• Asegúrese de cargar la batería con un cargador INSTRUCCIONES de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños DE SEGURIDAD pequeños.
Página 3
Sony Tratamiento de las baterías al final Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, de su vida útil (aplicable en la 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver Unión Europea y en países cualquier asunto relacionado con el soporte europeos con sistemas de técnico o la garantía, consulte las direcciones que...
Índice Notas sobre la utilización de la cámara ........... 6 Preparativos ................8 Comprobación de los accesorios suministrados ........8 Identificación de las partes ............... 9 Carga de la batería.................. 10 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) ................. 12 Ajuste del reloj ..................
Página 5
Borrado de imágenes ..............33 Borrado de imágenes................33 Eliminación de todas las imágenes (Formatear)........34 Conexión a otros dispositivos ..........35 Visionado de imágenes en un televisor ..........35 Impresión de imágenes fijas ..............35 Utilización de la cámara con un ordenador ..........37 Cambio de los ajustes de la cámara .........
Information Technology Industries Association). Si se condensa humedad, elimínela antes de • utilizar la cámara (página 54). Sony no garantiza que la cámara pueda • reproducir imágenes grabadas o editadas con No agite ni golpee la cámara. Podría •...
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Preparativos Comprobación de los accesorios suministrados Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE Correa para muñeca (1) • • Funda de transporte blanda (1) (DSC-W275 • solamente) Cable de alimentación (1) • (no suministrado en EE.UU. y Canadá) CD-ROM (1) • – Software de aplicación del Cyber-shot –...
Identificación de las partes A Botón del disparador B Botón (Sonrisa) C Flash D Botón ON/OFF (Alimentación) E Altavoz F Micrófono G Lámpara del autodisparador/Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador H Objetivo I Pantalla LCD J Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom) Para visualizar: Botón (Zoom de...
Carga de la batería Inserte la batería en el cargador de batería. Puede cargar la batería incluso cuando • esté parcialmente cargada. Batería Conecte el cargador Para clientes en EE.UU. y Canadá de batería a la toma Clavija de corriente de la pared.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. •...
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado). Con el lado del terminal orientado hacia el objetivo, inserte el “Memory Stick Duo” hasta que produzca un chasquido al encajar en su sitio.
“Memory Stick” que puede Para copiar imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”, utilizar inserte el “Memory Stick Duo” en la “Memory Stick Duo” cámara, después seleccione MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t [Copiar]. Para extraer la batería También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo”...
Ajuste del reloj Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). La cámara se enciende. Es posible que lleve algún tiempo en • conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Botón ON/OFF (Alimentación) Seleccione un ajuste con v/ V del botón de control, después pulse z.
Seleccione el área deseada con b/B del botón de control, después pulse z. Seleccione [OK], y después pulse z. Nota La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD- • ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. Ajuste de la fecha y la hora otra vez Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t...
Toma/visionado de imágenes Toma de imágenes Ajuste la cámara a (Ajuste automát. inteligente), después pulse el botón ON/ OFF (Alimentación). Para tomar películas, ajuste el dial de modo (Modo película) (página 28). Botón ON/OFF (Alimentación) Dial de modo Sujete la cámara sin Botón W/T (Zoom) moverla como se muestra en la...
Visualización de imágenes Pulse el botón (Reproducción). Se visualiza la última imagen tomada. • Cuando imágenes del “Memory Stick Duo” grabadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas] (página 32). Botón (Reproducción) Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen con B (siguiente)/b...
Utilización de las funciones de toma de imagen Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil) Este modo reduce el número mínimo de ajustes. Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver. Ajuste el dial de modo a (Toma fácil).
Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) Pulse el botón (Sonrisa). Botón (Sonrisa) Espere mientras se detecta una sonrisa. Cuando el nivel de sonrisa excede el punto b del indicador, la cámara toma imágenes automáticamente. Cuando pulse el botón (Sonrisa) otra vez, finalizará...
Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente (Reconocimiento de escena) Ajuste el dial de modo a (Ajuste automát. inteligente). Oriente la cámara hacia el motivo. Cuando la cámara reconoce una escena, se visualiza un icono de Reconocimiento de escena, (Crepúsculo), (Retrato...
Página 21
Toma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la que más le guste Pulse el botón MENU, después seleccione Reconocimiento de escena) (Avanzado) con v/V/b/B del botón de control. Cuando la cámara reconozca una escena difícil de tomar ( (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),...
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara) La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá prioridad al enfocar. Pulse el botón MENU. Botón MENU Seleccione (Detección de cara) con v/V/b/B del botón de control t modo deseado t z.
Toma de primeros planos (Macro) Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o flores. Pulse (Macro) del botón de control, después seleccione el modo deseado con b/B t z. (Auto): La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano.
Selección de un modo de flash Pulse (Flash) del botón de control, después seleccione el modo deseado con b/B t z. (Flash automático): Destella cuando hay insuficiente luz o contraluz. (Flash activado): El flash funciona siempre. (Sinc lenta (Flash activado)): El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande.
Nota Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes • sean recortados. Número de imágenes fijas que se pueden grabar (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara interna Aprox. 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB...
Página 27
Seleccione el modo deseado con v/V/b/B del botón de control t Si quiere cambiar a otra escena, pulse el botón MENU. (Gourmet): Toma (Alta sensibilidad): arreglos de comidas en Toma imágenes sin flash deliciosos colores. incluso con poca iluminación. (Playa): Toma escenas de costas y riberas de lagos con el azul del agua capturado más vívidamente.
Toma de películas Ajuste el dial de modo a (Modo película). Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación. Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener la grabación. Visionado de películas (Reproducción) y pulse B (siguiente)/b (anterior) del botón de 1 Pulse el botón control para seleccionar una película que quiera ver.
Tiempo de grabación máximo La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria “Memory Stick Duo”...
Utilización de las funciones de visionado Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción) Pulse el botón (Reproducción) para visualizar una imagen, después pulse el botón (Zoom de reproducción). La imagen se amplía al doble del tamaño, con el centro de la imagen. Ajuste la escala del zoom y la posición.
Seleccione una imagen con v/ V/b/B del botón de control. Para volver a la pantalla de una sola • imagen, pulse z. Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas) Pulse el botón (Reproducción) para visualizar una imagen fija, después pulse el botón MENU. Botón MENU Seleccione (Diapositivas) con...
Selección del formato de visualización (Modo visualización) Le permite seleccionar el formato de visualización para ver múltiples imágenes cuando se utiliza “Memory Stick Duo”. Pulse el botón (Reproducción) para visualizar una imagen, después pulse el botón MENU. Botón MENU Seleccione (Modo visualización) con v/V/b/B del botón de control t modo...
Borrado de imágenes Borrado de imágenes Pulse el botón (Reproducción) para visualizar una imagen, después pulse el botón (Borrar). Botón (Borrar) Pulse v/V del botón de control para seleccionar el ajuste deseado. Todas imágs de rango fecha: Puede eliminar todas las imágenes del rango de Botón MENU fecha visualizado.
Eliminación de todas las imágenes (Formatear) Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna.
Conexión a otros dispositivos Visionado de imágenes en un televisor Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado). Al conector múltiple A las tomas de entrada de audio/vídeo Cable para terminal de usos múltiples Visionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición) Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta •...
Press MENU t (Imprimir) con v/V/b/B del botón de control t modo deseado t z. (Esta imagen): Imprima la imagen visualizada actualmente. (Múltiples imágenes): Pulse b/B para Botón MENU visualizar la imagen, después z. Seleccione el elemento de ajuste deseado, después [OK] t Se imprimirá...
Utilización de la cámara con un ordenador Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)” Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado). Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes. Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”...
Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”. Inicie la sesión como Administrador. • Compruebe el entorno de su ordenador. Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer” SO (preinstalado): Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista* CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas...
Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB” Haga doble clic en el icono (Guía de PMB) del escritorio. Para acceder a la “Guía de PMB” desde el • menú de inicio: Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [Sony Picture Utility] [Ayuda] [Guía de PMB].
Notas No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está • funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá estropear los datos. Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o •...
Cambio de los ajustes de la cámara Cambio de los sonidos de operación Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara. Pulse el botón MENU. Botón MENU Seleccione (Ajustes) con V del botón de control, después pulse z. Seleccione (Ajustes principales) con v/V/b/B del botón de control, después pulse [Pitido] t modo deseado t z.
Utilización de los elementos de MENU Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo. Seleccione (Ajustes) [Ajustes principales] [Inicializar] para inicializar los ajustes a sus valores predeterminados.
Página 43
Elemento Descripción Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1, Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/ Flash) Balance Blanco submarino Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas. Auto/ Submarino 1, Submarino 2)
MENU en modo de visionado Elemento Descripción (Diapositivas) Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música. (Lista Fecha) Selecciona la lista de fecha de reproducción. (Lista de evento) Selecciona el grupo de evento que se va a reproducir. (Modo visualización) Cambia los modos de visualización.
Utilización de los elementos de (Ajustes) Puede cambiar los ajustes predeterminados. (Ajustes de toma) se visualizan solamente cuando los ajustes han sido introducidos en modo de toma de imagen. Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de Menú. Botón MENU Seleccione (Ajustes) con V del botón de control, después...
Página 46
Categoría Elemento Descripción (Ajustes Pitido Selecciona o desactiva el sonido producido cuando utiliza la cámara. principales) Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes. Guía funciones Selecciona si quiere o no visualizar la guía de funciones cuando utiliza la cámara.
Otros Lista de iconos visualizados en la pantalla Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara. Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (visualización en pantalla) del botón de control (página 24). Cuando se toman imágenes fijas Visualización Indicación Batería restante...
Página 48
Visualización Indicación Visualización Indicación Modo color Carpeta de grabación Conexión PictBridge Carpeta de reproducción Modo de visualización Número de imágenes que se pueden grabar 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la Filtro por caras carpeta seleccionada 100Min Tiempo que se puede grabar Favoritos Soporte de grabación/ Proteger...
Página 49
Visualización Indicación Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Destino Aviso de recalentamiento Objetivo de conversión Detección de cara Ráfaga/Variación Archivo de gestión lleno Cuadro del visor de rango Cruz filial de la medición de punto +2,0EV Valor de exposición Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura Conexión PictBridge...
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. •...
3 Inicialice los ajustes (página 45). 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para...
El indicador de carga restante es incorrecto. La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga de batería restante actual será inferior • que la del indicador en los siguientes casos: Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío. –...
Página 53
Visualización de imágenes Resulta imposible reproducir imágenes. Pulse el botón (Reproducción) (página 17). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. • No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes • que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras cámaras.
Precauciones No utilice o almacene la cámara en Acerca de la temperatura de los siguientes lugares funcionamiento En un lugar muy caluroso, frío o húmedo Su cámara está diseñada para ser utilizada a • En lugares tales como en un automóvil temperaturas de entre 0 °C y 40 °C aparcado al sol, es posible que el cuerpo de No se recomienda tomar imágenes en lugares...
DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (An/Al/ Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente, Pr, excluyendo los salientes) Flash DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1,2 (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Intervalo de grabación para el modo Ráfaga: Peso (incluyendo la batería NP-BG1, y “Memory...
Batería recargable NP-BG1 Marcas comerciales Batería utilizada: Batería de litio-ión Las marcas siguientes son marcas • comerciales de Sony Corporation. Tensión máxima: cc 4,2 V , “Cyber-shot”, “Memory Tensión nominal: cc 3,6 V Stick”, , “Memory Stick PRO”, Corriente de carga máxima: 1,44 A , “Memory Stick Duo”,...
Nota para os clientes nos países CUIDADOSAMENTE ESTAS que apliquem as Directivas da UE INSTRUÇÕES O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e Se a forma da ficha não encaixar na tomada segurança de produto é...
Página 59
Tratamento de Equipamentos Tratamento de pilhas no final da Eléctricos e Electrónicos no final sua vida útil (Aplicável na União da sua vida útil (Aplicável na Europeia e em países Europeus União Europeia e em países com sistemas de recolha selectiva Europeus com sistemas de de resíduos) recolha selectiva de resíduos)
Página 60
Índice Notas sobre a utilização da câmara ............6 Preparativos ................8 Verificar os acessórios fornecidos............. 8 Identificação das partes ................9 Carregar o pack de baterias ..............10 Inserir o pack de baterias/um “Memory Stick Duo” (vendido separadamente) ............... 12 Acerto do relógio ..................
Página 61
Apagar imagens ................33 Apagar imagens..................33 Apagar todas as imagens (Formatar) ............. 34 Ligar a outros dispositivos ............ 35 Ver imagens num televisor ..............35 Impressão de imagens fixas ..............35 Utilizar a câmara com um computador........... 37 Mudar definições da câmara ..........
(página 55). Association). Não abane nem bata na câmara. Pode causar • A Sony não garante que a câmara reproduza • uma avaria e pode não ser capaz de gravar imagens gravadas ou editadas com outro imagens. Para além disso, o meio de equipamento, ou que outro equipamento gravação pode ficar inutilizável ou os dados...
Página 63
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc.
Preparativos Verificar os acessórios fornecidos Carregador de baterias BC-CSGD/ Correia de pulso (1) • • BC-CSGE (1) Bolsa de transporte macia (1) (DSC-W275 • apenas) Cabo de alimentação (1) • (não fornecido nos EUA e Canadá) CD-ROM (1) • – Software de aplicação para Cyber-shot –...
Identificação das partes A Botão do obturador B Botão (Sorriso) C Flash D Botão ON/OFF (Alimentação) E Altifalante F Microfone G Luz do temporizador automático /luz do Obturador de Sorriso /Iluminador H Lente I Ecrã LCD J Para filmagem: Botão W/T (Zoom) Para ver: Botão (Zoom de reprodução)/botão...
Carregar o pack de baterias Insira o pack de baterias no carregador. Pode carregar a bateria mesmo quando • estiver parcialmente carregada. Pack de baterias Ligue o carregador de Para clientes nos EUA e Canadá baterias à tomada de Ficha parede.
Quando a carga tiver acabado, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias. Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony. •...
Inserir o pack de baterias/um “Memory Stick Duo” (vendido separadamente) Abra a tampa. Insira o “Memory Stick Duo” (vendido separadamente). Com o lado do terminal virado para a lente, insira o “Memory Stick Duo” até fazer clique. Insira o pack de baterias. Insira a bateria enquanto carrega na alavanca na direcção da seta.
“Memory Stick” que pode Para copiar imagens da memória interna para um “Memory Stick Duo”, insira o usar “Memory Stick Duo” na câmara, depois “Memory Stick Duo” seleccione MENUt (Definições) (Fer. “Memory Stick”) t [Copiar]. Para remover o pack de Pode também usar um “Memory Stick PRO Duo”...
Acerto do relógio Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). A câmara é ligada. Pode demorar algum tempo para a • alimentação ligar e permitir a operação. Botão ON/OFF (Alimentação) Seleccione um item de definição com v/V no botão de controlo e em seguida carregue em z.
Seleccione a sua área desejada com b/B no botão de controlo e em seguida carregue em z. Seleccione [OK] e em seguida carregue em z. Nota A câmara não tem uma função para sobrepor datas nas imagens. Ao usar “PMB” no CD-ROM •...
Fotografar/ver imagens Fotografar imagens Regule a câmara para (Ajustam. auto inteligente), depois carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Para filmar filmes, regule o marcador de modo para (Modo de Filme) (página 28). Botão ON/OFF (Alimentação) Marcador de modo Segure na câmara Botão W/T (Zoom) estável como ilustrado.
Visualizar imagens Carregue no botão (Reprodução). Visualiza-se a última imagem fotografada. • Quando as imagens no “Memory Stick Duo” gravadas com outras câmaras não puderem ser reproduzidas nesta câmara, visualize as imagens na [Vista da Pasta] (página 32). Botão (Reprodução) Seleccionar a imagem seguinte/ anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b...
Utilizar as funções de fotografia Visualizar indicadores mínimos (Foto fácil) Este modo reduz o número mínimo de definições. O tamanho do texto aumenta e os indicadores ficam mais fáceis de ver. Regule o marcador de modo para (Foto fácil). Acção Como mudar Temp.
Detectar sorrisos e fotografar automaticamente (Obturador de Sorriso) Carregue no botão (Sorriso). Botão (Sorriso) Aguarde a detectar um sorriso. Quando o nível de sorriso excede o ponto b no indicador, a câmara fotografa imagens automaticamente. Quando carregar novamente no botão (Sorriso), o Obturador de Sorriso termina.
Detectar automaticamente as condições de fotografia (Reconhecimento de cena) Regule o marcador de modo para (Ajustam. auto inteligente). Aponte a câmara ao motivo. Quando a câmara reconhece uma cena, um ícone Reconhecimento de Cena, (Crepúsculo), (Retr.crepúsculo), (Crepúsculo com um tripé), (Contraluz), (Retrato a Contraluz), (Paisagem),...
Página 77
Fotografar duas imagens com definições diferentes e seleccionar aquela que gosta Carregue no botão MENU, depois seleccione Reconhecimento de cena) (Avançado) com v/V/b/B no botão de controlo. Quando a câmara reconhece uma cena difícil de fotografar ( (Crepúsculo), (Retr.crepúsculo), (Crepúsculo com um tripé), (Contraluz), (Retrato a Contraluz)), muda as definições como se segue e fotografa duas imagens com efeitos...
Focar na cara do motivo (Detecção de Cara) A câmara detecta a cara do motivo e foca nela. Pode seleccionar que motivo tem prioridade quando focar. Carregue no botão MENU. Botão MENU Seleccione (Detecção de Cara) com v/V/b/B no botão de controlo t modo desejado t (Deslig): Não usa a função Detecção de Cara.
Filmar grandes planos (Macro) Pode fotografar belas imagens de grande plano de pequenos motivos tais como insectos ou flores. Carregue em (Macro) no botão de controlo e em seguida seleccione o modo desejado com b/Bt z. (Auto): A câmara ajusta a focagem automaticamente de motivos distantes até...
Seleccionar um modo de flash Carregue em (Flash) no botão de controlo e em seguida seleccione o modo desejado com b/Bt z. (Flash Auto): Pisca quando houver luz ou luz de fundo insuficiente. (Flash Ligado): Flash opera sempre. (Sinc. lenta (Flash ligado)): Flash opera sempre. A velocidade do obturador é...
Seleccionar o tamanho de imagem para corresponder ao uso O tamanho da imagem determina o tamanho do arquivo de imagem que é gravado quando tira uma imagem. Quanto maior for o tamanho da imagem, mais detalhe será reproduzido quando a imagem for impressa em papel de formato grande.
Nota Quando imprime imagens fotografadas no rácio de aspecto 16:9, ambas as margens podem ser • cortadas. Número de imagens fixas que podem ser gravadas (Unidades: Imagens) Capacidade Memória “Memory Stick Duo” formatado com esta câmara interna Aprox. 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB...
Página 83
Seleccione o modo desejado com v/V/b/B no botão de controlo t Se quiser mudar para outra cena, carregue no botão MENU. (Gourmet): Fotografa (Alta Sensibilid): disposições de comida em Fotografa imagens sem um cores deliciosas. flash mesmo em iluminação fraca. (Praia): Fotografa cenas de praia ou de lago com a cor azul da água...
Filmar filmes Regule o marcador de modo para (Modo de Filme). Carregue o botão do obturador completamente para baixo para iniciar a gravação. Carregue novamente o botão do obturador completamente para baixo para parar a gravação. Ver filmes (Reprodução) e carregue em B (seguinte) /b (anterior) no 1 Carregue no botão botão de controlo para seleccionar um filme para ver.
Página 85
Tempo máximo de gravação A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos. (Unidades: hora : minuto : segundo) Capacidade Memória “Memory Stick Duo”...
Usar as funções de visualização Visualizar uma imagem ampliada (Zoom de reprodução) Carregue no botão (Reprodução) para visualizar uma imagem, depois carregue em (Zoom de reprodução). A imagem é ampliada para duas vezes o tamanho, com o centro da imagem. Ajuste a escala de zoom e posição.
Ver imagens fixas com música (Ap. slide) Carregue no botão (Reprodução) para visualizar uma imagem fixa, depois carregue no botão MENU. Botão MENU Seleccione (Ap. slide) com v/ V/b/B no botão de controlo, depois carregue em z. Seleccione [Iniciar] com v no botão de controlo e em seguida carregue em z.
Seleccionar o formato de visualização (Modo de Visualização) Permite-lhe seleccionar o formato de visualização para ver múltiplas imagens quando usar “Memory Stick Duo”. Carregue no botão (Reprodução) para visualizar uma imagem, depois carregue no botão MENU. Botão MENU Seleccione (Modo de Visualização) com v/V/b/B no botão de controlo t modo desejado t z.
Apagar imagens Apagar imagens Carregue no botão (Reprodução) para visualizar uma imagem, depois carregue no botão (Apagar). Botão (Apagar) Carregue em v/V no botão de controlo para seleccionar a definição desejada. Todas imag na variação data: Pode apagar todas as imagens na série de datas Botão MENU mostrada.
Apagar todas as imagens (Formatar) Pode apagar todos os dados guardados no “Memory Stick Duo” ou na memória interna. Se estiver inserido um “Memory Stick Duo”, todos os dados guardados no “Memory Stick Duo” são apagados. Se não estiver inserido nenhum “Memory Stick Duo”, todos os dados guardados na memória interna são apagados.
Ligar a outros dispositivos Ver imagens num televisor Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi- usos (fornecido). Ao conector múltiplo Às tomadas de entrada áudio/vídeo Cabo para o terminal multi-uso Ver imagens num televisor HD (Alta Definição) Pode ver imagens gravadas na câmara ligando a câmara a um televisor HD (Alta Definição) •...
Carregue em MENU t (Imprimir) com v/V/b/B no botão de controlo t modo desejado (Esta Imag): Imprima a imagem actualmente visualizada. Botão MENU (Múltiplas Imagens): Carregue em b/B para visualizar a imagem, depois em z. Seleccione no item de definição desejado, depois [OK] t z. A imagem é...
Utilizar a câmara com um computador Utilizar “PMB (Picture Motion Browser)” Pode desfrutar das imagens gravadas mais do que nunca tirando partido do software, e “PMB” vem incluído num CD-ROM (fornecido). Há mais funções, para além daquelas listadas abaixo, para desfrutar das suas imagens. Para mais detalhes, consulte o “Guia do PMB”...
Página 94
Fase 1: Instalar o “PMB” (fornecido) Pode instalar o software (fornecido) utilizando o procedimento seguinte. Quando instala “PMB”, também é instalado “Music Transfer”. Inicie a sessão como Administrador. • Verifique o seu ambiente de computador. Ambiente recomendado para usar “PMB” e “Music Transfer” SO (pré-instalado): Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista* CPU: Intel Pentium III 800MHz ou superior (Para reproduzir/editar os filmes em...
Página 95
Para aceder ao “Guia do PMB” a partir do • menu iniciar: Clique em [Iniciar] [Todos os programas] [Sony Picture Utility] [Ajuda] [Guia do PMB]. Notas Não desligue o cabo para terminal multi-uso da câmara enquanto esta estiver a operar ou enquanto •...
Página 96
Utilizar a câmara com o seu computador Macintosh Pode copiar imagens para o seu computador Macintosh. Contudo, “PMB” não e compatível. Quando as imagens forem exportadas para o “Memory Stick Duo”, visualize-as em [Vista da Pasta]. Pode instalar “Music Transfer” no seu computador Macintosh. Ambiente recomendado para o computador Recomenda-se o seguinte ambiente para um computador ligado à...
Mudar definições da câmara Mudar os sons de operação Pode definir o som produzido quando opera a câmara. Pressione o botão MENU. Botão MENU Seleccione (Definições) com V no botão de controlo, e em seguida carregue em z. Seleccione (Definiç Principais) com v/V/b/B no botão de controlo, depois carregue em [Bip] t modo desejado t z.
Utilizar os itens do MENU Mostra funções disponíveis para definição fácil quando a câmara estiver no modo de fotografia ou de reprodução. Apenas os itens que estão disponíveis para cada modo são visualizados no ecrã. Seleccione (Definições) [Definiç Principais] [Inicializar] para inicializar as definições para a predefinição.
Página 99
Item Descrição Equil. br. Ajusta os tons da cor de acordo com as condições de iluminação envolventes. Auto/ Luz do dia/ Nebuloso/ Luz Fluorescente 1, Luz Fluorescente 2, Luz Fluorescente 3/n Incandescente/ Flash) Equil. br. Subaquático Ajusta as cores quando fotografa debaixo de água. Auto/ Subaquático 1, Subaquático 2)
Página 100
MENU no modo de visualização Item Descrição (Ap. slide) Reproduz imagens em sucessão juntamente com efeitos e música. (Lista de data) Selecciona a lista da data de reprodução. (Lista de Evento) Selecciona o grupo de eventos a ser reproduzido. (Modo de Comuta os Modos de Visualização.
Utilização de itens (Definições) Pode mudar as predefinições. (Definições Filmag) são visualizadas apenas quando as definições tiverem sido introduzidas a partir do modo de fotografia. Carregue no botão MENU para visualizar o ecrã Menu. Botão MENU Seleccione (Definições) com V no botão de controlo e em seguida carregue em z.
Página 102
Categoria Item Descrição (Definições Iluminador AF O iluminador AF fornece luz para focar mais facilmente um motivo num ambiente escuro. Filmag) Linha Grelha Define se visualiza ou não as linhas de grelha no ecrã. Zoom digital Selecciona o modo de zoom digital. Lente conversão Regula para alcançar focagem correcta quando prender uma lente de conversão.
Página 103
Categoria Item Descrição (Fer. “Memory Formatar Formata o “Memory Stick Duo”. Stick”) Crie pasta GRAV. Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar imagens. Mude pasta GRAV. Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens. Apagar Pasta GRAV Apaga pastas em “Memory Stick Duo”. Copiar Copia todas as imagens na memória interna para o “Memory Stick Duo”.
Outros Lista de ícones visualizada no ecrã Os ícones são visualizados no ecrã para indicarem o estado da câmara. Pode mudar o visor do ecrã usando DISP (visor do ecrã) no botão de controlo (página 24). Quando fotografa imagens fixas Visor Indicação Bateria restante...
Página 105
Visor Indicação Visor Indicação Modo de cor Pasta de gravação Ligação PictBridge Pasta de reprodução Modo de Visualização Número de imagens que pode gravar 12/12 Número de imagem/ Número de imagens Filtro por Caras gravadas na pasta seleccionada Favoritos 100min Tempo de gravação Protecção Meio de gravação/...
Página 106
Visor Indicação Temporizador automático C:32:00 Visor de auto-diagnóstico Destino Aviso de sobreaquecimento Lente de Conversão Detecção de Cara Burst/Bracketing Arquivo de gestão cheio Quadro do telémetro de AF Retículo do medidor de ponto +2.0EV Valor de exposição Velocidade do obturador F3.5 Valor da abertura Ligação PictBridge...
Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”). “Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara. • Precisa de Adobe Reader para ler “Manual da Cyber-shot”. Se este não estiver instalado no seu computador, pode transferi-lo da página web: http://www.adobe.com/ Para utilizadores de Windows...
Na reparação de câmaras com memória interna ou função de arquivos de Música incluídos, os dados na câmara podem ser verificados sobre a necessidade mínima de verificar e melhorar os sintomas da avaria. A Sony não irá copiar ou guardar qualquer desses dados.
O indicador de carga restante está incorrecto. A carga da bateria gasta-se rapidamente e a verdadeira carga restante da bateria será inferior • do que o indicador nos seguintes casos: Quando usa a câmara num local extremamente quente ou frio. –...
Página 110
Visualizar imagens Não consegue reproduzir imagens. Carregue no botão (Reprodução) (página 17). • O nome da pasta/arquivo foi mudado no seu computador. • Não há garantias para reprodução nesta câmara de arquivos com imagens que foram • processadas num computador ou imagens fotografadas usando outras câmaras. •...
Precauções Não use/guarde a câmara nos Sobre as temperaturas de seguintes lugares operação Num local extremamente quente, frio ou A sua câmara foi concebida para utilização em • húmido temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se Em locais tal como num automóvel recomenda a fotografia em locais estacionado ao sol, o corpo da câmara pode extremamente frios ou quentes que excedam...
DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm Quando filma filmes (16:9): 31 mm – (L/A/P, excluindo saliências) 155 mm DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm Quando filma filmes (4:3): 37 mm – 185 mm (L/A/P, excluindo saliências) Controlo de exposição: Exposição automática, Peso (incluindo pack de baterias NP-BG1, Selecção de cena (10 modos)
Marcas comerciais As seguintes marcas são marcas comerciais • da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”...
Página 116
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).