Piezes de recambio / Kit delle parti di ricambio
Reservdelssatser
Bei Bestellung bitte kompletten Schlüssel oder Identnummer des
Ventils angeben.
* Nur für DN 12
** Die Anzahl der Teile des Verschleissteilsatzes 290 kann je nach
Nennweite variieren.
When ordering please quote full code or identity number of the valve.
* only for DN 12
** the number of parts in the Wearing parts set 290 can vary
depending on the orifice.
Veuillez indiquer, lors de la commande, la clé complète ou le
numéro d'identification.
* seulement pour DN 12
** Le nombre de pièces du jeu de pièces d'usure 290 peut varier
suivant la section nominale.
En caso de pedido se ruega indicar clave completa o número de
identificación.
* solamente con DN 12
** El número de las piezas del lote de piezas de desgaste 290
puede variar con arreglo a la anchura nominal.
In caso d'ordine indicare tutto il codice d'ordine o il No.
d'identificazione della valvola.
* soltanto con DN 12
** Il numero di parti del gruppo pezzi d'usura 290 varia in funzione
del diametro nominale.
Ange vid beställning ventilens kompletta kod- eller identnummer.
* Endast för DN 12
** Antalet delar i slitdetaljsatsen 290 kan variera alltefter nominell
storlek.
Zulassungen / Approval / Homologation / Aprobaciones
Omologazioni / Godkännanden
Geräte, die das Typgenehmigungszeichen tragen müssen,
wurden beim Kraftfahrtbundesamt unter der Typgenehmi-
gungsnummer
e1*72/245*95/54*3186*00
genehmigt und werden mit dem gezeigten Typgenehmi-
gungszeichen in den Verkehr gebracht. Einen Auszug der
Typgenehmigung erhalten Sie unter der unten stehenden
Adresse.
Devices that must carry the type approval marking have
been approved by the Federal Office for Motorised
Transport under the type approval number
e1*72/245*95/54*3186*00
and will be brought into circulation with the indicated type
approval marking.
You can obtain an excerpt from the type approval from the
address below.
Les appareils qui doivent porter la marque dhomologation
ont été homologués au "Kraftfahrtbundesamt (Service
fédéral de la circulation automobile)" sous le numéro
e1*72/245*95/54*3186*00
et seront mis en circulation avec la marque
d'homologation indiquée.
Vous recevrez un extrait de l'homologation à l'adresse ci-
dessous.
Представительство «Burkert» –
ООО «ЭФ-СИ-ЭС Урал» г.Челябинск
Адрес: ул. Неглинная д. 43, офис 13
Bürkert Werke GmbH & Co. KG,
Zulassungsbeauftragter,
Телефон: 8 (351) 22-354-11, 8 (351) 725-92-07
Christian Bürkert Str. 13-17,
Факс: 8 (351) 22-529-13
D-74653 Ingelfingen
E-mail: info@fcs-ural.ru
Zulassungen / Approval / Homologation
Aprobaciones / Omologazioni / Godkännanden
Los aparatos que deben llevar el símbolo de aprobación de
tipo fueron aprobados por la Oficina federal de vehículos
motorizados con el número de aprobación de tipo
e1*72/245*95/54*3186*00
y serán puestos en circulación con el símbolo de
aprobación indicado.
Para un extracto de la aprobación de tipo, rogamos
ponerse en contacto con la dirección siguiente.
Gli apparecchi che devono portare il contrassegno di
omologazione del tipo sono stati omologati dall'Ufficio
Federale della Circolazione Stradale su Veicoli a Motore
con il numero di omologazione
e1*72/245*95/54*3186*00
e sono messi in circolazione con il contrassegno di
omologazione indicato.
Un estratto dell'omologazione può essere ottenuto dagli
uffici sotto elencati.
Apparater som måste vara försedda med typgodkännan-
demärke har godkänts av Kraftfahrtbundesamt (tyska
motor-trafikmyndigheten) med typgodkännandenummer
e1*72/245*95/54*3186*00
och släpps ut på marknaden med det visade typgodkän-
nandemärket.
Ett utdrag ur typgodkännandet kan ni få från nedanstående
adress.
Bürkert Werke GmbH & Co. KG,
Zulassungsbeauftragter,
Christian Bürkert Str. 13-17,
D-74653 Ingelfingen