Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 029391
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
Opel Combo D
F
Instruction de montage
(excl.: LPG, CNG / GNV)
Instrucciones de montaje
E
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
2011
S
Monteringshandledning
FIN
Asennusohje
Fiat Doblo
I
Istruzioni di montaggio
(excl.: LPG, CNG / GNV)
CZ
Návod k montáži
Instrukcja montażu
PL
2010
Szerelési utasítás
H
!
46
125 Nm
!
49
125 Nm
EC 94/20
e4
00-4092
2600 kg
Type number: 029391
79
125 Nm
1620 kg
65 kg
38.350-3656
!
(c) BOSAL Plant 34
Date: 27-11-2012
9,79 kN
Rev. nr. 01
1(16)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 029391

  • Página 1 Instrucciones de montaje Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning 2011 00-4092 Monteringshandledning Asennusohje Fiat Doblo (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio (excl.: LPG, CNG / GNV) Návod k montáži Date: 27-11-2012 Instrukcja montażu 2010 2600 kg Type number: 029391 1620 kg...
  • Página 2 Meegeleverde onderdelen Componenti forniti a corredo Medfølgende komponenter Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dodané upevňovací díly Provided parts Medföljande komponenter Dostarczone części wymienn Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Általunk biztosított alkatrészek Piezas incluidas Quantity Spanner Quality bolt size M10x30 M10x1,25x30 M12x70 M12(10)
  • Página 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 4 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Página 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Página 6 área. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por error eventual del producto...
  • Página 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Página 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Página 9 9]RUHF SUR Y®SRµHW KRGQRW\ ' = D (kN) :]oU REOLF]DQLD ZDUWRÒFL ' = D (kN) 9(16)
  • Página 10 029391 MONTAGEHANDLEIDING 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. vontatott súlyra és a gömbterhelésre Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. /helyi 2. Demonteer de achterlichten (3 schroeven). forgalmazóját, mennyi az Ön autója által maximálisan vontatható súly és ilyenkor a 3.
  • Página 11: Fitting Instructions

    029391 MONTAGEANLEITUNG 029391 FITTING INSTRUCTIONS Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, überprüfen. remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
  • Página 12: Description Du Montage

    029391 DESCRIPTION DU MONTAGE 029391 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si pièces. Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de fixation du procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Página 13 029391 MONTAGEVEJLEDNING 029391 MONTERINGSVEILEDNING Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte fastgørelsespunkterne fjernes. befinne seg på festepunktene. Afmonter baglygteenhederne (3 skruer). Demonter de bakre lampene (3 bolter).
  • Página 14 029391 ASENNUSOHJEET 029391 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. osat löytyvät. Jos tarpeellista, niin poista alustansuojaus kiinnityskohdista. Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.
  • Página 15: Istruzioni Di Montaggio

     1•92' . 0217•©, 029391 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio. Smontare i fanali posteriori (3 viti).
  • Página 16  ,16758.&-$ 0217$Ý8  6=(5(/d6, ›7087$7™ 16(16)