Deutsch
INSTANDHAL - TRANSPORT
AUSSERORDENTLICHE WARTUNG
Bei intensivem Gebrauch sollte am Ende der Saison bzw.
b ei normalem G ebrauch alle zwei Jahre eine
G e n e r a l i ns p e kt i on du rc h e i n e Fa c h k r af t d e s
Kundendienstnetzes ausgeführt werden.
ACHTUNG: Alle Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, müssen bei
einer Vertragswerkstatt durchgeführt werden. Zum
Gewährleistung eines konstanten und ordnungsgemässen
Betriebs dürfen nur ORIGINALERSATZTEILE verwendet
werden.
E i g e n m ä c h t i g e Um r ü s t u n g e n b z w. d i e
Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen können
schwere oder sogar tödliche Unfälle des Anwenders
oder von Drittpersonen verursachen.
TRANSPORT
Die Motorsense nur mit abgestelltem Motor und mit
montierter Schneidschutzvorrichtung transportieren (Abb.
65).
ACHTUNG::Für den Transport und die Lagerung des
Motorsensen muss die Schneideblatt-Schutzverkleidung
(M) p.n. 4196086 wie auf den Abb. 66-67 dargestellt montiert
werden.
ACHTUNG: Zum Transport auf Fahrzeugen muss
die Maschine mittels Riemen sicher am Fahrzeug befestigt
sein. Die Maschine muss waagrecht mit leerem Tank und
gemäß den Transportvorschriften für diese Geräte befördert
werden.
Español
MANTENIMIENTO - TRANSPORTE
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Se aconseja hacer revisar el equipo por un técnico
especializado del servicio de asistencia, todos los años si
el uso es intensivo o cada dos años si el uso es normal.
AT E NC ION : To d a s l a s op er a c i on e s d e
mantenimiento no indicadas en el presente manual
deben ser efectuadas en un taller autorizado.
Para garantizar un constante y regular funcionamiento
de la desbrozadora, recuerde que las eventuales
sustituciones de sus piezas deben ser efectuadas
exclusivamente con REPUESTOS ORIGINALES.
Eventuales modificaciones no autorizadas y/o el
uso de repuestos no originales pueden causar lesiones
graves o mortales al usuario y a terceros.
TRANSPORTE
Transporte la desbrozadora con el motor parado y con el cubre
disco en su lugar (Fig. 65).
ATENCION: Para transportar o guardar la
desbrozadora, monte la protección del disco (M) p.n.
4196086 como ilustran las Fig. 66-67.
ATENCION: Para el transporte de la máquina en un
vehículo, asegurarse de que esté fijada en el vehículo de
modo correcto y firme mediante correas. La máquina se
debe transportar en posición horizontal, con el depósito
vacío; cerciorarse de que se cumplan las normas vigentes
en materia de transporte de máquinas.
Slovensky
ÚDRŽBA - PREPRAVA
MIMORIADNA ÚDRŽBA
Po ukončení sezóny, po intenzívnom používaní alebo vždy
po dvoch rokoch bežného používania zabezpečte generálnu
kontrolu, ktorú musí vykonať špecializovaný technik
autorizovaného strediska.
UPOZORNENIE: Všetky operácie, ktoré nie sú
opísané v tomto návode, musia byť vykonané
autorizovaným servisom. Aby ste zaručili stále a
pravidelné fungovanie krovinorezu, nahrádzajte všetky
diely iba ORIGINÁLNYMI NÁHRADNÝMI DIELMI.
Prípadné nepovolené zmeny a/alebo použitie neo-
riginálnych náhradných dielov môže spôsobiť vážne
poranenie obsluhujúceho pracovníka, jeho smrť alebo
smrť a poranenie iných osôb.
PREPRAVA
Krovinorez prenášajte s vypnutým motorom a nasadeným
krytom kotúča (Obr. 65).
UPOZORNENIE: V prípade prepravy alebo
uskladnenia krovinorezu namontujte ochranný kryt
kotúča (M), kód 4196086 ako je znázornené na obr. 66-
67.
POZOR: Pri preprave stroja na vozidle sa uistite o
jeho správnom a silnom upevnení remenicami. Stroj treba
prepravovať vo vodorovnej polohe, s prázdnou nádržou,
pričom sa uistite o dodržaní pravidiel pre prepravu takých
strojov.
41