Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KN6G21/EX
KN6T21S/EX
KN6M21/EX
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,4
Start-up and use,9
Precautions and tips,12
Care and maintenance,13
Assistance,13
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 2
Description de l'appareil-Tableau de bord, 3
Installation,14
Mise en marche et utilisation,19
Précautions et conseils, 22
Nettoyage et entretien,23
Assistance,23
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Vista de conjunto,2
Descripción del aparato-Panel de control,3
Instalación,24
Puesta en funcionamiento y uso,29
Precauciones y consejos,32
Mantenimiento y cuidados,33
Asistencia,33
Português
PT
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,3
Instalação,34
Início e utilização, 39
Precauções e conselhos,42
Manutenção e cuidados,43
Assistência técnica,43
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
1
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬
2
‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ‬
3
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫وﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬر وﻧﺼﺎﺋﺢ‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
AR
‫ﻃ ﺒ ّﺎخ‬
‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indesit KN6G21/EX

  • Página 1 KN6G21/EX KN6T21S/EX KN6M21/EX English Português Operating Instructions Instruções para a utilização COOKER AND OVEN FOGÃO E FORNO Contents Índice Operating Instructions,1 Instruções para a utilização,1 Description of the appliance-Overall view,2 Descrição do aparelho-Vista de conjunto,2 Description of the appliance-Control Panel,3 Descrição do aparelho-Painel de comandos,3...
  • Página 2 Descripción del aparato Vista de conjunto 1.Quemador de gas 2. Plano de contención eventuales derrames 3.Panel de mandos 4.Rejilla estante del horno 5.Asadera o plano de cocción 6.Patitas regulables NCIMERA ELÉCTRICA 8.Rejilla del plano de cocción 9. GUÍAS de deslizamiento de las bandejas POSICIÓN POSICIÓN POSICIÓN...
  • Página 3: Description De L'aPpareil

    Description of the appliance Description de l’appareil Control panel Tableau de bord 1.THERMOSTAT knob 1.Manette du THERMOSTAT 2.OVEN LIGHT / ROTISSERIE button 2.Bouton ECLAIRAGE/ TOURNEBROCHE 3.TIMER knob 3.Manette du MINUTEUR 4.Allumage électronique des brûleurs du plan de cuisson 4.GAS BURNER IGNITION button 5.
  • Página 4: Positioning And Levelling

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
  • Página 5: Gas Connection

    • The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. HOOD • The socket is compatible with the plug of the Min. appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
  • Página 6 • Is easy to inspect along its whole length so that its Adjusting the hob burners’ minimum setting: condition may be checked. 1. Turn the tap to the minimum position. • Is shorter than 1500 mm. 2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, •...
  • Página 7 Replacing the Triple ring burner nozzles 1. Remove the pan supports and lift the burners out of their housing. The burner consists of two separate parts (see pictures). 2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner. Replace the nozzles with models that are configured for use with the new type of gas (see Table 1).
  • Página 8 Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m Ø180 TC A TECHNICAL DATA Oven Dimensions 31x43,5x43,5 cm HxWxD Volume 58 l KN6G21/EX KN6T21S/EX KN6M21/EX Useful width 46 cm measurements depth 42 cm relating to the height 8,5 cm oven compartment...
  • Página 9: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the hob Burner ř Cookware Diameter (cm) Lighting the burners Fast (R) 24 - 26 Semi Fast (S) 16 - 20 For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant Auxiliary (A) 10 - 14 burner.
  • Página 10 ! When using the grill, leave the oven door ajar, Lighting the oven positioning the deflector D between the door and the To light the oven burner, bring control panel (see fi gure) in a flame or gas lighter close to order to prevent the knobs from opening F (see fi gure) and press overheating.
  • Página 11: Practical Advice On Using The Electric Hotplates

    Practical advice on using the electric hotplates* Setting Normal or Fast Plate To avoid heat loss and damage to the hotplates use pans with a flat base, whose diameter is no less than Cooking vegetables, fish that of the hotplate itself. ! Before using the hotplates for the first time, you Cooking potatoes (using steam) soups, should heat them at maximum temperature for...
  • Página 12: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • Never perform any cleaning or maintenance work in compliance with international safety standards. without having disconnected the appliance from the The following warnings are provided for safety reasons electricity mains.
  • Página 13: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If Disconnect your appliance from the electricity supply the seals are damaged, please contact your nearest before carrying out any work on it. Authorised After-sales Service Centre.
  • Página 14 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le pièces voisines (voir figure B) – à condition qu’il ne consulter à tout moment. En cas de vente, de s’agisse pas de parties communes du bâtiment, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive chambres à...
  • Página 15: Raccordement Électrique

    intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur Positionnement et nivellement à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm ! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la d’écartement entre les contacts, dimensionné à la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
  • Página 16: Adaptation Aux Différents Types De Gaz

    Raccordement gaz par tuyau flexible en caoutchouc Adaptation aux différents types de gaz Assurez-vous que le tuyau est bien conforme aux L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre que normes applicables dans le pays d’installation. Le celui pour le quel il a été conçu (indiqué sur l’étiquette tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en de réglage sur le couvercle).
  • Página 17 4. dévisser l’injecteur du brûleur ! Les brûleurs du four et du gril ne nécessitent pas de à l’aide de la clé à tube spéciale réglage de l’air primaire. pour injecteurs (voir fi gure) ou d’une clé à tube de 7 mm et ! Faire très attention aux câbles des bougies et aux le remplacer par l’injecteur tuyaux des thermocouples.
  • Página 18 Minimum (mbar) d'alimentation Maximum (mbar) A 15°C et 1013 mbar-gaz sec ** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Ø180 Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S = 37,78 MJ/m TC A Naturel G25 P.C.S = 32,49 MJ/m KN6G21/EX KN6T21S/EX KN6M21/EX...
  • Página 19: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, Utilisation du plan de cuisson n’utilisez cette dernière que pour le brûleur auxiliaire Allumage des brûleurs quand vous utilisez des casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre. Un petit cercle plein près de chaque manette BRULEUR indique le brûleur associé...
  • Página 20 Si l’appareil est équipé d’un allumage électronique* ! Le gril étant équipé d’un dispositif de sécurité de il faut d’abord appuyer sur la touche d’allumage, flamme, il faut pousser sur le bouton du FOUR pendant repérée par le symbole correspondant , poussez environ 6 secondes.
  • Página 21 Position Plaque normale ou rapide Conseils pratiques pour l’utilisation des Eteint plaques électriques* Cuisson de légumes verts, poissons Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser Cuisson de pommes de terre (ŕ la des casseroles à...
  • Página 22: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • En cas de panne, n’essayez en aucun cas ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément d’accéder aux mécanismes internes pour tenter aux normes internationales de sécurité. de réparer l’appareil. Faites appel au service Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité d’assistance.
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un coupez l’alimentation électrique de l’appareil. robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
  • Página 24: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Descarga de los humos de la combustión consultarlo en todo momento. En caso de venta, La descarga de los humos de la combustión cesión o traslado, controle que permanezca junto al debe estar asegurada mediante una campana aparato.
  • Página 25: Conexión Eléctrica

    • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la HOOD placa de características; Min. • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
  • Página 26: Adaptación A Los Distintos Tipos De Gas

    • esté bien calzado en sus dos extremos, donde va “Características de los quemadores e inyectores”); fijado con abrazaderas de manguera conformes 3. vuelva a colocar en su posición todos los con las normas nacionales vigentes. componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
  • Página 27 4. accione el tornillo de regulación colocado en la Cambio de los picos en el quemador Triple corona parte externa de la varilla del termostato (ver las fi guras) hasta obtener una pequeña llama regular. 1. quitar las rejillas y extraer los quemadores. El quemador ! Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se está...
  • Página 28: Tabla De Características De Quemadores E Inyectores

    58 Volumen Dimensiones ancho 46 cm profundidad 42 cm útiles del cajón altura 8,5 cm calientaplatos KN6G21/EX KN6M21/EX Tensión y ver placa de características frecuencia de alimentación adaptables a todos los tipos de Quemadores gas indicados en la placa de características.
  • Página 29: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Uso de la encimera Placas eléctricas Encendido de los quemadores La regulación se puede realizar girando el mando correspondiente en sentido horario o antihorario hasta Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador 6 posiciones diferentes: correspondiente.
  • Página 30 ! El horno posee un dispositivo de seguridad, por lo tanto, ! Mientras se usa el grill es necesario dejar la puerta del horno semi-abierta, colocando entre la puerta y el es necesario mantener presionado el mando del HORNO durante aproximadamente 6 segundos. panel el deflector D (ver la fi gura) que hace con que ! Cuando se produzca una extinción accidental de la llama,...
  • Página 31: Consejos Prácticos Para El Uso De Las Placas Eléctricas

    Posición Placa normal o rápida Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas* Apagado Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a Cocción de verduras, pescados la placa, es importante utilizar recipientes con fondo Cocción de papas (a vapor) sopas, plano y de un diámetro igual o mayor que el de la garbanzos, porotos placa.
  • Página 32: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • En caso de avería, no acceda nunca a los conformidad con las normas internacionales sobre mecanismos internos para intentar una reparación. seguridad. Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Estas advertencias se suministran por razones de •...
  • Página 33: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Controlar las juntas del horno Controle periódicamente el estado de la junta que Antes de realizar cualquier operación, desconecte el rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, aparato de la red de alimentación eléctrica. llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano.
  • Página 34: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Descarga dos fumos de combustão consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, A descarga dos fumos de combustão deve ser cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo garantida por meio de um exaustor ligado a uma permaneça com o aparelho.
  • Página 35: Ligação Eléctrica

    • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; HOOD • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Min. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas. ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à...
  • Página 36: Adaptação Aos Diferentes Tipos De Gás

    • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve 2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos situado no interior ou ao lado da haste da torneira até termos dos regulamentos nacionais em vigor. obter uma pequena chama regular.
  • Página 37 Substituição dos bicos do queimador de tripla coroa 1. retire as grelhas e extraia os queimadores das suas sedes. O queimador é composto por duas partes separadas (ver figuras); 2. desenrosque os bicos, utilizando uma chave de tubo de 7 mm.
  • Página 38 A 15°C e 1013 mbars-gás seco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg. Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Ø180 DADOS TÉCNICOS KN6G21/EX KN6M21/EX Medidas 31x43,5x43,5 cm Forno HxLxP Litros 58 Volume largura cm. 46 Medidas úteis da TC A profundidade cm.
  • Página 39: Início E Utilização

    Início e utilização Para identificar o tipo de queimador, consultar os Utilização do plano de cozedura desenhos apresentados no parágrafo “Características Acendimento dos queimadores dos queimadores e dos bicos”. Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o ! Nos modelos equipados com grelha de redução, a queimador associado.
  • Página 40 chama ou o acendedor ao orifício F (ver fi gura) , e ! Quando se utilizar o grill é necessário deixar a porta ao mesmo tempo pressionar e rodar o selector do do forno semi aberta e colocar entre a porta e o painel forno no sentido contrário ao o deflector D (ver fi gura) que impede um aquecimento dos ponteiros do relógio até...
  • Página 41: Tabela De Cozedura No Forno

    Os botões de comando das chapas Posiçăo Placa normal ou rápida eléctricas do plano de cozedura* Apagado Os fogões podem ser equipados com chapas Cozedura de legumes, verdes ou de peixe eléctricas normais ou rápidas em várias combinações Cozedura de batatas (em vapor), sopas, (as chapas rápidas distinguem-se das demais pela grăo de bico, feijăo marca vermelha no centro).
  • Página 42: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de mecanismos internos para tentar repará-las. segurança. Contactar a Assistência. Estas advertências são fornecidas por razões de •...
  • Página 43: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Verifique periodicamente o estado da guarnição ao Antes de realizar qualquer operação, desligue o redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o aparelho da alimentação eléctrica. Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto.
  • Página 44 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎط اﻟﻔﺮن‬ ‫اﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎط اﻟﺒﺎب ﺣﻮل اﻟﻔﺮن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ. إذا ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻄﺎط، اﻟﺮﺟﺎء اﺗﺼﻞ‬ .‫اﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎزك ﻋﻦ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ إﻧﺠﺎز أي ﻋﻤﻞ ﻟﻪ‬ ‫ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻴﻊ. ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻌﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮن إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺒﺪال‬ .‫اﻟﻤﻄﺎط‬...
  • Página 45 ‫وﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬر وﻧﺼﺎﺋﺢ‬ .‫! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻷﻣﺎن اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬ ‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺄي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ أو ﺻﻴﺎﻧﺔ دون ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ .‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﻮد اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎب وﻗﺎﺋﻴﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫• إذا ﺗﻌﻄ ّ ﻞ اﻟﺠﻬﺎز، ﻋﻠﻴﻚ أﻻ ﺗﺤﺎول، ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷﺣﻮال، إﺟﺮاء‬ ‫اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ...
  • Página 46 ‫ﺟﺪول ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن‬ ‫وﻗﺖ اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻹﺣﻤﺎء اﻟﻤﺴﺒﻖ‬ ‫وﺿﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬ (‫اﻟﻮزن )ﻛﻐﻢ‬ ‫اﻷﻃﻌﻤﺔ‬ (‫)دﻗﺎﺋﻖ‬ (‫)ﻣﺌﻮي‬ (‫)دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺎ‬ 60-75 ‫ﻻزاﻧﻴﺎ‬ 40-50 ‫ﻛﻮﻧﻴﻠﻮﻧﻲ‬ 40-50 ‫أﻃﺒﺎق ﺑﺎﻟﺠﺒﻦ‬ ‫ﻟﺤﻮم‬ 90-85 ‫ﻟﺤﻢ اﻟﻌﺠﻞ‬ 100-90 ‫ﻟﺤﻢ اﻟﺪﺟﺎج‬ 110-100 ‫ﺑﻂ‬ 80-70 ‫ﻟﺤﻢ اﻷرﻧﺐ‬ 80-70 ‫ﻟﺤﻢ...
  • Página 47 ‫ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻄﻬﻲ، أدر ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻔﺮن ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب‬ ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ: ﺳﻴﺘﻢ ﻋﺮض درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ وﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺮاوح ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺣﺪ أدﻧﻰ )051 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ( وﺣﺪ أﻗﺼﻰ )052 ﺟﺮدة ﻣﺌﻮﻳﺔ(. ﺑﻌﺪ اﻟﻮﺻﻮل‬ .‫إﻟﻰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ، ﺳﻴﺒﻘﻴﻬﺎ اﻟﻔﺮن ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬ ‫اﻟﺸﻮاء‬...
  • Página 48 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ّ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮف‬ ‫ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻧﻮع اﻟﻤﺤﺮق، اﻟﺮﺟﺎء راﺟﻊ اﻟﻤﺨﻄﻄﺎت اﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ »ﻣﻮاﺻﻔﺎت‬ «‫اﻟﻤﺤﺮق واﻟﻔﻮﻫﺔ‬ ‫إﺷﻌﺎل اﻟﻤﺤﺎرق‬ ‫! ﻓﻲ اﻷﻧﻮاع اﻟﻤﺰودة ﺑﺮف أﻗﺼﺮ، ﺗﺬﻛﺮ أن ﻫﺬا ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻤﺤﺮق‬ .‫اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻟﻸﻃﺒﺎق اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻞ ﻗﻄﺮﻫﺎ ﻋﻦ 21 ﺳﻢ‬ .‫ﻳﻮﺟﺪ...
  • Página 49 ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺰوﻳﺪ‬ (‫أﻗﺼﻰ )ﻣﻠﻴﺒﺎر‬ P.C.S. = 49.47 MJ/Kg ‫* ﻓﻲ 51 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ و 3101 ﻣﻠﻴﺒﺎر - ﻏﺎز ﺟﺎف‬ P.C.S. = 37.78 MJ/Kg P.C.S. = 50.37 MJ/Kg ** Ø180 TC A KN6G21/EX KN6G21/EX KN6G21/EX KN6G21/EX KN6G21/EX KN6M21/EX KN6M21/EX KN6M21/EX KN6M21/EX...
  • Página 50 ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼءﻣﺔ اﻟﻤﺸﻮاة‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﻴﺲ اﻟﻔﺮن‬ ‫13 ﺳﻢ‬x43,5x43,5 :‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻓﻮﻫﺔ ﻣﺤﺮق اﻟﻤﺸﻮاة‬ (‫)ﻃﻮل×ﻋﺮض×ﻋﻤﻖ‬ V ‫1. أزل ﻣﺤﺮق اﻟﻔﺮن ﺑﻌﺪ ﻓﻚ اﻟﺒﺮﻏﻲ‬ ‫85 ﻟﺘﺮ‬ ‫اﻟﺤﺠﻢ‬ .(‫)اﻧﻈﺮ اﻟﺮﺳﻢ‬ ‫اﻟﻌﺮض 64 ﺳﻢ‬ ‫اﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ‬ ‫اﻟﻌﻤﻖ 24 ﺳﻢ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺤﺠﺮة اﻟﻔﺮن‬ ‫اﻻرﺗﻔﺎع 5.8 ﺳﻢ‬ ‫ﺟﻬﺪ...
  • Página 51 : ‫استبدال فوهات الشعل ثالثية الحلقات‬ ‫1. قم بإزالة دعامات القاليات وارفع الشعالت من مكانها. تتكون الشعلة من‬ .(‫جزئين منفصلين )انظر الصورة‬ ‫2. قم بفك الفوهات باستخدام مفتاح إنجليزي بفتحة 7 مم. استبدل الفوهات‬ ‫مستخد م ًا طرازات مصممة لالستخدام مع النوع الجديد من الغاز )انظر‬ .‫الجدول...
  • Página 52 :‫ﺿﺒﻂ اﻹﻋﺪاد اﻷدﻧﻰ ﻟﻤﺤﺎرق اﻟﺮف‬ .‫• أﻧﻪ ﻳﺴﻬﻞ ﺗﻔﻘﺪﻩ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻣﺘﺪادﻩ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﺑﺎﻹﻣﻜﺎن ﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺘﻪ‬ .‫1. أدر اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻷدﻧﻰ‬ .‫• أﻧﻪ أﻗﺼﺮ ﻣﻦ 0051 ﻣﻠﻢ‬ ‫2. أﺧﺮج اﻟﻤﻔﺘﺎح واﺿﺒﻂ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة، اﻟﻤﻮﺟﻮد داﺧﻞ أو إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺤﻮر‬ ‫•...
  • Página 53 ‫• اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق ﻳﺘﺮاوح ﺑﻴﻦ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ‬ .‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬ HOOD ‫• أن اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺠﻬﺎز. إذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻣﺘﻮاﻓﻘﺎ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﺲ، أﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﻓﻨﻲ ّ ﻣﺆﻫﻞ أن ﻳﻘﻮم ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻩ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﺒﻼت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬ Min.
  • Página 54 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫! ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎزك اﻟﺠﺪﻳﺪ، ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻧﺸﺮة اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺬﻩ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. إﻧﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ دﺧﺎن اﻻﺣﺘﺮاق‬ .‫ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻵﻣﻦ وﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺿﻤﺎن اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ دﺧﺎن اﻻﺣﺘﺮاق ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻮق ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫اﻣﺘﺼﺎص ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ وﺁﻣﻨﺔ أو ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮوﺣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ‬ ‫! اﻟﺮﺟﺎء...
  • Página 56 10/2012 -195101211.02 XEROX FABRIANO...

Este manual también es adecuado para:

Kn6t21s/exKn6m21/ex