Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GWT18
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DE L'UTILISATEUR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mattel Power Wheels GWT18

  • Página 1 GWT18 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR...
  • Página 2 INDEX ÍNDICE SOMMAIRE BEFORE YOU BEGIN • ANTES DE EMPEZAR • AVANT DE COMMENCER ......3 DANGERS AND WARNINGS • PELIGROS Y ADVERTENCIAS DANGERS ET AVERTISSEMENTS ....................5 CHARGING • CARGAR • CHARGEMENT ..................10 PARTS • PIEZAS • PIÈCES ......................12 ASSEMBLY •...
  • Página 3 BEFORE YOU BEGIN ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep these instructions and your original sales receipt for future reference, as they contain important information. Product features may vary from the images.
  • Página 4 Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se pueden dañar si se usa el vehículo bajo techo. Mattel no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
  • Página 5 DANGER/POISON PELIGRO/ VENENO DANGER/POISON • SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES. CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY. • CUBRIRSE LOS OJOS. GASES EXPLOSIVOS. PUEDEN CAUSAR CEGUERA O LESIONES. • PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BLESSURES. • NO SPARKS / FLAMES / SMOKING •...
  • Página 6 WARNING To prevent injury. • Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire. • Only adults should charge batteries. • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
  • Página 7 ADVERTENCIA Para evitar lesiones: • No hacer contacto directo entre terminales de batería, ya que esto puede causar un incendio o explosión. • Solo un adulto debe cargar una batería. • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
  • Página 8 AVERTISSEMENT Pour prévenir les blessures : • Ne pas mettre les bornes de la batterie en contact direct car cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie. • La batterie ne doit être chargée que par un adulte. • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
  • Página 9 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers.
  • Página 10 CHARGING CARGAR CHARGEMENT • Before first time use, you must charge the • Atención padres: revisar periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, battery at least 18 hours. • Charge the battery for at least 14 hours after each compartimento u otras piezas que pueden resultar use of the vehicle.
  • Página 11 18 hour first time charge 18 horas para la primera carga La première fois, charger la batterie pendant 18 heures. 14 hour charge after each use 14 horas después de cada uso Après chaque utilisation, la charger pendant 14 heures. •...
  • Página 12 PARTS PIEZAS PIÈCES Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit...
  • Página 13 Left and Right Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right Front and Back Izquierdo y Derecho Delantera y trasera Gauche et droit Avant et arrière Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit...
  • Página 14 M4,5 x 1,9 cm Screw 0,4 cm x 3,8 cm Pin 1 cm Lock Nut Tornillo M4,5 x 1,9 cm Clavija de 0,4 cm x 3,8 cm Tuerca ciega de 1 cm Vis M4,5 de 1,9 cm Tige de 0,4 cm x 3,8 cm Écrou de sécurité...
  • Página 15 La batería se localiza dentro La batterie a été placée dans The battery is located inside del compartimento de la le compartiment. Retirer la the battery compartment. batería. Sacar la batería del batterie du véhicule avant Remove the battery from the vehículo antes de ensamblarlo.
  • Página 16 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Protective caps have been added to the threaded metal parts to prevent damage during shipping. Please remove and throw the caps away. Se han incluido tapas protectoras en las piezas de metal enroscadas para evitar daños durante el envío.
  • Página 17 There is a left and right front fender. If a fender does not seem to fit, try the other one. Hay un guardabarros delantero izquierdo y uno derecho. Si un guardabarros no se ajusta, intentar con el otro. Il y a un garde-boue gauche et un garde-boue droit.
  • Página 18 There is a left and right rear fender. If a fender does not seem to fit, try the other one. Hay un guardabarros trasero izquierdo y uno derecho. Si un guardabarros no se ajusta, intentar con el otro. Il y a un garde-boue arrière gauche et un garde-boue arrière droit.
  • Página 19 Carefully turn the vehicle over onto a protected surface. Lift and rotate the front axle outward on each side of the vehicle. Voltear cuidadosamente el vehículo y colocarlo sobre una superficie protegida. Subir y girar hacia afuera el eje delantero. Retourner soigneusement le véhicule sur une surface protégée.
  • Página 20 Using the included assembly tools fully tighten the lock nuts. Usando las llaves incluida, aprieta por completo las tuercas ciega. À l’aide des clés hexagonales (fournies), serrer complètement les écrous de sécurité.
  • Página 21 Slide the rear axle through both gearboxes on the back end of the vehicle. You may need to lift the gearboxes to insert the rear axle. Introducir el eje trasero en ambas cajas de engranajes en la parte de atrás del vehículo. Quizá sea necesario levantar las cajas de cambios para insertar el eje trasero.
  • Página 22 Fit a lock nut onto each end of the rear axle and hand tighten. Ajustar una tuerca ciega en cada extremo del eje trasero y apretarlas con la mano. Fixer un écrou de sécurité à chaque extrémité de l’essieu arrière et le serrer à...
  • Página 23 While holding one lock nut with an included assembly tool, fully tighten the other lock nut. You may need help from another adult. Next, fully tighten the other lock nut. Mientras sujetas una tuerca ciega con una llave incluida, aprieta por completo la otra tuerca ciega. Quizá...
  • Página 24 Turn the vehicle upright. Fit the front bumper to the front end of the vehicle. Colocar el vehículo en posición vertical. Ajustar la defensa delantera en la parte delantera del vehículo. Remettre le véhicule à l’endroit. Fixer le pare-chocs à l’avant du véhicule. Insert screws here.
  • Página 25 Lift the grille to “snap” in place. Subir la rejilla para ajustarla en su lugar. Redresser la calandre et l’enclencher en place. Insert screws here. Insertar los tornillos aquí. os aquí. Insérer les vis ici.
  • Página 26 Place the label exactly as shown in the illustration and avoid repositioning a label once it has been applied. Pega las calcomanías tal y como se muestra en la ilustración, evitando reposicionarlas después de pegarlas. Apposer l’autocollant exactement comme illustré. Éviter de repositionner un autocollant une fois qu’il a été...
  • Página 27 Each door is designed to fit one way. If a door does not fit, try the other door. Cada puerta está diseñada para ajustarse de una manera. Si la puerta no cabe, intentar con la otra puerta. Les portières sont conçues pour être fixées d’un côté...
  • Página 28 Fit the end of the steering column into the slot underneath the dashboard. Introduce el extremo de la columna de mando en el orificio abajo del tablero. Insérer l’extrémité de la colonne de direction dans la fente sous le tableau de bord.
  • Página 29 Turn the vehicle over or on its side. Insert the end of the steering column through the hole in the steering linkage. Turn the vehicle upright. Voltear el vehículo o ponerlo de lado. Introducir el extremo de la columna de mando en el orificio de la conexión de mando.
  • Página 30 Insert the 0,4 cm x 3,8 cm pin through the hole in the steering column. Lower the steering column so the pin fits inside the center of the steering wheel. Insertar la clavija de 0,4 cm x 3,8 cm en el orificio del lado de la columna de mando.
  • Página 31 Turn the vehicle over or on its side. Fit the steering column cap onto the end of the steering column. Voltear el vehículo o ponerlo de lado. Insert a M4,5 x 1,9 cm screw through the large hole in the steering column cap and Ajustar la tapa de la columna de mando en steering column.
  • Página 32 The side view mirrors are designed to fit the windshield one way. Los espejos laterales están diseñados para ajustarse en el parabrisas de una sola manera. Les rétroviseurs s’assemblent au pare-brise d’un seul côté.
  • Página 33 Insert screws here. Insertar los tornillos aquí. Insérer les vis ici.
  • Página 34 Rotate the ends of the roll bar outward. Girar hacia afuera los extremos de la barra protectora. Déplier les bras de l’arceau.
  • Página 35 Fit the roll bar into the sockets in the top side of the vehicle. Ajustar la barra protectora en los orificios de la parte de arriba del vehículo. Insérer l’arceau dans les trous du véhicule.
  • Página 36 While holding the roll bar in place, turn the vehicle on its side. Mientras sujeta la barra protectora en su lugar, poner el vehículo de lado. Tout en retenant l’arceau en place, mettre le véhicule sur le côté. Turn the vehicle upright. First, fit the pegs on the front portion of the light bar to the roll bar.
  • Página 38 AA (LR6) BATTERIES PILAS AA (LR6) PILES AA (LR6) We recommend using alkaline batteries for longer battery life. Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps. Locate the sound box on the dash. Loosen the screws in the battery compartment door.
  • Página 39 Battery Safety Information Conseils de sécurité sur les piles In exceptional circumstances, batteries may leak Lors de circonstances exceptionnelles, des fluids that can cause a chemical burn injury or substances liquides peuvent s’écouler des ruin your product. To avoid battery leakage: piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit.
  • Página 40 DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle. Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule. 5 pt...
  • Página 41 12V BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA DE 12 V INSTALLATION DE LA BATTERIE DE 12 V Lower the hood latches. Lift the hood to access the battery compartment. Bajar los seguros del cofre. Abrir el cofre para lograr acceso al compartimento de la batería.
  • Página 42 Plug the motor harness connector into the battery. Release the battery retainer. Make sure the battery retainer slides over the top of the battery. Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Soltar el sujetador de la batería. Asegurarse de que la abrazadera de la batería se ajuste sobre la batería.
  • Página 43 SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ • Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee el vehículo o bloquear la vista del conductor. • Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas.
  • Página 44 VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE • Mettre le levier de vitesse à la position de Beginner Use – Low Speed (4 km/h - 2,5 mph) Principiantes – Velocidad lenta (4 km/h) vitesse réduite. Appuyer sur la pédale Débutants –...
  • Página 45 • Antes de desconectar el tornillo bloqueador de Advanced Use – High Speed (8 km/h - 5 mph) velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa Avanzados – Velocidad rápida (8 km/h) Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que (8 km/h) sepa las reglas para manejar de manera segura.
  • Página 46 Sounds Buttons Sounds Buttons Botones de sonidos Botones de sonidos Boutons de sons Boutons de sons Reset Reset Restablecer Restablecer Réinitialisation Réinitialisation • Press the buttons for sounds. • Appuyer sur les boutons pour activer les sons. IMPORTANT! If the sound box functions IMPORTANT! Si le boîtier des sons fonctionne erratically, press the main reset button with the de façon irrégulière, appuyer sur le bouton de...
  • Página 47 CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN BATTERY CARE • En condiciones de lluvia o nieve, guardar el vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente. • If a battery leak develops, avoid contact with the Cargar la batería por lo menos una vez al mes leaking acid and place the damaged battery in mientras el vehículo no esté...
  • Página 48 BATTERY DISPOSAL ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA MISE AU REBUT DE LA BATTERIE • CONTAINS SEALED LEAD BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED. • Recycle or dispose of the battery in an environmentally sound manner. • Do not dispose of a lead acid battery in a fire. The battery may explode or leak.
  • Página 49 THE PART OF FISHER-PRICE, WHETHER UNDER otherwise, which are hereby excluded. Under no THIS WARRANTY OR IMPLIED BY LAW FOR ANY circumstances shall Mattel Canada Inc. be liable for INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR any indirect or consequential damages including BREACH OF WARRANTY.
  • Página 50 *Garantie limitée de un (1) an à partir de la date d’achat pour le véhicule Power Wheels ® . Garantie Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este limitée de six (6) mois à partir de la date d’achat producto por un periodo de 1 año en todas sus sur la batterie de 6 ou 12 V.
  • Página 51 INFORMATION INFORMACIÓN RENSEIGNEMENTS Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: This equipment has been tested and found to (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y comply with the limits for a Class B digital device, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia pursuant to Part 15 of the FCC rules.
  • Página 52 Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. PERÚ Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.