Descargar Imprimir esta página
Makita DFJ212A Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DFJ212A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

Cordless Fan Jacket
EN
Cordless Fan Vest
Blouson Ventilé Sans Fil
FR
Blouson Ventilé à Batterie
Akku-Klima-Jacke
DE
Akku-Klimaweste
Giacca ventilata a batteria
IT
Giubbotto ventilato a batteria
Accuventilatorjas
NL
Accuventilatorvest
Chamarra Ventilada Inalámbrica
ES
Chaleco Ventilado Inalámbrico
Jaqueta Ventilada a Bateria
PT
Colete Ventilado a Bateria
Akku ventilatorjakke
DA
Akku ventilatorvest
Ζακέτα με φορητό ανεμιστήρα
EL
Γιλέκο με φορητό ανεμιστήρα
Kablosuz Fanlı Mont
TR
Kablosuz Fanlı Yelek
DFJ212A /
DFJ213A /
DFJ214A /
DFJ216A /
DFJ312A /
DFJ416A
DFV210A /
DFV214A
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
8
17
27
37
47
57
67
76
85
95

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DFJ212A

  • Página 1 Colete Ventilado a Bateria Akku ventilatorjakke BRUGSANVISNING Akku ventilatorvest Ζακέτα με φορητό ανεμιστήρα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Γιλέκο με φορητό ανεμιστήρα Kablosuz Fanlı Mont KULLANMA KILAVUZU Kablosuz Fanlı Yelek DFJ212A / DFJ213A / DFJ214A / DFJ216A / DFJ312A / DFJ416A DFV210A / DFV214A...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10...
  • Página 4 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15 Fig.16 Fig.13...
  • Página 5 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19 Fig.24 Fig.20...
  • Página 6 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.27 Fig.31 Fig.28...
  • Página 7 Fig.32...
  • Página 8 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Specifications of the jacket / vest Type Jacket Vest Model DFJ212A DFJ213A DFJ214A DFJ216A DFJ312A DFJ416A DFV210A DFV214A Material Outer Polyester 100% Cotton Polyester 100% 100% Lining Polyester 100% Cotton Polyester 100% 100% Pocket Polyester 100%...
  • Página 9 Operating time Unit: Hour Air speed Battery BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B 10.0 16.0 18.0 12.0 13.5 29.5 40.0 27.5 31.0 68.0 • The operating times in the above table are a rough guideline. They may differ from actual operating times. •...
  • Página 10 Electrical safety Do not use the jacket while you are under the influence of drugs, alcohol or medication. Do not expose the jacket to rain or wet condi- Do not sleep while wearing the fan jacket. A tions. Keep water away from electrical parts. steep decline of body temperature may harm your Water entering the jacket may increase the risk of health.
  • Página 11 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Página 12 PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Fan unit Power cable Battery holder for CXT Battery holder for LXT battery cartridge * battery cartridge * Battery BL1055B * CXT battery cartridge * LXT battery cartridge * (Country specific) (10.8 V - 12 V max) (14.4 V / 18 V max) * Optional accessory ►...
  • Página 13 Attaching the battery holder NOTICE: Always connect the power cable to both of the fan units. The fan does not operate if the power cable is connected to one fan unit only. Only when using the battery cartridge used with battery holder Follow either instructions below depending on how You can hang the battery holder on your waist belt.
  • Página 14 FUNCTIONAL NOTE: For LXT batteries only: The first (far left) indicator lamp will blink when the DESCRIPTION battery protection system works. Battery BL1055B NOTICE: The fan jacket/vest is effective when While the battery BL1055B is unplugged, press the the humidity and temperature of intake air are power button.
  • Página 15 When not using or after charging, repairs, any other maintenance or adjustment should remove the USB cable and close the cover. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTE: The actual output current varies depending on the USB device to be connected.
  • Página 16 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 17 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Spécifications du blouson/blouson sans manche Type Blouson Blouson sans manche Modèle DFJ212A DFJ213A DFJ214A DFJ216A DFJ312A DFJ416A DFV210A DFV214A Matériau Extérieur 100 % polyester 100 % 100 % polyester coton Doublure 100 % polyester 100 %...
  • Página 18 Durée de fonctionnement Unité : Heure Vitesse de l’air Batterie BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B 10,0 16,0 18,0 12,0 13,5 29,5 40,0 27,5 31,0 68,0 • Les durées de fonctionnement dans le tableau ci-dessus sont données à titre indicatif. Elles peuvent être diffé- rentes des durées de fonctionnement réelles.
  • Página 19 Conservez toutes les mises en 21. Une fois rangés, gardez le blouson ventilé, les groupes ventilateur, le porte-batterie et la garde et instructions pour réfé- batterie à l’écart des enfants. rence ultérieure. 22. N’utilisez pas le blouson ventilé lorsque vous effectuez une soudure ou une opération avec N’utilisez jamais le blouson ventilé...
  • Página 20 12. Utilisez les batteries uniquement avec les Consignes de sécurité importantes produits spécifiés par Makita. L’insertion de pour la batterie batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
  • Página 21 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Ne rechargez jamais une batterie complète- autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- ment chargée. La surcharge réduit la durée de voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un service de la batterie.
  • Página 22 Mise en place ou retrait de la Mise en place ou retrait du groupe batterie ventilateur Ouvrez la fermeture à glissière à l’intérieur du Uniquement lorsque vous utilisez la batterie utilisée blouson. (Ignorez cette étape si votre blouson/blouson avec le porte-batterie sans manche n’a pas de doublure) ATTENTION : Éteignez toujours l’appareil...
  • Página 23 DESCRIPTION DU REMARQUE : Raccordez toujours le câble d’ali- mentation aux deux groupes ventilateur. Le venti- FONCTIONNEMENT lateur ne fonctionne pas si le câble d’alimentation est connecté à un seul groupe ventilateur. Suivez l'une des instructions ci-dessous en fonc- REMARQUE : Le blouson/blouson sans manche tion de la façon dont vous rangez la batterie lorsque ventilé...
  • Página 24 Poche en maille NOTE : Pour les batteries LXT uniquement : Le premier témoin (complètement à gauche) cligno- NOTE : Certains blousons/blousons sans manche tera pendant le fonctionnement du système de pro- n’ont pas de poche en maille. Reportez-vous à la tection de la batterie.
  • Página 25 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage NOTE : Les caractéristiques du blouson/blouson doivent être effectués par un centre d’entretien Makita sans manche dépendent du modèle. Reportez-vous à agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 26 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Página 27 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Technische Daten der Jacke/Weste Jacke Weste Modell DFJ212A DFJ213A DFJ214A DFJ216A DFJ312A DFJ416A DFV210A DFV214A Material Obermaterial Polyester 100 % Baum- Polyester 100 % wolle 100 % Futter Polyester 100 % Baum- Polyester 100 % wolle...
  • Página 28 Betriebszeit Einheit: Stunde Gebläsestufe Akku BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B 10,0 16,0 18,0 12,0 13,5 29,5 40,0 27,5 31,0 68,0 • Die Betriebszeiten in der obigen Tabelle sind eine grobe Orientierungshilfe. Sie können von den tatsächlichen Betriebszeiten abweichen. • Die Betriebszeiten können je nach Akkutyp, Ladezustand und Benutzungsbedingungen unterschiedlich sein. Nur für EU-Länder Symbole Ni-MH...
  • Página 29 Bewahren Sie alle Warnungen 20. Entfernen Sie für längere Lagerung den Akkuhalter und den Akku von der Jacke, und und Anweisungen für spätere nehmen Sie den Akku vom Akkuhalter ab. Bezugnahme auf. 21. Lagern Sie Klima-Jacke, Gebläseeinheiten, Akkuhalter und Akku außer Reichweite von Benutzen Sie die Klima-Jacke niemals bei Kindern.
  • Página 30 Versuche, das Gerät oder den Akku zu repa- 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von rieren, außer wie in den Anweisungen für Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Gebrauch und Pflege angegeben. der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Wichtige Sicherheitsanweisungen einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Página 31 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
  • Página 32 Anbringen oder Abnehmen des Anbringen oder Abnehmen der Akkus Gebläseeinheit Nur bei Verwendung des Akkus mit Akkuhalter Öffnen Sie den Reißverschluss im Inneren der Jacke. (Überspringen Sie diesen Schritt, falls Ihre VORSICHT: Schalten Sie das Gerät stets aus, Jacke/Weste kein Futter hat.) bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
  • Página 33 FUNKTIONSBE- ANMERKUNG: Schließen Sie das Stromversorgungskabel immer an beide SCHREIBUNG Gebläseeinheiten an. Das Gebläse funktioniert nicht, wenn das Stromversorgungskabel nur an eine Gebläseeinheit angeschlossen wird. ANMERKUNG: Die Klima-Jacke/Weste ist effek- Befolgen Sie eine der nachstehenden tiv, wenn Luftfeuchtigkeit und Temperatur der Anweisungen je nachdem, wie der Akku bei Ansaugluft niedriger als die der Körperoberfläche Verwendung der Klima-Jacke/Weste aufbewahrt wird:...
  • Página 34 Netztasche HINWEIS: Nur für LXT-Akkus: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn HINWEIS: Manche Jacken/Westen verfügen nicht das Akku-Schutzsystem aktiv ist. über die Netztasche. Angaben zu den Merkmalen Akku BL1055B Ihrer Jacke/Weste entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Drücken Sie die Ein-Aus-Taste bei abgetrenntem Akku für die technischen Daten.
  • Página 35 • Falls sich die Lichtreflektorteile oder Stoffe ver- Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und schlechtert haben, ersetzen Sie die Jacke durch andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- eine neue. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren HINWEIS: Die Merkmale der Jacke/Weste sind unter ausschließlicher Verwendung von Makita- je nach Modell unterschiedlich.
  • Página 36 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Página 37 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Dati tecnici della giacca/del giubbotto Tipo Giacca Giubbotto Modello DFJ212A DFJ213A DFJ214A DFJ216A DFJ312A DFJ416A DFV210A DFV214A Materiale Esterno 100% poliestere 100% 100% poliestere cotone Fodera 100% poliestere 100% 100% poliestere cotone Tasca 100% poliestere...
  • Página 38 Tempo di funzionamento Unità: Ora Velocità dell’aria Batteria BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B 10,0 16,0 18,0 12,0 13,5 29,5 40,0 27,5 31,0 68,0 • I tempi di funzionamento nella tabella precedente sono un’indicazione approssimativa. Potrebbero variare rispetto ai tempi di funzionamento effettivi. •...
  • Página 39 Conservare tutte le avvertenze e le 21. Durante la conservazione, tenere la giacca ventilata, le unità ventole, il portabatteria e la istruzioni come riferimento futuro. cartuccia della batteria fuori dalla portata dei bambini. Non utilizzare mai la giacca ventilata quando la temperatura raggiunge un valore superiore ai 22.
  • Página 40 Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i la cartuccia della batteria prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- perdite di liquido elettrolitico.
  • Página 41 ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar raffred- Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di dare una cartuccia della batteria prima di caricarla. batterie che siano state alterate, potrebbe risultare Quando non si utilizza la cartuccia della batte- nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni ria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
  • Página 42 Installazione o rimozione della Installazione o rimozione dell’unità cartuccia della batteria ventola Solo quando si utilizza la cartuccia della batteria Aprire la chiusura lampo all’interno della giacca. insieme al portabatteria (saltare questo passaggio se la giacca o il giubbotto utilizzati non hanno la fodera). ATTENZIONE: Prima di installare o rimuo- ►...
  • Página 43 DESCRIZIONE DELLE AVVISO: Collegare sempre il cavo di alimenta- zione ad entrambe le unità ventole. La ventola non FUNZIONI funziona se il cavo di alimentazione è collegato a una sola unità ventola. Attenersi a una delle istruzioni seguenti a seconda AVVISO: La giacca o il giubbotto ventilati sono di come si ripone la batteria quando si utilizzano la...
  • Página 44 Tasca a rete NOTA: Solo per batterie LXT: Il primo indicatore luminoso (all’estremità sinistra) NOTA: Alcune giacche o giubbotti non dispongono lampeggia quando il sistema di protezione della della tasca a rete. Per le caratteristiche della giacca batteria è in funzione. o del giubbotto utilizzati, fare riferimento alla sezione Batteria BL1055B dei dati tecnici.
  • Página 45 Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 45 ITALIANO...
  • Página 46 Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Kit filtro •...
  • Página 47 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens voor de jas/het vest Type Vest Model DFJ212A DFJ213A DFJ214A DFJ216A DFJ312A DFJ416A DFV210A DFV214A Materiaal Buitenkant Polyester 100% Katoen Polyester 100% 100% Voering Polyester 100% Katoen Polyester 100% 100% Polyester 100% Katoen...
  • Página 48 Gebruiksduur Eenheid: Uur Luchtsnelheid Accu BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B 10,0 16,0 18,0 12,0 13,5 29,5 40,0 27,5 31,0 68,0 • De gebruiksduren in de bovenstaande tabel zijn een grove richtlijn. Zij kunnen verschillen van de werkelijke gebruiksduur. • De gebruiksduur kan verschillen afhankelijk van het type accu, de laadtoestand en de gebruiksomstandigheden.
  • Página 49 Bewaar alle waarschuwingen en 22. Gebruik de ventilatorjas niet tijdens laswerk- zaamheden of tijdens het gebruik van een instructies om in de toekomst te slijpmachine. Als een vonk in de ventilatoreen- kunnen raadplegen. heid terechtkomt, kan brand ontstaan. 23. Houd uw haar en kleding uit de buurt van de ven- Gebruik de ventilatorjas nooit wanneer de tem- tilatoreenheid.
  • Página 50 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Página 51 Tips voor een maximale levens- Laad de accu op bij een omgevingstempera- tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme duur van de accu accu afkoelen alvorens hem op te laden. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u is.
  • Página 52 De accu aanbrengen of verwijderen De ventilatoreenheid aanbrengen of verwijderen Alleen bij gebruik van een accu die in de accuhou- der wordt gebruikt Open de rits binnenin de jas. (Sla deze stap over als uw jas/vest geen voering heeft.) LET OP: Schakel het apparaat altijd uit voor- ►...
  • Página 53 Volg één van onderstaande instructies, afhan- BESCHRIJVING VAN DE kelijk van hoe de accu wordt meegedragen tijdens het gebruik van de jas/het vest: FUNCTIES Wanneer de accu in de accuzak of aan uw riem wordt meegedragen KENNISGEVING: De ventilatorjas/het ventilator- Voer het uiteinde van de voedingskabel door de ope- vest is effectief wanneer de vochtigheid en tem- ning in de voering van de jas/het vest naar buiten, zoals...
  • Página 54 Gaaszak OPMERKING: Alleen voor LXT-accu‘s: Het eerste (meest linker) indicatorlampje knippert OPMERKING: Sommige jassen/vesten hebben geen wanneer het accubeveiligingssysteem in werking is gaaszak. Raadpleeg het tekstdeel met de technische getreden. gegevens voor de eigenschappen van uw jas/vest. Accu BL1055B Gebruik de gaaszakken op de achterkant van de jas/het Druk terwijl de accu BL1055B is losgekoppeld op de vest om ijspakken in te plaatsen.
  • Página 55 Als de reflecterende strepen of de stof zijn versle- onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een ten, vervangt u de jas door een nieuwe. erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en OPMERKING: De eigenschappen van de jas/het vest altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Página 56 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Página 57 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Especificaciones de la chamarra/chaleco Tipo Chamarra Chaleco Modelo DFJ212A DFJ213A DFJ214A DFJ216A DFJ312A DFJ416A DFV210A DFV214A Material Exterior Poliéster 100% Algodón Poliéster 100% 100% Forro Poliéster 100% Algodón Poliéster 100% 100% Bolsillo Poliéster 100% Algodón Poliéster 100%...
  • Página 58 Tiempo de operación Unidad: Hora Velocidad del aire Batería BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B 10,0 16,0 18,0 12,0 13,5 29,5 40,0 27,5 31,0 68,0 • Los tiempos de operación indicados en la tabla de arriba son una guía aproximada. Pueden variar de los tiem- pos de operación reales.
  • Página 59 Guarde todas las advertencias e ins- 21. Cuando la almacene, mantenga la chamarra ventilada, las unidades de ventilador, el por- trucciones para futuras referencias. tabatería, y el cartucho de batería fuera del alcance de los niños. No utilice nunca la chamarra ventilada cuando la temperatura alcance más de 50°C.
  • Página 60 Instrucciones de seguridad 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de importantes para el cartucho de las baterías en productos no compatibles puede batería resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,...
  • Página 61 Makita. La utilización de baterías no ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Cuando no esté utilizando el cartucho de bate- das, puede resultar en una explosión de la batería ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
  • Página 62 Instalación o desmontaje del Instalación o desmontaje de la cartucho de batería unidad de ventilador Solo cuando se utilice el cartucho de batería utili- Abra la cremallera de dentro de la chamarra. zado con portabatería (Omita este paso si su chamarra/chaleco no tiene forro) ►...
  • Página 63 Siga una u otra de las instrucciones de abajo DESCRIPCIÓN DEL dependiendo de cómo guarde la batería cuando utilice la chamarra/chaleco ventilado: FUNCIONAMIENTO Cuando guarde la batería en el bolsillo para batería o en su cinturón AVISO: La chamarra/chaleco ventilado es eficaz Pase el extremo del cable de alimentación a través del cuando la humedad y temperatura del aire de entrada agujero en el forro de la chamarra/chaleco como se...
  • Página 64 Bolsillo de malla NOTA: Para baterías LXT solamente: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) NOTA: Algunas chamarras/chalecos no tienen parpadeará cuando el sistema de protección de la el bolsillo de malla. Consulte la sección para las batería esté funcionando. especificaciones para ver las características de su Batería BL1055B chamarra/chaleco.
  • Página 65 • El número de veces para lavar no es el único centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, factor que determina la vida de servicio de la empleando siempre repuestos Makita.
  • Página 66 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Página 67 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Especificações da jaqueta/do colete Tipo Jaqueta Colete Modelo DFJ212A DFJ213A DFJ214A DFJ216A DFJ312A DFJ416A DFV210A DFV214A Material Exterior Poliéster 100% Algodão Poliéster 100% 100% Revestimento Poliéster 100% Algodão Poliéster 100% 100% Bolso Poliéster 100% Algodão Poliéster 100%...
  • Página 68 Tempo de funcionamento Unidade: Hora Velocidade do ar Bateria BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B 10,0 16,0 18,0 12,0 13,5 29,5 40,0 27,5 31,0 68,0 • As horas de funcionamento na tabela acima constituem uma orientação aproximada. Podem diferir das horas de funcionamento efetivas. •...
  • Página 69 Segurança elétrica Não use a jaqueta sobre a pele nua. Não utilize a jaqueta enquanto estiver sob a Não exponha a jaqueta à chuva ou a condições influência de drogas, álcool ou medicamentos. húmidas. Mantenha a água afastada das peças Não durma enquanto estiver a usar a jaqueta elétricas.
  • Página 70 Além disso, Não exponha a bateria à água ou chuva. anulará da garantia da Makita no que se refere à Um curto-circuito pode ocasionar um enorme ferramenta e ao carregador Makita. fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se.
  • Página 71 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ► Fig.1 Unidade da ventoinha Cabo de alimentação Suporte da bateria para Suporte da bateria para bateria CXT * bateria LXT * Bateria BL1055B * Bateria CXT * Bateria LXT * (Específico para o país) (10,8 V - 12 V máx.) (14,4 V / 18 V máx.) * Acessório opcional ►...
  • Página 72 Ligue o cabo de alimentação às unidades da ventoinha. Fixar o suporte da bateria ► Fig.13: 1. Cabo de alimentação 2. Suporte de cabos 3. Fecho de correr Apenas quando utilizar a bateria utilizada com suporte da bateria NOTA: O fecho de correr não é facultado com a jaqueta/o colete sem revestimento.
  • Página 73 DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: Apenas para baterias LXT: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona. OBSERVAÇÃO: A jaqueta ventilada/o colete ventilado é eficaz quando a humidade e a tem- Bateria BL1055B peratura do ar de entrada são inferiores às da Enquanto a bateria BL1055B estiver desligada, pres- superfície corporal.
  • Página 74 à porta USB. Em seguida, ligue a outra extremidade do ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de cabo ao dispositivo. assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 74 PORTUGUÊS...
  • Página 75 Existem três ganchos na caixa. Desenganche-os são recomendados para utilização com a ferra- pouco a pouco através de rotação para não partir os menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ganchos. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa ►...
  • Página 76 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Specifikationer for jakken/vesten Type Jakke Vest Model DFJ212A DFJ213A DFJ214A DFJ216A DFJ312A DFJ416A DFV210A DFV214A Materiale Udvendigt 100% polyester 100% 100% polyester bomuld Foring 100% polyester 100% 100% polyester bomuld Lomme 100% polyester 100% 100% polyester...
  • Página 77 Driftstid Enhed: Time Lufthastighed Batteri BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B 10,0 16,0 18,0 12,0 13,5 29,5 40,0 27,5 31,0 68,0 • Driftstiderne i ovenstående tabel er kun vejledende. De kan variere fra de faktiske driftstider. • Driftstider kan variere afhængigt af batteritype, opladningsstatus og brugsforhold. Symboler Kun for lande inden for EU Ni-MH...
  • Página 78 Elektrisk sikkerhed Brug ikke jakken, hvis du er påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Udsæt ikke jakken for regn eller våde omgi- Fald ikke i søvn, mens du har ventilatorjakken velser. Hold vand væk fra de elektriske dele. på. Et pludseligt fald i legemstemperatur kan Hvis der kommer vand ind i jakken, kan det øge skade dit helbred.
  • Página 79 Undgå at opbevare akkuen i en beholder Brug kun originale batterier sammen med andre genstande af metal, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller for eksempel søm, mønter og lignende. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
  • Página 80 BESKRIVELSE AF DELENE ► Fig.1 Ventilatorenhed Elkabel Batteriholder til Batteriholder til CXT-akkuen* LXT-akkuen* Batteri BL1055B * CXT-akku* LXT-akku* (Landespecifik) (10,8 V - 12 V maks.) (14,4 V / 18 V maks.) * Ekstraudstyr ► Fig.2 Batterilomme Refleksbånd Hætte Skulderpude Netlomme til ispakke Kabelhul i lommen Kabelholder Kabelhul i foringen...
  • Página 81 Tilslut elkablet til ventilatorenhederne. Montering af batteriholderen ► Fig.13: 1. Elkabel 2. Kabelholder 3. Lynlås Kun når du bruger akkuen, der anvendes med BEMÆRK: Lynlåsen følger ikke med jakken/vesten batteriholderen uden foring. Du kan hænge batteriholderen i livremmen. BEMÆRKNING: Tilslut altid elkablet til begge For at undgå, at batteriholderen falder ned ved et uheld, ventilatorenheder.
  • Página 82 FUNKTIONSBESKRI- BEMÆRK: Kun for LXT-batterier: Den første indikatorlampe (længst mod venstre) vil VELSE blinke, når batteribeskyttelsessystemet aktiveres. Batteri BL1055B BEMÆRKNING: Ventilatorjakken/-vesten er Mens batteriet BL1055B er frakoblet, skal du trykke effektiv, når indtagetluftens fugtighed og tempe- på afbryderknappen. Batteriindikatoren lyser i et par ratur er lavere end værdierne på...
  • Página 83 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller BEMÆRK: Den aktuelle udgangsstrøm varierer justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- afhængigt af den USB-enheden, der skal tilsluttes. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af BEMÆRK: Batteristrømmen forbruges, når afbryderknap- Makita reservedele.
  • Página 84 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Página 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Προδιαγραφές της ζακέτας / γιλέκου Τύπος Ζακέτα Γιλέκο Μοντέλο DFJ212A DFJ213A DFJ214A DFJ216A DFJ312A DFJ416A DFV210A DFV214A Υλικό Εξωτερικό Πολυεστέρας 100% Βαμβάκι Πολυεστέρας 100% 100% Επένδυση Πολυεστέρας 100% Βαμβάκι Πολυεστέρας 100% 100% Τσέπη Πολυεστέρας 100% Βαμβάκι...
  • Página 86 Χρόνος λειτουργίας Μονάδα: Ώρα Ταχύτητα αέρα Μπαταρία BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B 10,0 16,0 18,0 12,0 13,5 29,5 40,0 27,5 31,0 68,0 • Οι χρόνοι λειτουργίας στον παραπάνω πίνακα αποτελούν έναν πρόχειρο οδηγό. Μπορεί να διαφέρουν από τους πραγματικούς χρόνους λειτουργίας. •...
  • Página 87 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- 20. Για μακροχρόνια αποθήκευση, αφαιρέστε τον υποδοχέα μπαταριών και την κασέτα μπατα- σεις και τις οδηγίες για μελλο- ριών από τη ζακέτα, και αφαιρέστε την κασέτα μπαταριών από τον υποδοχέα μπαταριών. ντική παραπομπή. 21. Κατά την αποθήκευση, διατηρήστε τη ζακέτα Μη...
  • Página 88 10. Αποσυνδέστε την κασέτα μπαταριών από τη Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για συσκευή ή τοποθετήστε τον διακόπτη στην κασέτα μπαταριών κλειδωμένη ή ανενεργή θέση πριν πραγμα- τοποιήσετε οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλάξετε Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε τη συσκευή. διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις Τέτοια...
  • Página 89 Όταν απορρίπτετε την κασέτα μπαταριών, ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες αφαιρέστε την από το εργαλείο και διαθέστε μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- την σε ένα ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη...
  • Página 90 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ κασέτας μπαταριών Φόρτιση της μπαταρίας Μόνο όταν χρησιμοποιείται η κασέτα μπαταριών που χρησιμοποιείται με τον υποδοχέα μπαταριών Κασέτες μπαταριών που χρησιμοποιούνται με τον υποδοχέα μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα τη συσκευή Για τον τρόπο φόρτισης της μπαταρίας, ανατρέξτε στο πριν...
  • Página 91 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το φερμουάρ δεν παρέχεται με τη ζακέτα/γιλέκο χωρίς επένδυση. μονάδας ανεμιστήρα ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να συνδέετε πάντα το ηλεκτρικό Ανοίξτε το φερμουάρ μέσα στη ζακέτα. καλώδιο και στις δύο μονάδες ανεμιστήρα. Ο ανε- (Παραλείψτε αυτό το βήμα αν η ζακέτα/γιλέκο σας δεν μιστήρας...
  • Página 92 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για μπαταρίες LXT μόνο: Η πρώτη (τέρμα αριστερά) ενδεικτική λυχνία θα ανα- βοσβήνει όταν λειτουργεί το σύστημα προστασίας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ζακέτα/γιλέκο με ανεμιστήρα μπαταρίας. είναι αποδοτική όταν η υγρασία και η θερμοκρα- σία του αέρα εισόδου είναι χαμηλότερες από Μπαταρία...
  • Página 93 Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στη συσκευή. προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 94 κατσαβίδι με επίπεδη μύτη ή παρόμοιο. Υπάρχουν τρεις τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο γάντζοι στο περίβλημα. Απαγκιστρώστε τους σιγά σιγά, Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η με περιστροφή, ώστε να μην σπάσετε τους γάντζους. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ►...
  • Página 95 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Mont / yelek teknik özellikleri Mont Yelek Model DFJ212A DFJ213A DFJ214A DFJ216A DFJ312A DFJ416A DFV210A DFV214A Materyal Dış %100 Polyester %100 %100 Polyester Pamuk Astar %100 Polyester %100 %100 Polyester Pamuk %100 Polyester %100 %100 Polyester Pamuk Omuz vatkası...
  • Página 96 Çalışma süresi Birim: Saat Hava hızı Batarya BL1055B BL1041B BL1430B BL1860B 10,0 16,0 18,0 12,0 13,5 29,5 40,0 27,5 31,0 68,0 • Yukarıdaki tabloda verilen çalışma süreleri rehber niteliğindeki kaba sürelerdir. Gerçek çalışma sürelerinden farklılık gösterebilirler. • Çalışma süreleri batarya tipine, şarj durumuna ve kullanım koşullarına bağlı olarak farklılık gösterebilir. Sadece AB ülkeleri için Semboller Ni-MH...
  • Página 97 Fanlı montu giyerek uyumayın. Vücut ısınızdaki Batarya gücü sağlanırken hiçbir kabloyu ayrık sert düşüş sağlığınıza zarar verebilir. bırakmayın. Küçük çocuklar üzerinden akım geçen fişi ağızlarına sokarak yaralanmaya neden olabilirler. Çocuklar, engelli kişiler veya örneğin kan dolaşımı zayıf olanlar gibi ısıya duyarsız kişiler Ürünle verilen kabloyu fan ünitesi dışındaki montu kullanmaktan kaçınmalıdır.
  • Página 98 Ayrıca Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu- garantisi de geçersiz olur. şunu yakmayın. Batarya kartuşu ateşe atılırsa patlayabilir.
  • Página 99 PARÇALARIN TANIMI ► Şek.1 Fan ünitesi Güç kablosu CXT batarya kartuşu LXT batarya kartuşu batarya yuvası * batarya yuvası * Batarya BL1055B * CXT batarya kartuşu * LXT batarya kartuşu * (Ülkeye özgü) (10,8 V - 12 V maks) (14,4 V / 18 V maks) * İsteğe bağlı...
  • Página 100 Batarya yuvasının takılması NOT: Astarsız mont/yelek ile fermuar verilmemiştir. ÖNEMLİ NOT: Güç kablosunu her zaman her iki Sadece batarya yuvası ile kullanılan batarya kartu- fan ünitesine bağlayın. Güç kablosu sadece bir fan şunu kullanırken ünitesine bağlanırsa fan çalışmaz. Batarya yuvasını bel kemerinize asabilirsiniz. Batarya yuvasının kazara düşmesini engellemek için Fanlı...
  • Página 101 İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Sadece LXT bataryalar için: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya koruma sistemi çalıştığında yanıp söner. ÖNEMLİ NOT: Fanlı mont/yelek, emilen havanın nem ve sıcaklığı vücut yüzeyininkilerden düşük Batarya BL1055B olduğunda etkilidir. Hava sıcaklığı ve/veya nem Batarya BL1055B çıkarılmış durumda iken güç düğme- montun/yeleğin içindekilerden daha yüksekse sine basın.
  • Página 102 Makita yedek parçaları kullanılarak NOT: Güç düğmesi açık konumdayken bataryanın Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis gücü tüketilir. Kullanımda değilken düğmeyi daima Merkezleri tarafından yapılmalıdır. kapalı konuma alın.
  • Página 103 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
  • Página 104 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885877B999 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20230220...

Este manual también es adecuado para:

Dfj213aDfj214aDfj216aDfj312aDfj416aDfv210a ... Mostrar todo