3/8“ – 2“) Matériaux PVC-U, PVC-C, PP-H, PVDF Membrane EPDM/PTFE Joints d'étanchéité EPDM, FKM Raccords Raccords unions, Bouts mâles Pression nominale PN 10 Plages de pression réglable...
  • Página 76 Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Manuel d'utilisation Installation Préparatifs DANGER ! Vanne inappropriée pour l‘application ! La vanne possède des propriétés, dimensions de montage et raccords spécifiques. L‘utilisation d‘une vanne inappropriée pour l‘application constitue un risque de dommages corporels et matériels ainsi qu‘un danger pour l‘environnement.
  • Página 77 Ne pas utiliser un produit si elle est endommagée ou défectueuse. ► S'assurer que le montage du réducteur de pression de type 582 / détendeur de pression de type 586 a lieu sans contrainte. ► Pour garantir un débit optimal, s'assurer que le réducteur de pression de type 582 / détendeur de pression de type 586 est installée dans une section de tuyauterie sans...
  • Página 78 Relier les pièces de raccordement avec les extrémités du tuyau. Pour les notices relatives aux différents types de raccorde- ments, voir bases de planification. Positionner le réducteur de pression de type 582 / détendeur de pression de type 586 entre les pièces de raccordement. Serrer l'écrou d’accouplement à la main 5.3.2...
  • Página 79 Manuel d'utilisation Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Mise en service Préparatifs ► Rincer le système de tuyauterie. Test de pression Les tests de pression des vannes et ceux du système de tuyauterie sont soumis aux mêmes instructions (voir chapitre « Traitement et pose »...
  • Página 80 Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Manuel d'utilisation Régler la pression de service Enlever le capuchon de la tête. Pour ce faire, introduire un tournevis plat dans l'encoche située sur le capu- chon. Desserrer le contre-écrou de 1 1/2 tours.
  • Página 81 Mauvais blocage ! Risque de dérèglement de la valeur de con- signe du réducteur de pression de type 582 / détendeur de pression de type 586 en cas de mauvais blocage par contre-écrou. ► Fixez la tige en position réglée à l‘aide d‘un six pans creux et serrez simulta-...
  • Página 82 Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Manuel d'utilisation Mode de fonctionnement normal Mesures pendant le fonctionnement DANGER ! Utilisation de fluides dangereux ou non autorisés ! Les fluides chauds ou chimiquement agressifs non autorisés peuvent attaquer les matériaux, provoquer des dommages corporels et constituer un danger pour l‘environnement.
  • Página 83 Manuel d'utilisation Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Maintenance Plan de maintenance Intervalle Opération de maintenance ► Vérification de l'aptitude fonctionnelle des éléments d'étanchéité, pistons, membranes et Opérations régulières remplacement si nécessaire. ► Vérification de l'étanchéité du boîtier, du raccordement de tube et de la ligne de commande Opérations régulières...
  • Página 84 Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Manuel d'utilisation Dépose et démontage ► Extraire la soupape de la conduite et la placer en position horizontale. DANGER ! Sortie incontrôlée du fluide ! Si la pression n‘a pas été complètement relâchée dans le système de tuyauterie, le fluide peut s‘échapper de manière incontrôlée.
  • Página 85 Manuel d'utilisation Vannes de contrôle de pression Types 582/586 8.2.1 Démontage ► Avant le démontage : marquer sur le boîtier la position de la tête par rapport à la partie inférieure. ► Enlever le capuchon de la tête. Pour ce fai- re, utiliser un tournevis plat.
  • Página 86 Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Manuel d'utilisation Cartouche pour Réducteur de pression Cartouche pour Détendeur de pression ► Pour changer la membrane : remplacer la de type 582 de type 586 cartouche, voir le chapitre « Pièces de re- change ».
  • Página 87 Manuel d'utilisation Vannes de contrôle de pression Types 582/586 ► Placer la tête sur la partie inférieure. ► Fixer la partie inférieure et la serrer à +20° DN 10/15 DN 20/25 DN 32/40/50 50Nm 70Nm 120Nm jusqu'au marquage / l'ancienne étiquette d'inviolabilité.
  • Página 88 Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Manuel d'utilisation Nettoyer le boîtier interne ► Démontage, voir le chapitre « Démontage » Sur l‘exemple : Réducteur de pression de type 582 ► Contrôler et nettoyer la zone du joint de siège. Réducteur de pression Détendeur de pression...
  • Página 89 Manuel d'utilisation Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Dépannage Défaut Cause possible Dépannage ► Vérifier le collage ou soudage et corriger si Fuite sur le tuyau Joints non étanches nécessaire. Vérifier les joints et les remplacer si nécessaire ► Placer l'anneau de blocage de sorte que Fuite entre la tête et la partie...
  • Página 90 Vannes de contrôle de pression Types 582/586 Manuel d'utilisation Accessoires et pièces de rechange Informations nécessaires pour la commande de pièces de rechange auprès du représentant de GF Piping System : ► Type de vanne et DN selon la plaque signalétique.
  • Página 91 Manuel d'utilisation Vannes de contrôle de pression Types 582/586...
  • Página 92 GF Piping Systems Local support around the world Visit our webpage to get in touch with your local specialist: www.gfps.com/our-locations The information and technical data (altogether “Data”) herein are not binding, unless explicitly confirmed in writing. The Data neither constitutes any expressed, implied or warranted characteristics, nor guaranteed properties or a guaranteed durability.
  • Página 93 GF Piping Systems Válvula reductora de presión tipo 582 Válvula retención de presión tipo 586 Manual de instrucciones...
  • Página 94 GF Piping Systems Traducción de las instrucciones de uso originales Exoneración de responsabilidad Los datos técnicos no son vinculantes. No representan ninguna garantía de las características, condiciones o durabilidad del dispositivo. Sujeto a modificaciones. Son válidas nuestras Condiciones Generales de Venta.
  • Página 95 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Índice Acerca de este documento Documentación complementaria Símbolos Abreviaturas Términos empleados Advertencias de seguridad Significado de las palabras de señalización Respeto del manual de instrucciones Seguridad y responsabilidad Indicaciones para el personal de servicio y operación Descripción del producto...
  • Página 96 Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Manual de instrucciones Ajustar la presión de funcionamiento Servicio normal Medidas durante el funcionamiento Servicio Plan de mantenimiento Cambiar la membrana y la junta tórica Limpiar la carcasa interior Solución de problemas Accesorios y recambios 10.1...
  • Página 97 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Acerca de este documento Documentación complementaria Documento Fundamentos de planificación industrial de GF 700671687 Ficha técnica www.gfps.com/is-manuals-valves Resistencia química www.gfps.com Estos documentos están disponibles en su filial de la sociedad Georg Fischer o en www.gfps.com.
  • Página 98 Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Manual de instrucciones Advertencias de seguridad Las indicaciones de seguridad se aplican a la utilización tal como se describe en „Uso conforme a lo dispuesto“. Las advertencias de seguridad no cubren los siguientes casos: Eventos que ocurren por casualidad durante la instalación, el funcionamiento y el servicio.
  • Página 99 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Indicaciones para el personal de servicio y operación El manual de instrucciones está dirigido a los siguientes grupos de destinatarios: Operario Los operarios cuentan con formación sobre el funcionamiento del producto y siguen las normas de seguridad.
  • Página 100 Las válvulas reductoras de presión tipo 582 y las válvulas de retención de presión tipo 586 no están diseñadas para ser utilizadas como órganos de cierre. Las válvulas reductoras de presión tipo 582 y las válvulas de retención de presión tipo 586 no están dise- ñadas para ser utilizadas con gases ni otros fluidos comprimibles.
  • Página 101 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Componentes y funcionamiento 3.4.1 Componentes válvula reductora de presión tipo 582 Pos. Designación Tapa Tuerca de bloqueo Husillo/tornillo de ajuste Soporte de resorte Ensamblaje superior Resorte interior Resorte exterior Pieza de compresión Anillo de retención...
  • Página 102 Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Manual de instrucciones 3.4.2 Componentes válvula retención de presión tipo 586 Pos. Designación Tapa Tuerca de bloqueo Husillo/tornillo de ajuste Soporte de resorte Ensamblaje superior * Resorte interior Resorte exterior Pieza de compresión Anillo de retención Membrana Pistón...
  • Página 103 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Identificación 3.5.1 Variante de conexión Variante de conexión: montable y desmontable radialmente Variante de conexión: variante de manguito 3.5.2 Identificación tipo de válvula/Material de obturación (juntas tóricas) Tipo de válvula Material de obturación Color de la placa divisora Válvula reductora de presión tipo 582...
  • Página 104 Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Manual de instrucciones 3.5.4 Dirección del sentido del flujo y conexión del manómetro 17 18 15 16 Pos. Designación Marca del sentido del flujo Manguito para manómetro Adaptador de manómetro (opcional) Manómetro En las versiones con manómetro, el manómetro ya viene montado de fábrica.
  • Página 105 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Especificaciones técnicas Especificaciones Atributo Valor Dimensiones DN 10-50 (3/8“ – 2“) Materiales UPVC, CPVC, HPP, PVDF Membrana EPDM/PTFE Juntas EPDM, FKM Conexiones Racores, piezas de tope macho Etapa de presión (presión nominal) PN 10 Márgenes de presión de ajuste...
  • Página 106 Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Manual de instrucciones Instalación Preparación ¡PELIGRO! ¡Válvula no apta para la aplicación! La válvula cuenta con propiedades, medidas de montaje y conexiones propias del producto. El uso de una válvula no apta para la aplicación concreta puede ocasionar lesiones y daños materiales, así...
  • Página 107 ► Antes de la instalación, comprobar que no haya daños en la válvula reductora de presión tipo 582/válvula de retención de pre- sión tipo 586. No utilizar ningún producto deteriorado o averiado. ► Asegurarse de que el montaje de la válvula reductora de presión tipo 582/válvula de retención de presión tipo 586 se realiza sin tensión.
  • Página 108 Unir las piezas de conexión con los extremos de la tubería. Véanse las instrucciones para los distintos tipos de conexión en los fundamentos de planificación. Colocar la válvula reductora de presión tipo 582/válvula de retención de presión tipo 586 entre las piezas de conexión. Apretar las tuercas de acoplamiento a mano.
  • Página 109 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Puesta en funcionamiento Preparación ► Purgue el sistema de tuberías. Prueba de presión La prueba de presión de las válvulas se rige por las mismas normas que el sistema de tuberías (consulte el capítulo manipulación e instalación de los «Fundamentos para la planificación industrial GF»).
  • Página 110 Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Manual de instrucciones Ajustar la presión de funcionamiento Retirar la tapa del ensamblaje supe- rior. Para ello meter un destornilla- dor en la escotadura de la tapa. Aflojar la tuerca de bloqueo por 1 1/2 revoluciones.
  • Página 111 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 ¡ATENCIÓN! Si es necesario, ajuste el punto de consigna. ¡Apriete incorrecto! Desajuste del valor de consigna de la vál- vula reductora de presión tipo 582/válvula de retención de presión tipo 586 debido a un apriete incorrecto.
  • Página 112 Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Manual de instrucciones Servicio normal Medidas durante el funcionamiento ¡PELIGRO! ¡Uso de medios peligrosos y no autorizados! Los medios químicos agresivos no autorizados o los medios calientes pueden dañar los materiales, ocasionar lesiones y contaminar el medio ambiente.
  • Página 113 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Servicio Plan de mantenimiento Intervalo Operación de mantenimiento ► Comprobar que el elemento de junta, el pistón y la membrana funcionan correctamente y cambi- Periódicamente arlos si es necesario. ► Comprobar la estanqueidad de la carcasa, la conexión de tubería y la línea de mando.
  • Página 114 Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Manual de instrucciones Cambiar la membrana y la junta tórica ► Extraer la válvula de la tubería y ponerla en posición horizontal. ¡PELIGRO! ¡Escape incontrolado del medio! Si la presión no se ha cortado por completo en el sistema de tuberías, el medio podría desviarse de forma incontrolada. En función del tipo de medio, existe peligro de sufrir lesiones.
  • Página 115 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 8.2.1 Desmontaje ► Antes del desmontaje: marcar la posición del ensamblaje superior respecto a la pie- za de base en la carcasa. ► Retirar la tapa del ensamblaje superior. Utilizar un destornillador para ello.
  • Página 116 Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Manual de instrucciones Cartucho para válvula reductora de Cartucho para válvula de retención de ► Para cambiar la membrana: sustituir el presión tipo 582 presión tipo 586 cartucho, ver Capítulo «Piezas de repues- to».
  • Página 117 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 ► Colocar el ensamblaje superior sobre la DN 10/15 DN 20/25 DN 32/40/50 pieza de base. 50Nm 70Nm 120Nm ► Fijar la pieza de base y apretarla +20° has- ta la marca/antigua etiqueta de sello.
  • Página 118 Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Manual de instrucciones Limpiar la carcasa interior ► Desmontaje, ver Captulo «Desmontaje». En el ejemplo: válvula reductora de presión tipo 582 ► Controlar y limpiar la zona de la junta de asiento. Válvula reductora de presión Válvula de retención de presión...
  • Página 119 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Solución de problemas Avería Causa posible Solución de problemas ► Comprobar la unión o la soldadura y Fuga en la tubería Uniones no estancas retocar si es necesario ► Posicionar el anillo de retención de Fuga entre el ensamblaje El anillo de retención no está...
  • Página 120 Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586 Manual de instrucciones Accesorios y recambios Información necesaria para solicitar piezas de repuesto a los representantes de GF Piping System: ► Tipo de válvula y DN según placa de características. ► Material de la junta según el color del elemento de la rejilla.
  • Página 121 Manual de instrucciones Válvulas reguladoras de presión Tipos 582/586...
  • Página 122 GF Piping Systems Local support around the world Visit our webpage to get in touch with your local specialist: www.gfps.com/our-locations The information and technical data (altogether “Data”) herein are not binding, unless explicitly confirmed in writing. The Data neither constitutes any expressed, implied or warranted characteristics, nor guaranteed properties or a guaranteed durability.

Este manual también es adecuado para:

586