Descargar Imprimir esta página
Toro Power Max 1030 OHAE Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Power Max 1030 OHAE:

Publicidad

Enlaces rápidos

Lanzanieves Power Max
pesado
Nº de modelo 38830—Nº de serie 400000000 y superiores
Introducción
Esta máquina está diseñada para ser usada por
usuarios domésticos. Está diseñada principalmente
para quitar la nieve de superficies pavimentadas,
por ejemplo, caminos de acceso y aceras, y otras
superficies de tránsito en fincas residenciales o
comerciales. No está diseñada para retirar materiales
que no sean nieve. El uso de este producto para otros
propósitos que los previstos podría ser peligroso para
usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
Visite www.toro.com para buscar materiales de
formación y seguridad o información sobre accesorios,
para localizar un distribuidor o para registrar su
producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
Toro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención
al cliente de Toro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto.
ubicación en la máquina de los números de modelo y
de serie. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante:
Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR de la pegatina del número
de serie (en su caso) para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
© 2021—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figura 1
identifica la
Figura 1
Registre su producto en www.Toro.com.
®
1030 OHAE para servicio
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identificados por el símbolo
de alerta de seguridad
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte
si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Importante:
Si se utiliza esta máquina a una
altitud superior a 1500 m (5000') durante un
periodo prolongado, asegúrese de instalar el Kit
de gran altitud para que la máquina cumpla las
normas de emisiones de EPA/CARB. El Kit de gran
altitud mejora las prestaciones del motor y evita
el ensuciamiento de las bujías, las dificultades
en el arranque, y el incremento de las emisiones.
Después de instalar el kit, aplique la calcomanía
de gran altitud junto a la calcomanía que lleva
el número de serie de la máquina. Póngase
en contacto con cualquier Servicio Técnico
Autorizado Toro para adquirir el Kit de gran altitud
y la calcomanía de gran altitud correctos para su
máquina. Para localizar un distribuidor cerca de
usted, visite nuestra página web www.toro.com
o póngase en contacto con el Departamento de
atención al cliente Toro usando el número que
figura en su Declaración de garantía de control de
emisiones. Retire el kit del motor y restablezca la
g296245
configuración original de fábrica antes de utilizar
el motor por debajo de los 1500 m (5000'). No
haga funcionar un motor convertido para gran
Traducción del original (ES)
Reservados todos los derechos
Form No. 3456-648 Rev A
Manual del operador
(Figura
2), que señala un
Figura 2
*3456-648*
Impreso en EUA
g000502

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Power Max 1030 OHAE

  • Página 1 Servicio Técnico Autorizado o con Atención Importante: Si se utiliza esta máquina a una al cliente de Toro, y tenga a mano los números de altitud superior a 1500 m (5000') durante un modelo y serie de su producto.
  • Página 2 altitud a altitudes menores; si lo hace, podría El producto ............... 9 sobrecalentar y dañar el motor. Especificaciones ..........10 Accesorios............10 Si no está seguro de si la máquina ha sido Operación ............... 10 convertida para funcionar a gran altitud, busque Antes del funcionamiento ........
  • Página 3 Seguridad apagar rápidamente el motor y comprendan las advertencias. • Apague el motor antes de abandonar la posición Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a las del operador por cualquier motivo. especificaciones ANSI/OPEI B71.3. • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas móviles de la máquina.
  • Página 4 decal136-7825 136-7825 1. Combustible 2. Válvula de cierre de combustible decal121-6847 Pieza N.º 144-0333 121-6847 1. Peligro de corte/desmembramiento de dedos o manos, impulsor – no introduzca la mano en el conducto; apague el motor antes de utilizar la herramienta desatascadora para despejar el conducto.
  • Página 5 decal137-6249 137-6249 1. Apriete la palanca para engranar la tracción. 4. Peligro de corte/desmembramiento de dedos o mano, pala del impulsor – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas; retire la llave de contacto antes de realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
  • Página 6 Montaje Despliegue de la empuñadura superior No se necesitan piezas Procedimiento g293415 Instalación del acoplamiento de control de tracción No se necesitan piezas Procedimiento g263628...
  • Página 7 Instalación de la varilla de control del conducto No se necesitan piezas Procedimiento g252615 Instalación de la herramienta desatascadora No se necesitan piezas Procedimiento g257329...
  • Página 8 Verificación del nivel de Comprobación de los aceite del motor patines y el rascador No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Nota: La máquina se suministra con aceite en Consulte Comprobación y ajuste de los patines y el el cárter del motor.
  • Página 9 El producto g322974 Figura 9 La máquina debe desplazarse hacia atrás. Si la máquina no se mueve, o si se mueve hacia adelante, haga lo siguiente: Suelte la palanca de tracción y apague el motor. Desconecte la tuerca de ajuste de la palanca selectora de velocidad.
  • Página 10 Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado otras personas. Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. • Para evitar que una carga estática incendie el combustible, coloque el recipiente y/o la máquina...
  • Página 11 Durante el • Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgala fuera del alcance de funcionamiento los niños. • Cuando hay combustible en el depósito, no incline la máquina salvo de la manera indicada en las Seguridad durante el uso instrucciones.
  • Página 12 • No sobrecargue la capacidad intentando despejar la nieve a una velocidad demasiado elevada. • Desengrane todos los embragues y ponga punto muerto antes de arrancar el motor. • Apague el motor antes de abandonar la posición del operador, antes de despejar o desatascar el recogedor, el impulsor o el conducto de descarga y antes de hacer reparaciones, ajustes o inspecciones.
  • Página 13 Arranque del motor Arranque eléctrico Nota: Para utilizar el arranque eléctrico (modelos de arranque eléctrico solamente), conecte un cable de alimentación primero al conector y luego a una toma de corriente. Utilice un cable alargador de calibre 16 con homologación UL recomendado para el uso en exteriores de no más de 15 m (50') de largo. ADVERTENCIA El cable eléctrico podría resultar dañado, causando una descarga eléctrica o un incendio.
  • Página 14 Operación de los Para engranar la transmisión de tracción, apriete la palanca izquierda (tracción) hasta la calientamanos empuñadura (Figura 17). Utilice los calientamanos como se indica a continuación: • Ponga el interruptor en la posición de E NCENDIDO para encender los calientamanos. •...
  • Página 15 g322975 Figura 19 g001014 Figura 20 Para detener el sinfín y el impulsor, suelte la palanca derecha. Importante: Al accionar tanto la palanca del sinfín/impulsor como la palanca de tracción, Cómo mover el conducto de la palanca de tracción bloquea la palanca del descarga sinfín/impulsor en la posición de activada, dejando libre la mano derecha.
  • Página 16 Consejos de operación PELIGRO Cuando la máquina está en marcha, el impulsor y el sinfín giran, y pueden causar lesiones o amputar manos o pies. • Antes de ajustar, limpiar, inspeccionar, localizar averías o reparar la máquina, apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 17 Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad en general • No almacene nunca la máquina con combustible en el depósito dentro de un edificio donde haya fuentes de ignición tales como calentadores de agua, calefactores o secadoras de ropa. Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado.
  • Página 18 Compruebe frecuentemente que todas las fijaciones están correctamente apretadas para asegurar que la máquina está en perfectas condiciones de funcionamiento. • No cambie los ajustes del regulador de velocidad del motor. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro.
  • Página 19 Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor y añada más aceite si es necesario. g257528 Comprobación y ajuste de Importante: Los patines deben mantener las palas del sinfín por encima del suelo.
  • Página 20 Comprobación y ajuste del cable de tracción Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 2 horas—Inspeccione el cable de tracción y ajústelo si es necesario. Cada año—Inspeccione el cable de tracción y ajústelo o cámbielo si es necesario. Si la máquina no se desplaza hacia adelante o hacia g001021 atrás, o si se desplaza después de soltarse la palanca Figura 26...
  • Página 21 Comprobación del nivel de aceite de la caja de engranajes del sinfín Intervalo de mantenimiento: Cada año—Compruebe el aceite de la caja de engranajes del sinfín y añada más aceite si es necesario. Traslade la máquina a una superficie nivelada. Limpie la zona alrededor del tapón y retire el tapón de la caja de engranajes (Figura...
  • Página 22 Instale el tapón en la caja de engranajes. Desenrosque la varilla y retírela. Con cuidado, vierta tres cuartas partes Cambio del aceite del motor aproximadamente de la capacidad total de aceite del motor en el tubo de llenado. Intervalo de mantenimiento: Después de las Consulte Figura 33 para seleccionar la...
  • Página 23 ADVERTENCIA Si cambia la bujía con el motor caliente, puede quemarse. Espera hasta que el motor esté frío para cambiar la bujía. Utilice una bujía Toro o equivalente (Champion® RN9YC o NGK BPR6ES). Retire el protector de goma (Figura 36).
  • Página 24 Instale la bujía nueva, apriétela firmemente, y conecte el cable de encendido a la bujía. Sustitución del faro Sustituya el faro (pieza Toro N.º 138-0670) cuando sea necesario. Retire el cable del faro de la parte trasera del faro (Figura 39, A).
  • Página 25 Almacenamiento Retire la llave. Limpie la máquina a fondo. Seguridad durante el Retoque cualquier superficie desconchada con pintura, que puede adquirir en un Servicio almacenamiento Técnico Autorizado. Lije las zonas afectadas antes de pintar, y utilice un inhibidor de corrosión •...
  • Página 26 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque eléctrico no 1. El cable de alimentación está 1. Conecte el cable a la toma de corriente gira (modelos de arranque eléctrico desenchufado de la toma de corriente y/o a la máquina.
  • Página 27 6. La correa de transmisión del 6. Instale y/o ajuste la correa de sinfín/impulsor está suelta o se ha transmisión del sinfín/impulsor; visite salido de la polea. www.Toro.com si desea información sobre mantenimiento, o lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 28 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

38830