Descargar Imprimir esta página
Indesit KIC 631 C (ICE) S Manual De Instrucciones
Indesit KIC 631 C (ICE) S Manual De Instrucciones

Indesit KIC 631 C (ICE) S Manual De Instrucciones

Encimera

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

KIC 631 C (ICE) S
KIC 631 T X
KIC 631 C
KIC 631 T B
KIC 633 T X
English
English
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,12
Start-up and use,14
Precautions and tips,18
Care and maintenance,19
Technical description of the models,19
Français
FR
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,2
Description de l'appareil-Tableau de bord, 7
Installation,20
Mise en marche et utilisation,22
Précautions et conseils, 26
Nettoyage et entretien,27
Description technique des modèles,27
Español
Español
Español
Manual de instrucciones
ES
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,2
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,28
Puesta en funcionamiento y uso,30
Precauciones y consejos,34
Mantenimiento y cuidados,35
Descripción técnica de los modelos,35
Português
Português
Português
PT
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,7
Instalação, 36
Início e utilização, 38
Precauções e conselhos,42
Manutenção e cuidados,43
Descrição técnica dos modelos,43
Deutsch
Bedienungsanleitung
DE
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7
Installation, 44
Inbetriebsetzung und Gebrauch,46
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 51
Reinigung und Pflege, 50
Technische Beschreibung der Modelle, 51
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,7
Installazione, 52
Avvio e utilizzo,54
Precauzioni e consigli,58
Manutenzione e cura,59
Descrizione tecnica dei modelli,59
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,7
Installatie, 60
Starten en gebruik, 62
Voorzorgsmaatregelen en advies,66
Onderhoud en verzorging,67
Technische beschrijving van de modellen,67
Polski
Instrukcja obsługi
PL
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
UWAGA,2
Opis urządzenia-Panel sterowania,7
Instalacja,68
Uruchomienie i użytkowanie,70
Zalecenia i środki ostrożności,74
Konserwacja i utrzymanie,75
Opis Techniczny,75
Русский
Русский
Русский
Руководство по эксплуатации
RS
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ,2
Описание изделия-Панель управления,7
Монтаж,76
Bарочная панель,78
Предосторожности и рекомендации,82
Техническое обслуживание и уход,83
Техническое обслуживание,84

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indesit KIC 631 C (ICE) S

  • Página 1 Deutsch KIC 631 C (ICE) S Bedienungsanleitung KIC 631 T X KOCHFELD KIC 631 C KIC 631 T B Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 KIC 633 T X ZUR BEACHTUNG,2 Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7 Installation, 44 Inbetriebsetzung und Gebrauch,46 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 51...
  • Página 2 Français English WARNING! ATTENTION ! • ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très • WARNING: The appliance and chauds pendant leur fonctionnement. its accessible parts become hot • Il faut faire attention de ne pas toucher during use.
  • Página 3 Español Português ATENCIÓN ! ATENÇÃO ! • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas • ATENCIÓN: Este aparato y sus partes acessíveis aquecem muito partes accesibles se calientan mucho durante a utilização. durante el uso. • É preciso ter atenção e evitar tocar os •...
  • Página 4 Deutsch Italiano ZUR BEACHTUNG ! ATTENZIONE! • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird • ATTENZIONE: Questo apparecchio e dieses Gerät und alle zugänglichen Teile le sue parti accessibili diventano molto sehr heiß. caldi durante l’uso. • Es ist darauf zu achten, dass die •...
  • Página 5 Nederland Polski UWAGA ! PAS OP ! • PAS OP: Dit apparaat en zijn • UWAGA: To urządzenie oraz jego bereikbare onderdelen worden dostępne części silnie się rozgrzewają tijdens gebruik zeer heet. podczas użytkowania. • Zorg ervoor de verwarmende • Należy uważać, aby nie dotknąć...
  • Página 6 Русский ВНИМАНИЕ ! выключите изделие и накройте • ВНИМАНИЕ: Данное изделие и пламя крышкой или огнеупорной его доступные комплектующие тканью. сильно нагреваются в процессе • ВНИМАНИЕ: Опасность пожара: не эксплуатации. оставляйте предметов на варочных • Будьте осторожны и не касайтесь поверхностях.
  • Página 7 Booster Booster Booster Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est The control panel described in this manual is only a décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon il peut ne pas correspondre au modèle acheté...
  • Página 8 Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos O painel de comandos descrito a seguir está representado para El panel de control se describe a continuación a modo de fins explicativos: pode não ser uma exacta ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del reprodução do modelo comprado.
  • Página 9 Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es Il pannello di controllo che qui viene descritto è handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
  • Página 10 Opis urządzenia Beschrijving van het apparaat Panel sterowania Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat przykład: nie musi być dokładnie taki sam, jak panel het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte zainstalowany w zakupionym urządzeniu.
  • Página 11 Описание изделия Панель управления Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели 1 Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для включения варочнои зоны и регуляции мощности нагрева (см. Включение и эксплуатация). 2 Кнопка...
  • Página 12 Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Página 13 Its removal or replacement will void If the mains supply corresponds with one of the following: the warranty and the CE marking. INDESIT does not Voltage and mains frequency assume liability for accidents or damage arising from •...
  • Página 14 Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we Switching on the hob recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours To switch the hob on, press and hold the button for of use there may be a smell of rubber which will...
  • Página 15 3. Press the programming button. The indicator 2. Set the desired duration using the light corresponding to the selected zone will start buttons. flashing. 3. Confirm by pressing the button. 4. Set the cooking duration using the The timer begins counting down immediately. When buttons.
  • Página 16 • An incompatible pan Practical advice on using the appliance • A pan whose diameter is too small ! Use cookware made from materials which are • The pan has been removed from the hotplate. compatible with the induction principle (ferromagnetic Overheating protection material).
  • Página 17 Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Página 18 Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • When unplugging the appliance, always pull the in compliance with international safety standards. The plug from the mains socket; do not pull on the cable. following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Página 19 The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases. Hobs KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 633 T X KIC 631 T B KIC 631 T X...
  • Página 20 Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui min. 20 mm fournir les conseils correspondants.
  • Página 21 50 Hz remplacement annule automatiquement la garantie et la marque : le marron avec le noir CE INDESIT décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages dérivants de l’enlèvement ou du remplacement du câble d’alimentation original. Seul le remplacement effectué...
  • Página 22 Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces Mise sous tension de la table de cuisson de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer d’entretien non abrasif.
  • Página 23 5. Valider en appuyant sur la touche , sinon la 3. Appuyer sur la touche pour valider. sélection se fait automatiquement au bout de 10 Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. secondes. Le compte à rebours du minuteur démarre Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit aussitôt.
  • Página 24 acier émaillé ou inox spécial induction. Pour s’assurer Surchauffe de la compatibilité d’un récipient, effectuer un test avec un aimant. En cas de surchauffe de ses composants électroniques, la table s’éteint automatiquement et ! L'utilisation des adaptateurs, des diffuseurs ou des plaques métalliques sur les zones de cuisson est l’afficheur indique suivi d’un chiffre clignotant.
  • Página 25 Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Friture Autocuisser • Grillade Ebullition • ¶ Crêpes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) ¶ § Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait §...
  • Página 26 Précautions et conseils • Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément prise de courant. aux normes internationales de sécurité. Ces consignes • N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien de sécurité...
  • Página 27 : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. Tables de cuisson KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 633 T X KIC 631 T B KIC 631 T X...
  • Página 28 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y min. 20 mm sobre las advertencias correspondientes.
  • Página 29 L: el marrón junto al negro alimentación. Si se sustituye o extrae caduca la garantía y la marca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitución o remoción del cable de alimentación original. Se admite exclusivamente la sustitución con un repuesto original y...
  • Página 30 Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas Encendido de las zonas de cocción de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para Cada zona de cocción se acciona utilizando un botón el mantenimiento, no abrasivo.
  • Página 31 La cuenta al revés del temporizador comienza operaciones de limpieza, etc.). Presionando el botón inmediatamente. La finalización de la cocción programada los mandos se bloquean y el piloto que se encuentra encima está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y la del botón se enciende.
  • Página 32 Interruptor de seguridad ! No utilice ningún accesorio adaptador o difusor, ni El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga ninguna placa metálica sobre las zonas de cocción, las zonas de cocción automáticamente cuando se alcanza pues podrían afectar negativamente al funcionamiento un tiempo límite de uso a un determinado nivel de potencia.
  • Página 33 Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • ¶ Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ § Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Página 34 Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No desconecte el aparato de la toma de corriente conformidad con las normas internacionales sobre tirando del cable sino sujetando el enchufe. seguridad. Estas advertencias se suministran por •...
  • Página 35 El calor es generado directamente dentro de la olla la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético. Encimeras KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 633 T X KIC 631 T B KIC 631 T X Zonas de cocción...
  • Página 36 Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Página 37 A eventual remoção ou substituição do mesmo O plano está provido de cabo de alimentação já ligado fará decair a garantia e a marca CE. A INDESIT exime-se de e predisposto na fábrica para a ligação monofásica. qualquer responsabilidade por incidentes ou danos derivados Efectuar a ligação dos fios de acordo com a tabela e os...
  • Página 38 Início e utilização Acender o plano de cozedura A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de Para acender o plano de cozedura manter pressionada a graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável tecla por aproximadamente um segundo. eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção.
  • Página 39 A contagem regressiva do timer começará imediatamente. Bloqueio dos comandos No final da cozedura programada será indicado por um Quando um plano de cozedura estiver a funcionar, é possível sinal sonoro (que toca 1 minuto) e a zona de cozedura se bloquear os comandos para evitar riscos de modificações apagará.
  • Página 40 ferromagnético). É recomendado o emprego de panelas Aquecimento excessivo de: ferro gusa, aço esmaltado ou inoxidável especial para No caso de superaquecimento dos componentes indução. Para certificar-se da compatibilidade de um electrónicos, o plano de cozedura desliga-se recipiente é suficiente fazer um teste com um íman. automaticamente e no display aparece seguido por um ! Não utilize adaptadores, difusores ou pratos metálicos...
  • Página 41 Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Frituras Panela de pressão • Assado Ebulição • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) ¶ § Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite §...
  • Página 42 Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter conformidade com as normas internacionais de desligado a ficha da rede eléctrica. segurança. Estas advertências são fornecidas por • Não é previsto que este aparelho seja utilizado razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 43 é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, a qual deverá possuir necessariamente um fundo em material ferromagnético. Planos de cozedura KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 633 T X KIC 631 T B KIC 631 T X Zonas de cozedura Potência (em W)
  • Página 44 Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät min. 20 mm stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Página 45 Elektrokabel Anschluss der Drähte und -frequenz verfallen sowohl die Gewährleistung als auch das : gelb/grün; CE-Zeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung 220-240V 1+N ~ : die 2 blauen Drähte zusammen 50 Hz für Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/ : braun zusammen mit schwarz...
  • Página 46 Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Die hier aufgeführten Geräusche hängen mit der könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir Induktionstechnologie zusammen und sind nicht empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit unbedingt ein Hinweis auf eine fehlerhafte Funktion. einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen.
  • Página 47 Die Minutenuhr Programmierung der Garzeit Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. ! Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine Mit dem Minutenzähler kann ein Zeitraum bis 99 Minuten eingestellt werden. Garzeit von 1 – 99 Minuten programmiert werden. 1. Drücken Sie die Programmiertaste bis sich die 1.
  • Página 48 DE und MO und das Kochfeld schaltet sich aus: Sicherheitsvorrichtungen • Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet, Topferkennung befindet es sich im Vorführmodus (Demo-Mode) Jede Kochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung Zum Verlassen dieses Modus verfahren Sie gemäß ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein Erhitzen des obiger Angaben.
  • Página 49 Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) ¢ Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt ¢...
  • Página 50 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen Das Gerät wurde entsprechend den strengsten auszuschließen. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Página 51 Kochplatten, heizt sich nicht die Kochzone auf: die Hitze wird direkt im Innern des Topfes entwickelt, der hierzu notwendigerweise über einen Boden aus magnetisiertem Material verfügen muss. Kochfelder KIC 631 C KIC 633 T X KIC 631 C (ICE) S KIC 631 T B KIC 631 T X Kochzonen Leistung (W)
  • Página 52 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Página 53 L’ eventuale rimozione o sostituzione seguono: fa’ decadere la garanzia e il marchio CE. INDESIT non si assume alcuna responsabilita’ per incidenti Tensione tipo e Cavo elettrico...
  • Página 54 Avvio e utilizzo l’avanzamento veloce dei livelli di potenza e dei minuti La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune del timer. tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Accensione del piano cottura Durante le prime ore di funzionamento è...
  • Página 55 2. Regolarne il livello di potenza. spia contaminuti non si accende 3. Premere il tasto di programamzione Lampeggia la spia corrispondente alla zona scelta. 2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti 4. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti 3.
  • Página 56 OF e il piano si spegne. Alla successiva riaccensione unicamente in presenza di una pentola di dimensioni funzionerà normalmente. adeguate alla zona di cottura stessa. Il display indicatore di potenza lampeggiante può indicare: Consigli pratici per l’uso • una pentola incompatibile dell’apparecchio •...
  • Página 57 Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a Pressione • Grigliata Ebollizione • ¶ Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ § Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Página 58 Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito • Non staccare la spina dalla presa della corrente in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste tirando il cavo, bensì afferrando la spina. avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono •...
  • Página 59 è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico. Piani cottura KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 633 T X KIC 631 T B KIC 631 T X...
  • Página 60 Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en min. 20 mm informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke LADE informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
  • Página 61 ! Verwijder of vervang de voedingskabel voor geen enkele uit zoals aangegeven in de volgende tabel en tekeningen: reden. De eventuele verwijdering of vervanging doet de garantie en de CE markering vervallen. INDESIT kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongelukken of schade Spanningstype...
  • Página 62 Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat Als u lang op de toetsen drukt kunt u de gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen stroomsterkte en de minuten van de timer snel laten met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
  • Página 63 3. Druk op de programmeertoets . Het toetsen controlelampje voor het betreffende kookgedeelte begint te knipperen. 3. Bevestig door op de toets te drukken. 4. Stel de gewenste kookduur in door middel van de De timer begint gelijk met aftellen. Als de tijd verstreken is hoort u voor de duur van 1 minuut een toetsen geluidssignaal.
  • Página 64 Praktische tips voor het gebruik van het • dat de pan niet geschikt is apparaat • dat de pan een te kleine diameter heeft • dat de pan niet goed aansluit ! Gebruik pannen die gemaakt zijn van materiaal dat geschikt is voor inductie (ferromagnetisch materiaal).
  • Página 65 Praktische kooktips ª Koken met een snel Frituren kookpanSnelkookpan • Grillen Koken • ¶ Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) ¶ § Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk §...
  • Página 66 Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Maak het apparaat niet schoon of voer geen onderhoud geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze uit als de stekker nog in het stopcontact zit. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient •...
  • Página 67 Kookplaten KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 633 T X KIC 631 T B KIC 631 T X...
  • Página 68 Instalacja Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, aby nowy min. 20 mm właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
  • Página 69 ! Nie usuwać ani zamieniać przewodu zasilającego z jakiego kolwiek powodu. Usunięcie lub wymiana będzie powodem Typowe napięcie i Kabel elektryczny Połączenie przewodów utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT zwolniony jest częstotliwość sieci z jakiejkolwiek odpowiedzialności za wypadki lub szkody : żółty/zielony; 220-240V 1+N ~ wynikające z usunięcia lub wymiany oryginalnego przewodu...
  • Página 70 Uruchomienie i użytkowanie Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste Włączanie płyty grzejnej plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadającego właściwości ściernych. Płytę grzejną włącza się trzymając wciśnięty przycisk Podczas pierwszych godzin działania urządzenia może być przez około sekundę.
  • Página 71 3. Potwierdzić naciskając przycisk 5. Potwierdzić naciskając przycisk , lub w przeciwnym Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna razie wybór zostanie dokonany automatycznie po upływie 10 się natychmiast. Po upływie ustawionego czasu włącza się sekund. sygnał dźwiękowy (na 1 minutę). Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna się natychmiast.
  • Página 72 Praktyczne porady dotyczące użytkowania Urządzenia zabezpieczające urządzenia Rozpoznawanie naczyń Każde pole grzejne posiada system rozpoznawania naczyń. ! Używane do gotowania naczynia powinny być wykonane Pole grzejne wydziela ciepło wyłącznie, jeśli znajduje się na z materiału nadającego się do stosowania na płytach nim garnek o dostosowanej do niego wielkości.
  • Página 73 Praktyczne porady dotyczące gotowania ª Gotowanie pod ciśnieniem Smażenie Garnek ciśnieniowy • Grilowanie Gotowanie • ¶ Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) ¶ § Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko §...
  • Página 74 Zalecenia i środki ostrożności Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel - należy zgodnie z międzynarodowymi normami trzymać za wtyczkę. bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad • Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
  • Página 75 Ciepło wytwarzane jest bezpośrednio wewnątrz garnka, który ma koniecznie posiadać dno z materiału termomagnetycznego. Płyty grzejne KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 633 T X KIC 631 T B KIC 631 T X...
  • Página 76 Монтаж Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось min. 20 mm вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими...
  • Página 77 сетевой кабель. В случае отсоединения или замены Другие типы соединений сетевого кабеля гарантия на изделие аннулируется, равно Если электропроводка соответствует однои из следующих как и маркировка ЕС. Компания INDESIT снимает с себя характеристик: всякую ответственность за несчастные случаи или ущерб, Типовое напряжение и частота сети...
  • Página 78 Включение и эксплуатация На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть Включение варочной панели видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следует удалить Включите варочную панель, нажав кнопку примерно следы клея при помощи специального неабразивного на одну секунду. моющего...
  • Página 79 5. Подтвердить настройки при помощи кнопки 3. Подтвердите настроику при помощи кнопки или переключение происходит автоматически через 10 Обратныи отсчет таимера начинается сразу же. По секунды. истечении заданного времени включится звуковои сигнал Обратный отсчет таймера начинается сразу же. По (на 1 минуту). завершении...
  • Página 80 Перегрев Практические советы по эксплуатации изделия В случае перегрева электронных комплектующих ! Используите посуду из материала, подходящего варочная панель автоматически отключается, и для индукционного нагревания (ферромагнитныи на дисплее появляется с мигающим кодом. Это материал). Рекомендуется использовать посуду из: сообщение пропадает, и варочная панель возвращается чугуна, эмалированнои...
  • Página 81 Практические советы по приготовлению блюд ª Приготовление под давлением Фритюр Скороварка • Бифштексы Варка • ¶ Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ § Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение...
  • Página 82 Предосторожности и рекомендации могли случаино задеть их. ! Изделие спроектировано и изготовлено в • Не тяните за сетевои кабель для отсоединения вилки соответствии с международными нормативами по изделия из сетевои розетки, возьмитесь за вилку рукои. безопасности. Необходимо внимательно прочитать • Перед началом чистки или технического обслуживания настоящие...
  • Página 83 Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания Структура из нержавеющеи стали (только в моделях с рамкои) Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от На поверхности из нержавеющеи стали сети электропитания. могут образоваться пятна от воды с большим содержанием...
  • Página 84 содержимое кастрюли, дно которой обязательно должно быть из ферромагнитного материала. Условные обозначения: I = варочная зона с простой индукцией Ìîäåëè KIC 631 C âàðî÷íûõ KIC 631 C (ICE) S KIC 633 T X B = вольтодобавочное устройство: индукционная ïàíåëåé KIC 631 T B варочная зона может иметь дополнительное...

Este manual también es adecuado para:

Kic 631 t xKic 631 cKic 631 t bKic 633 t x