Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23
07/08
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
. . . .
English .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-17
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-22
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-27
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-32
Portuguese: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-48
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid personal injury
or property damage during system operation. Enerpac cannot be
responsible for damage or injury resulting from unsafe product use,
lack of maintenance or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and
operations. If you have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or service center for a
free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device. After the
load has been raised or lowered, it must always be blocked
mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
Instruction Sheet
10,000 PSI TURBO II AIR PUMPS
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
DANGER: Never set the relief valve to a higher pressure
than the maximum rated pressure of the pump. Higher
settings may result in equipment damage and/or personal
injury. Do not remove relief valve.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may
cause internal damage to hose wire strands. Applying
pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Enerpac 10,000 PSI TURBO II

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ..........44-48 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized...
  • Página 2: Air Supply

    (PATG) have one outlet port, and pumps with 4-way valves (PAMG) have 2 outlet ports. Outlet port(s) are located on the The 10,000 psi TURBO II Air Pumps have an operating pressure opposite end of pump from the air inlet connection.
  • Página 3 Connect a hose from the valve to the tool. (Recommended Valves: CAUTION: When mounting the pump in the vertical Enerpac VC Series manual, or VS/VE Series electro-actuated position, the vent screw must remain closed. control valves.) NOTE: Hose fittings must be torqued.
  • Página 4 (A) to hold the treadle NOTE: 10,000 psi TURBO II pumps were not designed for stall down. To lock the treadle: to restart applications. The seals on the pump will not ensure a) Press and hold the treadle.
  • Página 5 PROBLEM CAUSE 1) Pump will not start Air turned off or line blocked 2) Motor stalls under load Low air pressure* Inlet filter plugged, insufficient air flow 3) Pump fails to build pressure External leak in system Internal leak in pump Internal leak in system component Low oil level 4) Pump builds less than full pressure...
  • Página 6 Figure 5 Figure 1 Figure 7A Figure 2 Figure 7B Figure 3 CLOSED VENTED Fermé Aéré Geschlosen Entlüftet Chiuso Ventilazione Cerrado Abierto Figure 8 Figure 4...
  • Página 7 Figure 12 Figure 9 Figure 13 Figure 10 Figure 11...
  • Página 8: L2532 Rev. B

    Français:..........9-13 Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr.
  • Página 9: Important

    Orifices Serrer á toute réparation, contacter le centre de réparation finissant par hydrauliques ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la 65 – 75 ft-lbs. garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC. N ou NB -18 NPTF (88–102 Nm) AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les pièces...
  • Página 10: Montage De La Pompe

    (Vannes recommandées : vanne manuelle série Pour monter le support sur la pompe, utiliser les attaches #10 x VC Enerpac ou distributeur à déclenchement électrique série MV 5/8” livrées avec la pompe ou veiller à ne pas engager plus de Enerpac.)
  • Página 11 6.0 FONCTIONNEMENT c) Pour rentrer le vérin : appuyez sur le bouton « RET » de la télécommande. Pour arrêter le retrait du vérin, relâchez le 6.1 Niveau D’huile bouton. Vérifier le niveau d’huile de la pompe et ajouter de l’huile si 6.7 AMORÇAGE nécessaire (voir section installation, point 5.6).
  • Página 12 Faire le plein avec de l’huile hydraulique dans le système ou limiter la pression de l’air d’alimentation. Avec Enerpac. Jeter l’huile usagée selon les méthodes appropriées. une pression d’air réduite la pompe ralentit, et bloque lorsque la 7.4 Nettoyage Du Filtra À...
  • Página 13 Deutsch: ..........14-18 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen...
  • Página 14: Technische Daten

    Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen. Die Pumpe arbeitet mit einem Eingangsluftdruck von 2.8 – WARNUNG: In einem gekoppelten System dürfen nur 8.3 bar (25-125 psi). Es empfiehlt sich, eine Enerpac RFL- Hydraulikzylinder verwendet werden. Niemals einen 102 Wartungseinheit vor dem Pumpeneingang einzubauen, um Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden.
  • Página 15: Montage Der Pumpe

    Ventil-Ausgang an den Tankanschluß (B) der Pumpe an. Enerpac bestellt werden. Schließen Sie einen Schlauch vom Ventil an das Werkzeug an. (Empfohlene Ventile: Enerpac VC Serie, manuell oder MV Serie, b) Mit Montagehalterungen: Modelle mit Montagehalterungen elektrisch betätigte Steuerventile).
  • Página 16 Benoetigtes Drehmoment 27-34 Nm. Stellung “RELEASE”. Um das Einfahren des Zylinders zu c) Fuellen Sie die Pumpe mit ENERPAC Oel, 32 cSt unterbrechen, geben Sie den Fußhebel frei und bringen ihn zurück d) Sorgen Sie fuer eine Vorbefuellung bei anstehendem Luftdruck in Halteposition.
  • Página 17 Schrauben fingerfest angezogen werden. 7.3 Ölwechsel Wechseln Sie das Öl alle 250 Betriebstunden. Der Entlüftungs- /Einfüllstutzen dient als Ablaßschraube für den Ölwechsel. Füllen Sie die Pumpe mit Enerpac Hydrauliköl wieder auf. Das Altöl ist vorschriftsmäßig zu entsorgen. FEHLFUNKTION MÖGLICHE URSACHE...
  • Página 18: Index: Figures

    In caso di dubbi in materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi infortuni all’operatore. I cilindri sono stati studiati per una pressione alla Enerpac. Se si richiede addestramento sulle norme di massima pari a 700 bar. Non collegare un martinetto o un cilindro sicurezza per sistemi idraulici ad alta pressione, rivolgersi al a una pompa la cui pressione nominale è...
  • Página 19: Importante

    La centralina funziona tra 1,76 - 8,8 bar di pressione d’aria. Sulla AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri idraulici solo se i linea dell’aria compressa va installato un dispositivo Enerpac RFL- giunti del sistema sono debitamente accoppiati. Se il 102 (regolatore/filtro/lubrificatore), in modo da erogare aria pulita, sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i componenti lubrificata ed alla pressione desiderata.
  • Página 20 19 mm (3/4ª). estremità alla bocca di pressione della valvola. Collegare un altro tubo flessibile alla linea di ritorno fra la valvola e la bocca NOTA: È disponibile una base di montaggio originale Enerpac (B) della pompa. mod. MTB 1.
  • Página 21 Per sganciare il perno di blocco ed arrestare la pompa, premere a quella massima, montare una valvola limitatrice di pressione rapidamente la pedaliera. Enerpac V-152 o limitare la pressione dell’aria compressa in ingresso. Quando si limita la pressione dell’aria, la pompa 6.6 FUNZIONE DELLA PULSANTIERA (solo modello rallenta gradualmente e si blocca al raggiungimento della max.
  • Página 22: Pulizia Del Silenziatore

    7.3 Sostituzione Dell’olio Autorizzato ENERPAC più vicino. Sostituire l’olio ogni 250 ore. Utilizzare il tappo di sfiato/riempimento per scaricare l’olio. Rabboccare solo con olio idraulico Enerpac. Smaltire l’olio usato attenendosi alle normative vigenti. 7.4 Pulizia Del Filtro Di Ingresso Dell’aira Compressa Rimuovere il raccordo girevole svitando le due viti a testa cilindrica ed estrarre il filtro dall’alloggiamento.
  • Página 23: Bombas De Aire Turbo Ii 10.000 Psi

    Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío.
  • Página 24: Descripcion

    (A). Apriete los racores. Vea la tabla de especificaciones de pares lesiones personales y daños a la propiedad. Las piezas ENERPAC de apriete. Las bombas con pedales (PATG) tienen una conexión están diseñadas para encajar debidamente y resistir altas cargas.
  • Página 25: Montaje De La Bomba

    El nivel de aceite debe llegar a Asegúrese que el respiradero de la bomba esté abierto. (Vea la la parte inferior del orificio. Use solamente aceite hidráulico Enerpac. sección de instalación, paso 5.4.)
  • Página 26 Para obtener una presión hidráulica inferior a la máxima, instale b) Oprima el pasador de sujeción sin soltarlo mientras suelta el en el sistema una válvula de seguridad ajustable ENERPAC V-152 pedal. o limite la presión de la alimentación de aire. Cuando se limite la presión de alimentación de aire, la velocidad de la bomba disminuirá...
  • Página 27: Limpieza Del Silenciador

    La información siguiente está destinada sólo a ayudar nuevo apretando los tornillos con la mano. a determinar si existe alguna avería. NO desarme la bomba. Para las reparaciones, diríjase al centro de servicio ENERPAC de su 7.3 Cambio De Aceite zona.
  • Página 28: Nederlands

    Nederlands: ......... . 29-33 Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te downloaden van de Enerpac Website www.enerpac.com of verkrijgbaar via uw Enerpac Service Centre of vertegenwoordiger.
  • Página 29 De pomp functioneert met een luchtdruk van 25-125 psi [2,76 WAARSCHUWING: Zorg dat de apparatuur stabiel is - 8,27 bar]. Vóór de pomp moet een Enerpac RFL-102 (regelaar/ opgezet alvorens lasten te heffen. De cilinder dient op filter/vernevelaar) worden geïnstalleerd om schone, gesmeerde een vlakke ondergrond geplaatst te worden die de last lucht te leveren en bijstelling van de luchtdruk mogelijk te maken.
  • Página 30 Het oliepeil dient reservoir mag niet vastgebout of ingeklemd worden om het koppel tot de onderkant van de poort te zijn. Gebruik uitsluitend Enerpac op de fittingente compenseren. hydraulische olie.
  • Página 31 Om minder dan de maximale hydraulische druk te verkrijgen voetpedaal loslaat. brengt u ofwel een Enerpac V-152 instelbare ontlastklep in het systeem aan of beperkt u de druk van de inlaatlucht. Wanneer de c) Druk het voetpedaal stevig in om de borgpen te ontgrendelen...
  • Página 32: De Olie Verversen

    Ververs de olie om de 250 uur. De ontlucht-/vulplug dient als moet de druk van de inlaatlucht worden verlaagd totdat de pomp aftapplug bij het verversen van de olie. Vul de pomp met Enerpac stil valt onder de gewenste hydraulische druk en moet de luchtdruk hydraulische olie.
  • Página 33: Portuguese

    ADVERTÊNCIA: Não exceda a capacidade do danos à propriedade durante a operação do sistema. Enerpac não equipamento. Nunca tente levantar uma carga mais pode ser responsável por danos ou lesões pessoais resultantes pesada que a capacidade do cilindro.
  • Página 34: Conexões Hidráulicas

    [2,76 - 8,27 bar]. O Regulador /Filtro/Lubrificador RFL-102 É ESTÁVEL ANTES DE LEVANTAR A CARGA. Os Enerpac deverá ser instalado na entrada da bomba fornecendo ar cilindros devem ser colocados em superfícies planas limpo e lubrificado e permitindo o ajuste de sua pressão.
  • Página 35: Montando A Bomba

    (Recomenda-se o b) Com suporte de fixação: Os modelos com suportes de fixação uso das válvulas Enerpac: Válvulas manuais Série VC ou válvulas têm a identificação de modelo terminando com a letra “B”.
  • Página 36 óleo hidráulico ENERPAC. 6.4 Operação da válvula de 4 vias: Encha a bomba com o óleo hidráulico Enerpac , 32 cSt. Abebere a bomba com pressão de ar ajustada entre 30-40 Consulte a figura 10.
  • Página 37: Manutenção

    Para serviços de manutenção, entre em contato com (B). Consulte a figura 12. Para acessar o silencioso, remova os o Centro Autorizado de Assistência Técnica ENERPAC da sua 2 parafusos (C) que prendem a placa do silencioso à tampa.
  • Página 38 L2532 07/08...
  • Página 39 88 – 102 Nm N of NB NPTF (65-75 ft-lbs.) 19 – 24 Nm P of PB BSPP (14-18 ft-lbs.) PATG1102N 8,2 Kg [18 lbs.] 2.5 l 2.1 l 1.2 l PATG1105N 10,0 Kg [22 lbs.] (150 cu.in) (127 cu.in) (70 cu.in) PAMG1402N 10,9 Kg [24 lbs.]...
  • Página 44 L2532 Rev. B 07/08...
  • Página 48 Fax: +1 800 461 2456 Fax: +33 1 69 20 37 50 Fax: +1 262 783 9562 Technical Inquiries: All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship techservices@enerpac.com User inquiries: +1 800 433 2766 and materials for as long as you own them. For your nearest Inquiries/orders: authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com...