Descargar Imprimir esta página

BTI A18 WKS Manual Original página 28

Ocultar thumbs Ver también para A18 WKS:

Publicidad

Предназначается для инструментов, которые могут использоваться с
кругами, оснащенными резьбовым отверстием, причем длина резьбы
должна соответствовать длине шпинделя.
Для работ по разделению использовать закрытый защитный кожух из
программы принадлежностей.
Íå áðîñàéòå èñïîëüçîâàííûå ñìåííûå àêêóìóëÿòîðû â îãîíü èëè
áûòîâîé ìóñîð. BTI ïðåäëàãàåò ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíóþ óòèëèçàöèþ
ñòàðûõ ñìåííûõ àêêóìóëÿòîðîâ; äîïîëíèòåëüíóþ èíôîðìàöèþ ìîæíî
ïîëó÷èòü â íàøåì ôèëèàëå, ñ êîòîðûì âû ðàáîòàåòå, èëè ïî ãîðÿ÷åé
ëèíèè 07940 / 141-141.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî
èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè BTI èñïîëüçóéòå òîëüêî çàðÿäíûì
óñòðîéñòâîì BTI. Íå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì.
Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå óñòðîéñòâà è
õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.Сëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè
ñóõèìè.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под
воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В случае
контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта
мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в
течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
ÈÑÏÎËÜÇÎВÀÍÈÅ
Угловая шлифмашина применяется для отрезания, шлифования и
обработки проволочными щетками различных материалов, например
камня или металла. При возникновении сомнений о возможности
использования см. указания производителя принадлежностей.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò
óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÀÊÊÓМÓËÿÒÎÐ
Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 - 5 çàðÿäíûõ
öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü
íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°С ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü àêêóìóëÿòîðîâ.
Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà
(ðèñê ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â
÷èñòîòå.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумуляторы
необходимо полностью заряжать после использования.
Для достижения максимально возможного срока службы
аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного
устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
Литиево-ионные аккумуляторы сдавать в пункты приема вторичного
сырья только в разряженном состоянии. Заизолировать полюса во
избежание короткого замыкания.
ÎÁÑËÓÆÈВÀÍÈÅ
Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.
Íå ïðèáëèæàéòå ìåòàëëè÷åñêèå ïðåäìåòû ê âåíòèëÿ÷èîííûì
îòâåðñòèÿì èç-çà îïàñíîñòè êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ!
Используйте только оригинальные комплектующие и запасные части
фирмы BTI. Если для какой-то детали нет описания процесса ее замены, то
замену такой детали должна выполнять служба послепродажного сервиса
BTI. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales Service · Salzstraße
51 · 74653 Ингельфинген · тел. 07940 / 141-870, -872, -873 или -886 · факс
07940 / 141-875)
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ
òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå
äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ
ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó BTI Befestigungstechnik GmbH &
Co.KG, Salzstraße 51, D-74653 Ingelfingen, Germany.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈЯ Î ÑÎÎÒВÅÒÑÒВÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀМ EC
Мû çàÿâëÿåì ïîä ñîáñòâåííóþ îòâåòñòâåííîñòü, ÷òî èçäåëèå,
îïèñàííîå â ðàçäåëå „Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè", ñîîòâåòñòâóåò
âñåì âàæíûì ïðåäïèñàíèÿì Äèðåêòèâû 2011/65/ÅU (Äèðåêòèâà îá
îãðàíè÷åíèè ïðèìåíåíèÿ îïàñíûõ âåùåñòâ â ýëåêòðè÷åñêèõ è
54
ÐÓÑÑÊÈÉ
ýëåêòðîííûõ ïðèáîðàõ), 2006/42/ÅС, 2004/108/ÅС è ïðèâåäåííûì
äàëåå ãàðìîíèçèðîâàííûì íîðìàòèâíûì äîêóìåíòàì:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Ingelfingen, 2012-10-10
ppa. Stephan Uder
ppa. Christian Hasenest
Leitung Materialwirtschaft
Geschäftsbereichsleitung Bau
Уполномочен на составление технической документации.
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
ÑÈМВÎËÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по
использованию перед началом любых операций с
инструментом.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå
î÷êè.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Äîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò,
ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé ïðèíàäëåæíîñòè.
Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами!
Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по отходам от
электрического и электронного оборудования и
соответствующим нормам национального права вышедшие из
употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно
для экологически безопасной утилизации.
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України
TR 066
ГÀÐÀÍÒÈЯ È ГÀÐÀÍÒÈÉÍÎÅ ÎÁÑËÓÆÈВÀÍÈÅ
Êàæäûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò, çàïàñíàÿ äåòàëü èëè êîìïëåêòóþùàÿ
äåòàëü ïåðåä âûõîäîì ñ ôàáðèêè ïðîõîäèò òùàòåëüíûé êîíòðîëü. Åñëè,
íåñìîòðÿ íà ýòî, íà âàøåì ýëåêòðîèíñòðóìåíòå åñòü êàêèå-òî äåôåêòû,
òî îòïðàâüòå åãî â ñëóæáó ïîñëåïðîäàæíîãî ñåðâèñà BTI.
Контактные данные службы послепродажного сервиса BTI: BTI
Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales Service · Salzstraße 51 ·
74653 Ингельфинген · тел. 07940 / 141- 874 · факс 07940 / 141-9874
Ãàðàíòèéíûé ïåðèîä ñîñòàâëÿåò 36 ìåñÿöåâ è âñòóïàåò â ñèëó ñî äíÿ
ïðèîáðåòåíèÿ òîâàðà, äàòà êîòîðîãî äîëæíà áûòü ïîäòâåðæäåíà
îðèãèíàëîì ñîîòâåòñòâóþùåãî äîêóìåíòà î ïîêóïêå.  òå÷åíèå
ãàðàíòèéíîãî ïåðèîäà ïðîèçâîäèòåëü îáÿçóåòñÿ îáåñïå÷èòü:
• бесплатное устранение возможных дефектов,
• бесплатную замену поврежденных частей,
• бесплатное обслуживание техническими специалистами.
Ðå÷ü ìîæåò èäòè òîëüêî î äåôåêòàõ ìàòåðèàëà è/èëè èçãîòîâëåíèÿ, ïðè
óñëîâèè ñîáëþäåíèÿ ïðàâèë èñïîëüçîâàíèÿ [îáîðóäîâàíèÿ]. Êðîìå
òîãî, ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî îðèãèíàëüíûå äîïîëíèòåëüíûå
DATE TEHNICE
Polizor unghiular cu acumulator
Tensiune acumulator ........................................................................
Viteza maximă de mers în gol ..........................................................
Diametru disc de rectificare .............................................................
Filetul axului de lucru ........................................................................
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003" ................................
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ................................................
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ...........................................................
Purtaţi căşti de protecţie
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)
determinate conform normei EN 60745.
Polizarea de retezare şi de degroşare: valoarea emisiei de oscilaţii a
Nesiguranţǎ K = ................................................................................
La alte utilizări, ca de ex. retezatul cu maşina de şlefuit sau şlefuitul
cu peria de sârmă de oţel, valorile vibraţiilor pot fi diferite!
AVERTISMENT
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma
EN 60745 şi poate fi folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite
pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suficiente inspecţii de întreţinere, gradul
de oscilaţie poate fi diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost oprit
ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii
dealungul întregii perioade de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a
uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Indicaţii comune de siguranţă pentru polizare şi pentru lucrul
cu perii de oţel şi cu discuri abrazive de debitare.
a) Această sculă electrică se va utiliza ca polizor, perie de oţel
şi maşină de debitat cu disc abraziv. Aveţi în vedere toate
indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile, reprezentările şi datele
pe care le primiţi împreună cu scula electrică. Nerespectarea
indicaţiilor de mai jos poate conduce la electrocutare, incendiu şi/
sau vătămări corporale grave.
b) Această sculă electrică nu este adecvată pentru şlefuire cu
hârtie abrazivă şi pentru rodare. Utilizarea sculei electrice la
operaţii pentru care nu este concepută poate cauza pericole şi
accidentări.
c) Nu folosiţi dispozitive de lucru care nu sunt prevăzute şi
recomandate în mod special de către producător pentru
această sculă electrică. Faptul în sine că dispozitivul respectiv
poate fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu garantează
în niciun caz utilizarea lui sigură.
d) Turaţia admisă a dispozitivului de lucru trebuie să fie cel
puţin egală cu turaţia maximă indicată pe scula electrică. Un
accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se poate
rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în toate părţile.
e) Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru
trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei
dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit
dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficientă
măsură.
f) Discurile de şlefuit, flanşele, discurile abrazive sau celelalte
accesorii trebuie să se potrivească exact pe arborele de
polizat al sculei dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru
care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat al sculei
dumneavoastră electrice, se rotesc neuniform, vibrează foarte
puternic şi pot duce la pierderea controlului.
g) Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de
fiecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca
BTI A18 WKS
.................... 18 V
................ 9000 (min
)
-1
.................. 125 mm
................ M 14
................... 2,4 kg
................. 74,5 dB(A)
................. 85,5 dB(A)
.....
................... 6,1 m/s
2
h
................... 1,5 m/s
2
discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fisurate, dacă discurile
abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte tocite, dacă periile
de sârmă nu prezintă fire desprinse sau rupte. Dacă scula
electrică sau dispozitivul de lucru cade pe jos, verificaţi dacă
nu s-a deteriorat sau folosiţi un dispozitiv de lucru
nedeteriorat. După ce aţi controlat şi montat dispozitivul de
lucru, ţineţi persoanele aflate în preajmă în afara planului de
rotaţie al dispozitivului de lucru şi lăsaţi scula electrică să
funcţioneze un minut la turaţia nominală. De cele mai multe ori,
dispozitivele de lucru deteriorate se rup în această perioadă de
probă.
h) Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru
ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască
de protecţie împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi de
protecţie sau şorţ special care să vă ferească de micile aşchii
şi particule de material. Ochii trebuie protejaţi de corpurile
străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca
de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei
trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi
expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierde auzul.
i) Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă
sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine
pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament
personal de protecţie. Fragmente din piesa de lucru sau din
dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în
afara sectorului direct de lucru.
j) Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la
care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici
ascunşi. Intrarea în contact a sculei tăietoare cu o linie electrică
prin care circulă curent poate pune sub tensiune şi componente
metalice ale aparatului şi să ducă la electrocutare.
k) Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca
dispozitivul de lucru să se fi oprit complet. Dispozitivul de lucru
care se roteşte poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin,
fapt care vă poate face să pierdeţi controlul asupra sculei
electrice.
l) Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
transportaţi. În urma unui contact accidental cu dispozitivul de
lucru care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea şi
chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
m) Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei
dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în
ROMÂNIA
55

Publicidad

loading