Convertidores de tensión media refrigerados por aire con tecnología hv-igbt (96 páginas)
Resumen de contenidos para Siemens 1XP8001.1
Página 1
1struzioni di montaggio Montageanvisning Codeur rotatif d!impulsion Emisor de impulsos (encoder) Encoder impulsi di rotazione Momentgevare 1XP8001.1 1XP8001.2 Bestell . Nr. / order No. : 517.30777.30 1/2005 o Siemens AG l994 All Rights Reserved DEUTsCH /ENG11SH/ FRANCA1s /ESPANo1/ 1TAL1ANO /SVENSK...
Página 2
Ma8e in mm Dimensions in mm Cotes en mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm Dimensioner i mm D1N EN 100 015 - 1 CECC 00015 - 1...
Página 3
=strichzahl 1ine count Nombre de traits Numero de impulsos Numero di impulsi Polser 5l7.30777.30 519.70000.50.001 lXP800l-l l024 839.40000.0l 839.4000l.0l 519.70000.50.002 5l7.30777.30 lXP800l-l l024 839.4000l.02 519.70000.50.003 5l7.30777.30 lXP800l-2 l024 839.40000.0l 839.4000l.0l 099.20586.0l 519.70000.50.004 5l7.30777.30 lXP800l-l 839.4000l.0l l024 839.40000.0l 099.20586.0l 519.70000.50.005 5l7.30777.30 2048 839.4000l.0l lXP800l-l...
Página 4
D1N 1sO 80l5 1sO 2768 - m H 30.5 囚 sW l0 0.l A l2.5 l6.5 囚 = Lagerung 46 .l Bearing Roulement Cuscinetto (82.6) Rodamiento 1agring...
Página 5
⑥ ⑥ =Messpunkt Arbeitstemperatur Measuring point for operating temperature Point de mesure température de traVail Punto di misura - temperatura di esercizio Punto de medición de la temperatura de trabajo Matpunkt f6r arbetsteperatur...
Página 6
Motorenwellenkonus und 1nnen-Gewinde reinigen Clean the motor shaft taper and the internal thread Nettoγer le cóne de l!arbre du moteur et le filetage interne 1impiar el cono del eje del motor y la rosca interna Pulire il cono ricaVato sull!albero motore e la filettatura interna Reng6r motoraxelkona och invandig ganga Gewindesicherung Loctite 243 Verwenden Use screw retaining compound 1octite 243...
Página 7
Einschraubmoment Momentenstütze (2Ⅹ)Md s 2 Nm Tightening torque of torque support (2x) Mds2 Nm Couple de Vissage supports pour couple de rotation (2Ⅹ) Mds2 Nm Par de apriete soporte de apoyo (2x) Mds2 Nm Forza di serraggio delle Viti (2Ⅹ) Mds2 Nm Atdragningsmoment vridst6d (2x)...
Página 8
UL certification File no. E197018 (-40 ... 80 。 C (-40 ... l76 。 F)...
Página 9
1XP8001.1 / U = 10 ... 30 V 1XP8001.2 / U = 5 V ± 10 % Schirm Shield Blindage Blindaje U a0 U a1 U a2 U a0 U a1 U a2 Schermo Skarm 600.0...
Página 10
20 mm 4+0.5 mm s 0.25mm Montagewerkzeug Assembly tool Outil de montage Herramienta de montaje Utenzile di montaggio Montageverktyg...
Página 12
1XP8001.1 L s 200 m U = l2.75 ... l5.75 V (m aⅩ . 200 m A, U al, U a2, Ua0 , U as) L s 300 m U = l0 ... 30 V (maⅩ. 350 mA, U al , U a2 , U a0 U al, Ua2, Ua0, Uas)...
Página 13
1XP8001.1 360。 el. U a1, Ua2, Ua0 a 2 0.43 μs 90。 el. U a1, Ua2, Ua0, UaS strichzahl 1ine count 90。 el. Nombre de traits l024 Numero de impulsos Numero di impulsi td s 50 ns Polser U a S : stò run g ss ign al...
Página 14
1XP8001.1 s 200 m U a1, Ua2, Ua0, UaS 600.0 l k 2 l0 k 2 l k 2 LM 339 l00 k2 l00 nF l k 2 330 2 0 V (UN) l0 k2 D l = Verpolschutz 5.6 k2...
Página 15
1XP8001.1 300 m U a1 , U a2 , U a0 600.0 U a1, Ua2, Ua0, UaS U0 ~ UP 4.7 k2 4.7 k2 l0 k2 l0 k 2 l0 k2 LM 339 470 k2 33 pF 33 pF 0 V (UN)...
Página 16
1XP8001.2 = 5 V ± l0 % (maⅩ. l50 mA) EN 50 l78/4.98: 5.2.9.5 1EC 364-4-4l: l992: 4ll(PELV/sELV) 300 [kHz] . l0 . 60 min n [min s 6 000 min Z = strichzahl 1ine count Nombre de traits Numero de impulsos Numero di impulsi Polser...
Página 17
1XP8001.2 360。 el. U a1, Ua2, Ua0 a 2 0.43 μs 90。 el. U a1, Ua2, Ua0, UaS strich z a h l 1ine count 90。 el. Nombre de traits l024 Numero de impulsos Numero di impulsi td s 50 ns Polser U a S : stò...
Página 18
1XP8001.2 s l00 m U a1 , U a2 , U a0 U a1, Ua2, Ua0, UaS 600.0 = Differenzleitungsempfanger nach Rs 422 Differential line receiver as per RS 422 Récepteur différentiel de ligne selon Rs 422 Ricevitore di linea differenziale secondo RS 422 Receptor de la tensión diferencial según Rs 422 Differensledningsmottagare efter RS 422 R l = 4.7 k2...