Descargar Imprimir esta página

Baby Trend ST32 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
WARNING:
Always set brakes when the stroller is not
being pushed so that the stroller will not roll away. NEVER
leave stroller unattended on a hill or incline as the stroller
may slide down the hill.
ADVERTENCIA:
cuando el carrito no esté siendo empujado, para impedir
que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el carrito
desatendido en una colina o pendiente, ya que podría
deslizarse pendiente abajo.
MISE EN GARDE :
lorsque la poussette est en position d'arrêt, afin qu'elle
soit bien stabilisée. Ne JAMAIS laisser la poussette sans
surveillance sur une côte ou en position inclinée, car elle
pourrait glisser vers le bas.
Fig. 9
13
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Siempre aplique los frenos
Toujours engager les freins
BRAKES
FRENOS
FREINS
Before placing your child in the stroller,
please follow the instructions below.
Antes de colocar a su hijo en el
carrito, siga las instrucciones que
figuran más abajo.
Avant de placer votre enfant dans la
poussette, veuillez suivre attentivement
les instructions ci-dessous.
9)
• To engage brakes, apply light downward
pressure to the brake lever located on
each rear wheel. The stroller may require
slight forward or rearward movement in
order to line up the teeth on the brake with
each wheel brake cluster (Fig. 9). Check
that the stroller will not move and that both
brakes are properly applied. To release,
gently lift up on the brake lever.
• Para aplicar los frenos, ejerza una ligera
presión hacia abajo a la palanca del freno
situada en cada rueda trasera. El carrito
podría requerir un leve movimiento hacia
delante o hacia atrás para alinear los
dientes del freno con el piñón del freno de
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
cada rueda (Fig. 9). Verifique que el carrito
no se mueva y que ambos frenos estén
aplicados correctamente. Para soltarlos,
levante suavemente la palanca del freno.
• Pour engager les freins, appliquez une
légère pression vers le bas sur le levier de
frein situé sur chacune des roues arrière.
La poussette peut nécessiter un léger
mouvement vers l'avant ou l'arrière afin
d'aligner les dents du frein avec les trains
d'engrenage de chaque cords mâles sur le
châssis du panier jusqu'à ce qu'ils soient
bloqués en position stable. (Fig. 9) Panier
avec des ressorts prêt à essayer. Poussez
vers le bas sur le tube panier pour accéder
à panier. De sortie et regardez-le revenir à
sa position correcte.
WARNING:
Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
strangle in loose straps. Never leave child in seat when
straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca
deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o
sin terminar de colocar.
MISE EN GARDE:
causées par une chute ou une glissade. Toujours utiliser
leharnais de sécurité.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
pourrait s'étrangler dans des sangles lâches. Ne jamais
laisser un enfant dans le siège lorsque les sangles sont
lâches ou défaites.
Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Child can
Evite lesiones graves por caídas
Éviter les blessures graves
Un enfant
14

Publicidad

loading