Descargar Imprimir esta página

Thuasne Ortel Manual De Instrucciones página 15

Ocultar thumbs Ver también para Ortel:

Publicidad

Рекомендуется, чтобы лечащий врач наблюдал за
первым наложением.
Рекомендуется затянуть изделие достаточно
туго для того, чтобы обеспечить поддержку и не
нарушить при этом кровообращение.
Не используйте изделие в случае обработки кожи
специальными средствами, например кремом,
мазью, маслом, гелем, или наложения на нее
пластыря.
Использование медицинского изделия детьми
должно осуществляться под наблюдением
взрослого или лечащего врача.
Нежелательные последствия
Это изделие может вызвать кожные реакции
(покраснение, зуд, ожоги, волдыри и т. д.) или даже
привести к появлению ран различной степени
тяжести.
Атрофия семенного канатика.
Слияние грыжевого мешка.
Обо всех серьезных инцидентах, связанных с
использованием настоящего изделия, следует
сообщать изготовителю и в компетентный
орган страны-члена ЕС, на территории которой
находится пользователь и/или пациент.
Порядок использования/процедура наложения
Регулировка изделия
Инструкции по предварительному наложению
одностороннего грыжевого бандажа.
Односторонний грыжевой бандаж можно
использовать
при
правосторонней
левосторонней грыже.
• Правосторонняя грыжа.
Односторонний грыжевой бандаж поставляется
в
модификации,
предназначенной
использования при правосторонней грыже.
Выньте две предохранительные пластины одну
за другой.
• Левосторонняя грыжа.
Открепите ремень и зафиксируйте его на другой
стороне.
Удерживая две предохранительные пластины,
потяните за пряжку, переверните пряжку и снова
закрепите ее на конце бандажа (металлический
крючок должен быть снаружи).
Выньте две предохранительные пластины одну
за другой.
Переместите застежку на другую сторону
бандажа.
Теперь бандаж находится в модификации,
предназначенной
для
использования
левосторонней грыже.
Надевание изделия
Зафиксируйте пелоты на внутренней поверхности
бандажа напротив грыжи.  Ⓐ
Отрегулируйте бандаж вокруг поясницы в
положении фиксации.  Ⓑ
Бандаж должен сидеть на теле плотно, но не
слишком туго.
28
Отрегулируйте длину бедренных ремней.  Ⓒ
Убедитесь в том, что пелоты размещены
правильно.
Уход
Можно стирать вручную. Не сдавайте в химчистку.
Не используйте отбеливатели, кондиционеры
или другие моющие средства, содержащие
агрессивные компоненты (в особенности
хлорсодержащие). Не используйте сушку
для белья. Не гладьте утюгом. Отжимайте
руками. Сушите вдали от прямых источников
тепла (радиатора, солнца и т. д.). Сушите в
горизонтальном положении.
Хранение
Хранить изделие рекомендуется при комнатной
температуре, желательно в оригинальной
упаковке.
Утилизация
Утилизируйте в соответствии с требованиями
местного законодательства.
Сохраните эту инструкцию.
hr
POVEZ ZA HERNIJU
Opis/namjena
Proizvod je namijenjen samo za liječenje navedenih
indikacija kod pacijenata čije mjere odgovaraju onima
u tablici veličina.
или
Sastav
Ojačano rastezljivo tkanje.  ❶
Jastučići koji se mogu skinuti i premještati.  ❷
Zamjenjive i podesive trake.  ❸
для
Ekskluzivan sustav kopči za desno ili lijevo
podešavanje.  ❹
Tekstilne komponente: pamuk – elastodien –
poliamid – poliester.
Netekstilne komponente: željezo – poliamid –
poliuretan – silikon.
Svojstva/način rada
Proizvod osigurava potporu prilagođenu području
prepona zahvaljujući jastučićima koji se mogu skidati
i premještati.
Indikacije
jednostrana  ⓐ ili obostrana  ⓑ ingvinalna hernija;
nošenje prije operacije.
Kontraindikacije
Proizvod nemojte nanositi izravno na oštećenu kožu.
при
Nemojte upotrebljavati ako imate utvrđenu alergiju
na neki od sastojaka.
Nemojte upotrebljavati kod trudnica.
Ne upotrebljavajte u slučaju problema s kilom.
Ne upotrebljavajte u slučaju raka kostiju s
metastazama u kralježnici.
Ne upotrebljavajte kod problema s cirkulacijom,
plućima, kardiovaskularnih problema kod pacijenata
kod kojih se ne preporučuje povećanje arterijskog
tlaka.
Nemojte upotrebljavati u slučaju nestabilne hernije.
Mjere opreza
Smanjite herniju prije stavljanja poveza za herniju.
Kako biste to učinili savjetujemo da legnete na leđa
i masirate herniju.
Prije svake upotrebe provjerite sadrži li proizvod sve
dijelove.
Proizvod nemojte upotrebljavati ako je oštećen.
Pomoću tablice veličina odaberite odgovarajuću
veličinu za pacijenta.
Strogo se pridržavajte uputa i protokola za upotrebu
koje preporučuje liječnik.
Proizvod nemojte upotrebljavati za medicinsku
radiologiju.
Proizvod nemojte upotrebljavati tijekom spavanja.
U slučaju neugode, težih smetnji, bolova ili
neuobičajenih osjeta, skinite proizvod i posavjetujte
se s medicinskim stručnjakom.
Zbog higijenskih razloga i djelovanja proizvoda,
nemojte ga ponovno upotrebljavati kod drugih
pacijenata.
Preporučujemo da se prva primjena vrši pod
nadzorom liječnika.
Preporučujemo da proizvod zategnete na
odgovarajući način, kako biste osigurali potporu koja
ne ometa cirkulaciju krvi.
Proizvod nemojte koristiti ako ste prethodno nanijeli
proizvode za kožu (kreme, masti, ulja, gelove,
flastere...).
Medicinske proizvode djeca smiju koristiti pod
nadzorom odrasle osobe ili zdravstvenog djelatnika.
Neželjene nuspojave
Ovaj proizvod može prouzročiti reakcije na koži
(crvenilo, svrab, opekline, žuljeve...) ili ozljede
različitih stupnjeva.
Atrofija sjemenske vrpce.
Fuzija hernijalne vrećice.
Svaki ozbiljni incident u vezi s proizvodom treba
prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu države članice
u kojoj su korisnik i/ili pacijent smješteni.
Način uporabe/Postavljanje
Podešavanje proizvoda
Prethodna uputa za povez za herniju na jednoj strani:
povez za herniju na jednoj strani može se koristiti za
„desnu herniju" ili „lijevu herniju".
• Desna hernija:
povez za herniju na jednoj strani isporučuje se u
položaju za „desnu herniju".
Jednostavno izvucite dvije plastične vodilice, jednu
za drugom.
• Lijeva hernija:
podignite traku i postavite ju na stranu poleđine.
S pomoću dviju plastičnih vodilica, povucite kopču,
okrenite ju i vratite na mjesto (s metalnim kukicama
okrenutima prema van).
Izvucite dvije plastične vodilice, jednu za drugom.
Preokrenite učvršćeni dio.
Povez je u položaju „lijeva hernija".
Postavljanje proizvoda
Jedan ili više jastučića postavite, s unutarnje strane,
na herniju/e.  Ⓐ
Prilagodite povez opsegu struka i namjestite
učvršćenje.  Ⓑ
Povez mora biti dobro učvršćen, ali ne smije previše
stezati.
Podesite duljinu na dijelu ispod bedara.  Ⓒ
Uvjerite se da su jastučići pravilno namješteni.
Upute za pranje
Ručno pranje. Ne čistiti kemijski. Nemojte
upotrebljavati deterdžente, omekšivače ili agresivna
sredstva (sredstva s klorom...). Nemojte sušiti u sušilici
rublja. Ne glačati. Iscijedite višak vode. Sušite podalje
od izravnog izvora topline (radijatora, sunca...). Sušite
postavljanjem na ravnu površinu.
Spremanje
Spremite na sobnoj temperaturi, po mogućnosti u
originalnu ambalažu.
Zbrinjavanje
Zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Sačuvajte ovaj priručnik.
zh
疝带
说明/用途
该装备仅用于治疗所列出的适应症,以及尺寸符合尺
寸表的客户。
组成部件
增强型弹性面料。 ❶
可拆卸和重新安放的垫子。 ❷
可互换并可调节的带子。 ❸
独有的搭扣系统使右侧或左侧均可调节。 ❹
织物成分:棉–二烯类弹性纤维-聚酰胺–聚酯纤维。
无纺成分:铁-聚酰胺–聚氨酯纤维–硅胶。
属性/作用方式
借助可拆卸和重新安放的垫子,该设备可为腹股沟提
供合适的支撑。
适应症
单侧 ⓐ 或双侧 ⓑ 腹股沟疝。
术后。
禁忌症
请勿将该产品直接与受损皮肤接触。
如已知对任一组件过敏,请勿使用。
请勿用于孕妇。
如患有食管裂孔疝,请勿使用。
如患有脊椎转移性骨癌,请勿使用。
如患者存在循环、肺部或心血管问题,则请勿在这些
动脉升压不推荐的患者身上使用。
如患有不可矫正的疝气,请勿使用。
注意事项
在安放疝带之前须减轻疝气。为此建议背朝下平躺,
并轻揉疝气。
29

Publicidad

loading