Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

Owner's Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for Metrology
(MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low
frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)"
vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco
para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II)
para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente
bajas (ELF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMV-
Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten
und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B
EN50082-1/1997
EN61000-3-2/1995
Declaration of Conformity
Trade Name:
Sun Microsystems, Inc.
Model No.:
GDM-5410
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA
Telephone No.:
201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
2
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden
(schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens
zur Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Cord
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s'applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d'alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Cordon
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
Microsystems, Inc. has determined
that this product meets the
S
efficiency.
This monitor complies with the
TCO'99 guidelines.
Production Model name: GDM-5410 (19.8" viewing image)
E
S
NERGY
TAR Partner, Sun
E
NERGY
TAR guidelines for energy

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sun Microsystems GDM-5410

  • Página 1 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Production Model name: GDM-5410 (19.8” viewing image)
  • Página 2 Table of Contents Precautions..........4 Identifying parts and controls .
  • Página 3 Installation Precautions Do not install the monitor in the following places: • on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, Warning on power connections draperies, etc.) that may block the ventilation holes Use an appropriate power cord for your local power supply. •...
  • Página 4 Identifying parts and controls See the pages in parentheses for further details. Rear (with the cover opened) Front 9 Video input 2 connector (HD15) (page 6) (reset) button (page 14) This button resets the adjustments to the factory settings. This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and sync signals.
  • Página 5 Step 4: Attach the rear cover Setup Attach the rear cover to the monitor. This monitor works with platforms running at horizontal frequencies between 30 and 121 kHz. Step 1: Remove the rear cover Before connecting, remove the rear cover of the monitor. Cover Pass the AC cord through the cord opening at the bottom of the Flip open the bottom of...
  • Página 6 Selecting the on-screen menu Selecting the input signal language (LANGUAGE) You can connect two computers to this monitor using the video input 1 and video input 2 connectors. To select one of the two English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, computers, use button.
  • Página 7 7 LANGUAGE (page 7) L ANGUAGE Customizing Your Monitor Select LANGUAGE to choose the ENGL I SH FRANÇA I S on-screen menu’s language. DEUT SCH ESPAÑOL You can make numerous adjustments to your monitor using the I T A L I ANO on-screen menu.
  • Página 8 x x x x Using the , m/M, and </, buttons Adjusting the brightness and contrast Display the main MENU. Press the button to display the main MENU on your Brightness and contrast adjustments are made using a separate screen. BRIGHTNESS/CONTRAST menu.
  • Página 9 Adjusting the size of the picture Adjusting the shape of the picture (SIZE/CENTER) (GEOMETRY) This setting is stored in memory for the current input signal. The GEOMETRY settings allow you to adjust the rotation and shape of the picture. Press the button.
  • Página 10 Adjusting the convergence Adjusting the quality of the picture (CONVERGENCE) (SCREEN) The CONVERGENCE settings allow you to adjust the quality of The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the the picture by controlling the convergence. The convergence picture by controlling the moire and landing.
  • Página 11 EXPERT mode Adjusting the color of the picture You can make additional adjustments to the color in greater detail (COLOR) by selecting the EXPERT mode. COLOR The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color temperature by changing the color level of the white color field. EASY EXPERT Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the...
  • Página 12 sRGB mode Additional settings (OPTION) The sRGB color setting is an industry standard color space protocol designed to correlate the displayed and printed colors of You can manually degauss (demagnetize) the monitor, change the sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the menu position, and lock the controls.
  • Página 13 Resetting the adjustments Technical Features This monitor has the following three reset methods. Use the (reset) button to reset the adjustments. Power saving function This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA, NERGY TAR, and NUTEK. If no signal is received by the monitor from the connected computer, the monitor will automatically reduce power consumption as shown below.
  • Página 14 If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen Troubleshooting I NFORMA T I ON MON I TOR I S WORK I NG I NPUT 1 : 1 3 0 . 0 k H z / Before contacting technical support, refer to this section. OUT OF SCAN RANGE CHANGE S I GNA L T I M I NG If thin lines appear on your screen...
  • Página 15 Trouble symptoms and remedies If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual. Use the self-diagnosis function (page 18) if the following recommendations do not resolve the problem. Symptom Check these items No picture If the 1 (power) indicator is not lit...
  • Página 16 If the problem persists, call your service representative and give the following information. and date of manufacture. • Model name: GDM-5410 While the monitor is receiving a video signal, press and hold the • Serial number button for more than five seconds to display this monitor’s •...
  • Página 17 Self-diagnosis function Specifications This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is 0.24 mm aperture grille pitch a problem with your monitor or computer(s), the screen will go blank and the 1 (power) indicator will either light up green or 21 inches measured diagonally flash amber.
  • Página 18 Approval requirements cover a wide range of issues: Appendix environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety. TCO’99 Eco-document The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things.
  • Página 19 Mercury** Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.
  • Página 20 Table des Matières Précautions......... . . 20 Identification des composants et des commandes .
  • Página 21 Installation Précautions N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants: • sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité Avertissement sur le raccordement à la source de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les d’alimentation orifices de ventilation •...
  • Página 22 Identification des composants et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Avant Arrière (avec le couvercle ouvert) 1 Touche 9 Connecteur d’entrée vidéo 2 (HD15) (page 22) (réinitialisation) (page 30) Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
  • Página 23 4e étape:Fixation du couvercle Installation arrière Ce moniteur fonctionne avec des plates-formes tournant à des Fixez le couvercle arrière sur le moniteur. fréquences horizontales comprises entre 30 et 121 kHz. 1re étape: Dépose du couvercle arrière Avant le raccordement, déposez le couvercle arrière du moniteur. Couvercle Faites passer le câble d’alimentation secteur dans l’orifice prévu Désengagez la base du...
  • Página 24 Sélection de la langue d’affichage Sélection du signal d’entrée des menus (LANGUAGE) Vous pouvez raccorder deux ordinateurs à ce moniteur à l’aide des connecteurs d’entrée vidéo 1 et 2. Pour sélectionner l’un des Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais, deux ordinateurs, utilisez la touche allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et japonais.
  • Página 25 6 COULEUR (page 28) COU L EUR Personnalisation de votre Sélectionne le menu S I MP L E EXPERT COULEUR pour régler la moniteur 5 0 0 0 K 6 5 0 0 K 9 3 0 K température de couleur de l’image.
  • Página 26 x Utilisation des touches , m/M, et </, Réglage de la luminosité et du contraste Affichez le MENU principal. Appuyez sur la touche pour afficher le MENU principal Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au sur votre écran. moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.
  • Página 27 Réglage de la taille de l’image Réglage de la forme de l’image (TAILLE/CENTRE) (GEOMETRIE) Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée Les réglages GEOMETRIE vous permettent de régler la rotation en cours. et la forme de l’image. Le réglage de la rotation est enregistré...
  • Página 28 Réglage de la convergence Réglage de la qualité de l’image (CONVERGENCE) (ECRAN) Les réglages CONVERGENCE vous permettent de régler la Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de qualité de l’image en contrôlant la convergence. La convergence l’image en contrôlant le moiré et l’alignement. est l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu.
  • Página 29 Mode EXPERT Réglage des couleurs de l’image Vous pouvez effectuer des réglages additionnels plus détaillés des (COULEUR) couleurs en sélectionnant le mode EXPERT. COU L EUR Les réglages COULEUR vous permettent d’ajuster la température des couleurs de l’image en changeant le niveau des couleurs des S I MP L E EXPERT champs de couleur blanche.
  • Página 30 Mode sRGB Réglages supplémentaires Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur (OPTION) standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster les couleurs suivant le profil sRGB, sélectionnez simplement le Vous pouvez démagnétiser (dégausser) manuellement le mode sRGB dans le menu COULEUR.
  • Página 31 Réinitialisation des réglages Caractéristiques Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la techniques touche (réinitialisation) pour réinitialiser les réglages. Fonction d’économie d’énergie Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA, NERGY TAR et NUTEK. Si aucun signal n’est reçu par le moniteur en provenance de l’ordinateur raccordé, le moniteur Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage réduira automatiquement sa consommation d’énergie comme...
  • Página 32 3 Les remèdes Dépannage Un ou plusieurs des messages suivants peuvent apparaître sur l’écran. • Si ACTIVEZ-LE VIA LE PC apparaît à l’écran, appuyez Consultez cette section avant de faire appel au service sur une touche quelconque du clavier de l’ordinateur et d’assistance technique.
  • Página 33 Symptômes et remèdes Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 34) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu. Symptôme Vérifiez Pas d’image...
  • Página 34 Si le problème persiste, appelez votre technicien d’entretien et communiquez-lui les informations suivantes. de la date de fabrication de ce moniteur. • Désignation du modèle: GDM-5410 Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, appuyez sur la • Numéro de série touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins cinq...
  • Página 35 Fonction d’autodiagnostic Spécifications Ce moniteur est équipé d’une fonction d’autodiagnostic. En cas Tube cathodique Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm de problème avec votre moniteur ou votre (vos) ordinateur(s), l’écran devient blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en 21 pouces mesurés en diagonale vert ou clignote en ambre.
  • Página 36 Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ....... . . 36 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ... . . 37 Anschließen des Geräts .
  • Página 37 Aufstellung Sicherheitsmaßnahmen Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf: • auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe Warnhinweis zum Netzanschluß von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land •...
  • Página 38 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Rückseite (bei geöffneter Abdeckung) 1 Taste 9 Videoeingang 2 (HD15) (Seite 38) (Zurücksetzen) (Seite 46) Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB- Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und werkseitigen Einstellungen.
  • Página 39 Schritt 4: Anbringen der hinteren Anschließen des Geräts Abdeckung Dieser Monitor kann mit Plattformen eingesetzt werden, die mit Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder am Monitor an. Horizontalfrequenzen zwischen 30 und 121 kHz arbeiten. Schritt 1: Abnehmen der hinteren Abdeckung Nehmen Sie vor dem Anschließen die hintere Abdeckung des Monitors ab.
  • Página 40 Auswählen der Sprache für die Auswählen des Eingangssignals Bildschirmmenüs (LANGUAGE) Über den Videoeingang 1 und den Videoeingang 2 können Sie zwei Computer an diesen Monitor anschließen. Mit der Taste Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch, schalten Sie zwischen den beiden Computern um. Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung.
  • Página 41 6 FARBE (Seite 44) F ARBE Einstellen des Monitors Wählen Sie FARBE, wenn E I NF ACH KOMP L EX Sie die Farbtemperatur des 5 0 0 0 K 6 5 0 0 K 9 3 0 K Bildes einstellen wollen. Mit Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von Hilfe dieser Funktion können Einstellungen vornehmen.
  • Página 42 x Die Tasten , m/M und </, Einstellen von Helligkeit und Kontrast Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf. Drücken Sie die Taste , um das Hauptmenü MENU auf Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü, dem Monitor aufzurufen. HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.
  • Página 43 Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE/ Vergrößern oder Verkleinern des BILDLG) Bildes (ZOOM) Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal. Eingangssignal. Drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste Das Hauptmenü...
  • Página 44 Einstellen der Konvergenz Einstellen der Bildqualität (BILD) (KONVERGENZ) Mit den Optionen im Menü BILD können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Moiré-Korrektur und die Farbreinheit Mit den Optionen im Menü KONVERGENZ können Sie die einstellen. Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die •...
  • Página 45 Modus KOMPLEX Einstellen der Farben des Bildes Sie können in größerem Detail weitere Farbeinstellungen (FARBE) vornehmen, indem Sie den Modus KOMPLEX auswählen. F ARBE Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der E I NF ACH KOMP L EX Farbwert im weißen Farbfeld.
  • Página 46 Modus sRGB Weitere Einstellungen (OPTION) Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, die Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in Menüposition ändern und die Bedienelemente sperren. Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum Einstellen der Farben für das sRGB-Profil wählen Sie einfach den Modus sRGB Drücken Sie die Taste im Menü...
  • Página 47 Zurücksetzen der Einstellungen Technische Merkmale Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste Die Energiesparfunktion (Zurücksetzen), um die Einstellungen zurückzusetzen. Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des NERGY TAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn am Monitor kein Signal vom angeschlossenen Computer eingeht, wird der Stromverbrauch des Monitors automatisch wie unten erläutert reduziert.
  • Página 48 3 Abhilfemaßnahmen Störungsbehebung Eine oder mehrere der folgenden Meldungen erscheinen möglicherweise auf dem Bildschirm. • Wird MIT PC AKTIVIEREN auf dem Bildschirm Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an angezeigt, drücken Sie eine beliebige Taste auf der den Kundendienst wenden.
  • Página 49 Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu dem angeschlossenen Gerät nach. Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 50) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beh eben läßt.
  • Página 50 Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Halten Sie die folgenden Informationen bereit: des Herstellungsdatums des Monitors • Modellbezeichnung: GDM-5410 Während Videosignale am Monitor eingehen, halten Sie die Taste • Seriennummer mehr als fünf Sekunden lang gedrückt, um ein Feld mit •...
  • Página 51 Selbstdiagnosefunktion Technische Daten Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn Kathodenstrahlröhre Streifenabstand 0,24 mm an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf Bildschirmdiagonale 21 Zoll oder blinkt gelb. Wenn die Netzanzeige 1 gelb leuchtet, befindet Ablenkung 90 Grad FD-Trinitron sich der Computer im Energiesparmodus.
  • Página 52 Indice Precauzioni ......... . . 52 Identificazione dei componenti e dei comandi .
  • Página 53 Installazione Precauzioni Non collocare il monitor nei seguenti luoghi: • su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende, Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione Utilizzare un cavo di alimentazione compatibile con la tensione •...
  • Página 54 Identificazione dei componenti e dei comandi Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi. Fronte Retro (con coperchio aperto) 1 Tasto 9 Connettore 2 di ingresso video (HD15) (pagina 54) (ripristina) (pagina 62) Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
  • Página 55 Punto 4:Applicazione del Installazione coperchio posteriore Questo monitor funziona con sistemi di piattaforme che utilizzano Applicare il coperchio posteriore al monitor. frequenze orizzontali comprese tra 30 e 121 kHz. Punto 1:Rimozione del coperchio posteriore Prima di effettuare i collegamenti, rimuovere il coperchio posteriore del monitor.
  • Página 56 Selezione della lingua dei menu a Selezione del segnale di ingresso schermo (LANGUAGE) È possibile collegare due computer al monitor utilizzando i connettori di ingresso video 1 e 2. Per selezionare uno dei due I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese, computer, utilizzare il tasto francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e giapponese.
  • Página 57 6 COLORE (pagina 60) COLORE Personalizzazione del Selezionare il menu F AC I L E ESPERTO COLORE per regolare la 5 0 0 0 K 6 5 0 0 K 9 3 0 K monitor temperatura di colore dell’immagine. Utilizzare PR I S T I NO COLORE questo menu per fare...
  • Página 58 x Uso dei tasti , m/M e </, Regolazione della luminosità e del contrasto Per visualizzare il MENU principale. Premere il tasto per visualizzare sullo schermo il MENU principale. È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.
  • Página 59 Regolazione delle dimensioni Regolazione della forma dell’immagine (DIMENS/CENTRO) dell’immagine (GEOMETRIA) Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale Le impostazioni del menu GEOMETRIA consentono di regolare di ingresso corrente. la rotazione e la forma dell’immagine. L’impostazione (rotazione) è memorizzata nella memoria per Premere il tasto tutti i segnali di ingresso.
  • Página 60 Regolazione della convergenza Regolazione della qualità (CONVERGENZA) dell’immagine (SCHERMO) Le impostazioni del menu CONVERGENZA consentono di Le impostazioni del menu SCHERMO consentono di regolare la regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo della qualità dell’immagine tramite il controllo dell’effetto moiré e convergenza.
  • Página 61 Modo ESPERTO Regolazione del colore È possibile effettuare ulteriori e più precise regolazioni del colore dell’immagine (COLORE) selezionando il modo ESPERTO. COLORE Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del F AC I L E ESPERTO colore del campo del colore bianco.
  • Página 62 Modo sRGB Impostazioni aggiuntive (OPZIONI) L’impostazione del colore sRGB è un protocollo del colore standard industriale progettato per mettere in correlazione i colori È possibile effettuare manualmente la smagnetizzazione del stampati e i colori visualizzati delle apparecchiature per computer monitor, modificare la posizione del menu e bloccare i comandi. sRGB compatibili.
  • Página 63 Ripristino delle regolazioni Caratteristiche Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di seguito. Per ripristinare le regolazioni, usare il tasto Funzione di risparmio energetico (ripristina). Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico di VESA, NERGY TAR e NUTEK. Se il monitor non riceve alcun segnale dal computer collegato, il consumo energetico viene automaticamente ridotto come indicato di seguito.
  • Página 64 3 Rimedi Guida alla soluzione dei Sullo schermo potrebbero apparire uno o più dei seguenti messaggi. problemi • Se sullo schermo appare il messaggio ACTIVARE CON IL PC, premere un tasto qualsiasi del computer e verificare che la scheda grafica del computer sia inserita saldamente Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la nell’alloggiamento per bus corretto.
  • Página 65 Sintomi e soluzioni dei problemi Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature. Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 66). Sintomo Controllare quanto segue Assenza d’immagine...
  • Página 66 Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica fornendo le seguenti informazioni. di serie e della data di produzione. • Nome del modello: GDM-5410 Quando il monitor riceve un segnale video, premere e mantenere • Numero di serie premuto il tasto per più...
  • Página 67 Funzione di autodiagnostica Caratteristiche tecniche Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si Tubo a raggi catodici (CRT) presentano problemi al monitor o ai computer collegati, lo schermo si oscura e l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) passo della griglia di apertura 0,24 mm si illumina in verde o lampeggia in ambra.
  • Página 68 Índice Precauciones ......... 68 Identificación de los componentes y los controles .
  • Página 69 Instalación Precauciones No instale el monitor en los siguientes lugares: • sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales Advertencia sobre las conexiones de (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de alimentación ventilación • cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire Utilice un cable de alimentación apropiado para el suministro eléctrico local.
  • Página 70 Identificación de los componentes y los controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más información. Parte frontal Parte posterior (con la cubierta abierta) 1 Botón 9 Conector 2 de entrada de vídeo (HD15) (página 70) (restauración) (página 78) Este conector introduce las señales de vídeo RVA Este botón recupera los valores de fábrica.
  • Página 71 Paso 4: Fijación de la cubierta Instalación posterior Este monitor funciona con plataformas que empleen frecuencias Fije la cubierta posterior al monitor. horizontales comprendidas entre 30 y 121 kHz. Paso 1: Extracción de la cubierta posterior Antes de realizar la conexión, extraiga la cubierta posterior del monitor.
  • Página 72 Selección del idioma de los menús Selección de la señal de entrada en pantalla (LANGUAGE) Es posible conectar dos ordenadores a este monitor mediante los conectores 1 y 2 de entrada de vídeo. Para seleccionar uno de los Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés, dos ordenadores, emplee el botón francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y japonés.
  • Página 73 7 LANGUAGE (página 71) L ANGUAGE Personalización del Seleccione LANGUAGE para ENGL I SH FRANÇA I S elegir el idioma de los menús en monitor DEUT SCH pantalla. ESPAÑOL I T A L I ANO NEDER L ANDS SVENSKA Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú en pantalla.
  • Página 74 x Empleo de los botones , m/M y </, Ajuste del brillo y del contraste Muestre el MENU principal. Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de Pulse el botón para que el MENU principal aparezca en BRILLO/CONTRASTE independiente.
  • Página 75 Ajuste del tamaño de la imagen Ajuste de la forma de la imagen (TAMAÑO/CENTRO) (GEOMETRIA) Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada Los ajustes de GEOMETRIA permiten ajustar la rotación y la actual. forma de la imagen. El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las Pulse el botón...
  • Página 76 Ajuste de la convergencia Ajuste de la calidad de la imagen (CONVERGENCIA) (PANTALLA) Los ajustes de CONVERGENCIA permiten ajustar la calidad de Los ajustes de PANTALLA permiten ajustar la calidad de la la imagen mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere imagen controlando el muaré...
  • Página 77 Modo EXPERTO Ajuste del color de la imagen Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor detalle (COLOR) seleccionando el modo EXPERTO. COLOR Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color F AC I L EXPERTO de la imagen mediante la modificación del nivel de color del campo de color blanco.
  • Página 78 Modo sRGB Ajustes complementarios El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del (OPCION) sector estándar diseñado para correlacionar los colores mostrados e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB. Es posible desmagnetizar el monitor, cambiar la posición del Para ajustar los colores al perfil sRGB, basta con seleccionar el menú...
  • Página 79 Restauración de los ajustes Características técnicas Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el botón (restauración) para restaurar los ajustes. Función de ahorro de energía Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por VESA, NERGY TAR y NUTEK.
  • Página 80 3 Soluciones Solución de problemas Es posible que uno o más de los siguientes mensajes aparezca en pantalla. • Si el mensaje ACTIVELO CON PC aparece en pantalla, Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico, pulse cualquier tecla del teclado del ordenador y consulte esta sección.
  • Página 81 Problemas y soluciones Si el problema lo causa el ordenador conectado u otro equipo, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Utilice la función de autodiagnóstico (página 82) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema. Problema Compruebe lo siguiente Ausencia de imagen Si el indicador 1 (alimentación) no...
  • Página 82 Si el problema persiste, llame al representante de servicio técnico y proporciónele la siguiente información. fecha de fabricación de este monitor. • Nombre del modelo: GDM-5410 Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, pulse y mantenga • Número de serie pulsado el botón...
  • Página 83 Función de autodiagnóstico Especificaciones Este monitor está equipado con una función de autodiagnóstico. paso de la rejilla de apertura de Si el monitor u ordenador u ordenadores presentan algún 0,24 mm problema, la pantalla se mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará...
  • Página 84 Innehåll Försiktighetsåtgärder ........84 Delar och kontroller........85 Installation .
  • Página 85 • nära värmekällor (element eller värmekanaler) eller på en plats Försiktighetsåtgärder i direkt solljus • på en plats där stora temperaturskillnader kan uppstå Varning angående nätanslutning • på en plats där den kan utsättas för mekaniska vibrationer eller stötar Använd en nätkabel som passar de lokala förhållandena. •...
  • Página 86 Delar och kontroller Mer information finns på sidorna inom parentes Baksida (med skyddet borttaget) Framsida 9 Anslutning för videoingång 2 (HD15) (sida 86) (återställnings) knapp (sida 94) Med den här knappen återställer du fabriksinställningarna. Den här anslutningen tar emot RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiv) och synksignaler.
  • Página 87 Steg 4: Sätt tillbaka skyddet Installation Sätt tillbaka skyddet över anslutningarna. Den här skärmen fungerar med system som använder horisontella frekvenser mellan 30 och 121 kHz. Steg 1: Ta bort skyddet på baksidan Innan du gör några anslutningar tar du bort skyddet på baksidan. Skydd Dra nätkabeln genom kabelskåran i skyddsluckans underkant.
  • Página 88 Välja språk för Välja insignal bildskärmsmenyerna (LANGUAGE) Du kan ansluta två datorer till den här skärmen genom att använda båda videoanslutningarna (video input 1 och video input 2). För Du kan välja mellan engelska, franska, tyska, spanska,italienska, att välja vilken dator som skärmen ska visa bilden från använder holländska, svenska, ryska och japanska.
  • Página 89 7 LANGUAGE (sida 87) L ANGUAGE Anpassa bildskärmen Välj LANGUAGE för att välja ENGL I SH FRANÇA I S vilket språk som ska användas för DEUT SCH menyerna. ESPAÑOL Det finns flera justeringar som du kan göra för att anpassa bilden I T A L I ANO som du vill ha den.
  • Página 90 x x x x Använda , m/M och </, knapparna Justera ljusstyrka och kontrast Visa huvudmenyn (MENU). Justering av ljusstyka och kontrast görs med en separat LJUS/ Tryck på knappen så att huvudmenyn visas. KONTRAST-meny. Dessa inställningar lagras för de signaler som kommer från den signalingång som du gör inställningarna för (den ingång som är aktiv när du gör inställningarna).
  • Página 91 Justera storleken på bilden Justera bildens form (GEOMETRI) (STORL./CENTER) Med inställningarna på GEOMETRI-menyn kan du rotera bilden och justera dess form. Den här inställningen lagras i minnet för den aktuella insignalen. (rotation) inställningen lagras i minnet för alla insignaler. Alla de andra inställningarna lagras för den aktuella insignalen.
  • Página 92 Justera konvergensen Justera bildkvaliteten (BILD) (KONVERGENS) Med BILD-inställningarna kan du förbättra bildkvalitén genom att ställa in moaréundertryckning och färgavvikelserna i hörnen Med inställningarna på KONVERGENS-menyn kan du justera av bilden (landing). bildkvaliteten genom att ställa in konvergensen, dvs. hur den •...
  • Página 93 EXPERT-läge Justera bildfärgen (FÄRG) Om du vill ha större kontroll över färgjusteringarna kan du välja EXPERT-läget. Med FÄRG-inställningarna kan du justera bildens färgtemperatur genom att ändra färgnivån på de vita färgfälten. Låg F ÄRG färgtemperatur gör att färgerna framstår som rödaktiga och en hög ENKE L EXPERT färgtemperatur gör bilden blåtonad.
  • Página 94 sRGB-läge Ytterligare inställningar (OPTION) Färginställningen sRGB är en industristandard för färgrymdsprotokoll som har utvecklats för att kalibrera de visade Du kan utföra manuell avmagnetisering (degauss) av färgerna mot de utskrivna för datorutrustning som följer sRGB- bildskärmen. Du kan också ändra menyernas placering och låsa standarden.
  • Página 95 Återställa justeringarna Tekniska data Den här bildskärmen erbjuder tre sätt att återställa. Använd (återställning) knappen för att återställa justeringarna. Energisparfunktion Den här bildskärmen följer de riktlinjer för energisparfunktioner som fastställts av VESA, NERGY TAR och NUTEK. Om bildskärmen inte tar emot någon signal från den dator den är ansluten till, minskas energiförbrukningen automatiskt enligt följande.
  • Página 96 Om EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen Felsökning I NFORMA T I ON SKÄRMEN ÄR PÅ I NS I GNA L 1 : 1 3 0 . 0 k H z / Innan du kontaktar teknisk support bör du först läsa igenom detta FREKVENSOMF ÅNG avsnitt.
  • Página 97 Felsymptom och åtgärder Om problemet orsakas av den anslutna datorn eller annan utrustning finns mer information i bruksanvisningen till den anslutna u trustningen. Använd självdiagnostikfunktionen (sida 98) om följande åtgärder inte löser problemet. Symptom Kontrollera dessa alternativ Ingen bild Om 1 (ström) indikatorn inte tänds •...
  • Página 98 Om du inte lyckas lösa problemet kontaktar du din serviceverkstad och ger dem följande information. tillverkningsdatum. • Modellbeteckning: GDM-5410 Medan skärmen tar emot en videosignal trycker du på • Serienummer knappen och håller den nedtryckt under mer än fem sekunder. Då...
  • Página 99 Självdiagnosfunktion Specifikationer Den här skärmen är utrustad med en självdiagnosfunktion. Om du Bildrör (CRT) 0,24 mm öppning i hålgallret har problem med skärmen eller datorn (datorerna) slocknar skärmen och 1 (ström) indikatorn lyser antingen grönt eller 21 tum uppmätt diagonalt blinkar rödbrun.
  • Página 100 目次 安全のために ................使用上のご注意 ................. 各部の名称とはたらき ............... 接続と設定................. 手順 : リアカバーをはずす ............手順 : コンピューターにつなぐ ..........手順 : 電源コードをつなぐ ............手順 : リアカバーを取り付ける ..........手順 : 電源を入れる ..............メニュー言語を変える ( LANGUAGE ) ........入力を切り換える ..............画像の位置と大きさを自動的に合わせる ........調整する ..................メニュー操作のしかた ............... 明るさとコントラストを調整する...
  • Página 101 安全のために モニターは正しく使用すれば事故がおきないように、安全には十 警告表示の意味 分配慮して設計されています。しかし、内部に約 万ボルトの高 取扱説明書および製品で い電圧を使用しているので、まちがった使いかたをすると、火災 は、次のような表示をして などにより死亡など人身事故になることがあり危険です。事故を います。表示の内容をよく 理解してから本文をお読み 防ぐために次のことを必ずお守りください。 ください。 この表示の注意事項を守ら 安全のための注意事項を守る ないと、火災・感電などに より死亡や大けがなど人身 この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。 事故の原因となります。 故障したら使わない この表示の注意事項を守ら すぐにお買い上げ店に修理をご依頼ください。 ないと、感電やその他の事 故によりけがをしたり周辺 の家財に損害を与えたりす 万一、異常が起きたら ることがあります。 1 電源を切る ・ 煙が出たら 注意を促す記号 ・ 変なにおいや音がしたら 2 電源プラグをコンセン ・ 内部に水などが入ったら トから抜く ・ 内部に異物が入ったら 3 お買い上げ店に修理を...
  • Página 102 下記の注意を守らないと 火災・感電 死亡 により や 大けが の原因となります。 内部に水や異物を落とさない、入れない 水や異物が入ると火災の原因となります。万一、水や異物が 入った場合は、すぐに本体の電源スイッチを切り、電源プラグ をコンセントから抜いて、お買い上げ店にご相談ください。 不安定な場所に置かない ぐらついた台の上や傾いたところなどに置くと、モニターが落 ちたり倒れたりしてけがの要因となります。 平らで十分に強度があり、落下しない所に置いてください。 内部を開けない 内部には電圧の高い部分があり、裏ぶたを開けたり改造したり すると、火災や感電の原因となります。 内部の点検や修理はお買い上げ店にご依頼ください。 水のある場所に置かない 水が入ったり、濡れたり、風呂場で使うと、火災や感電の原因 となります。雨天や降雪中の窓際でのご使用には特にご注意く 水場での ださい。 使用禁止 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、火災や感電の原因となります。 万一電源コードが傷んだ場合は、お買い上げ店にご相談くださ い。 雷が鳴りだしたら、電源プラグに触れない 感電の原因となります。 付属の電源コードを使用する それ以外の電源コードを使用すると、火災や感電の原因となります。 ガス管にアース線をつながない 火災や爆発の原因となります。...
  • Página 103 けが 家財 下記の注意を守らないと をしたり周辺の 損害 に を与えたりすることがあります。 通風孔をふさがない 通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災の原因となることが 10cm あります。風通しをよくするために、壁から 以上離して 置いてください。 ・ あお向けや横倒し、逆さまにしない。 ・ 棚や押入の中に置かない。 ・ じゅうたんや布団の上に置かない。 ・ 布をかけない。 コンピューター機器の上にモニターをのせたいときは 必ずコンピューター機器の取扱説明書などで確認を コンピューター機器の通風孔をふさいだり、モニターの重みで その機器が変形したり破損したりすることがあります。 移動させるときは、電源プラグを抜く 電源プラグを差し込んだまま移動させると、電源コードが傷つき、火 災や感電の原因となることがあります。 モニターは重いので、開梱や持ち運びは 人以上で行ってください。 運ぶときは、衝撃を与えないようにしてください。特にブラウン管に は気をつけてください。 電源プラグをつなぐのは、コンピューター機器との 接続が終わってから 電源プラグをコンセントに差し込んだまま接続すると、感電の原 因となることがあります。 また、コンピューター機器との接続が終わったあとは、モニター の電源コードをモニター本体につないでから、壁のコンセントに 差してください。 (右図の順参照) 電源コードを抜くときは壁側コンセントから抜く...
  • Página 104 けが 家財 下記の注意を守らないと をしたり周辺の 損害 に を与えたりすることがあります。 旅行などで長期間、ご使用にならないときは、電源 プラグを抜く 安全のため、必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所には置かない 上記のような場所に置くと、火災や感電の原因となることがあ ります。 モニターの近くにフロッピーディスク、クレジット カードなど磁気記録のものを置かない モニターから出る電磁界により内容が消えてしまうことがあり ます。 本機は国内専用です 交流100V 交流 100V の電源電圧でお使いください。海外などで、異なる 電源電圧で使用すると、火災・感電の原因となることがありま す。 モニターの上に乗らない、モニターの上に重いもの を置かない 倒れたり、落ちたり、こわれたりして、けがの原因となること があります。...
  • Página 105 設置上のご注意 使用上のご注意 次のような場所には置かないでください。 • じゅうたんや毛布などの上やカーテンの近くなど、通風 磁気に対するご注意 口をふさぐおそれのある場所 • 磁石、電気時計、スピーカー、磁石を使用した機器やお • 直射日光のあたるところや熱器具の近くなど、温度の高 もちゃ、磁気応用健康器具など、磁気をもっているもの い場所 を近づけないでください。磁気の影響を受けて色が乱れ • 温度変化の激しい場所 たり、画面が揺れたりすることがあります。 • 振動の多い場所 • モニターに外部スピーカーを接続する場合は、画面が影 • 不安定な台の上 響を受けるおそれがあります。近くにスピーカーを設置 • 高圧送電線や変圧器など、強い磁界を発生する機器の近 する場合は防磁スピーカーをご使用ください。 く • 鉄板など帯電しやすい金属の上や近く 見る場所について • 暗すぎる部屋は目を疲れさせるのでよくありません。適 お手入れについてのご注意 度の明るさの中でご使用ください。また、連続して長い • 管面は柔らかい布で軽くふきます。ガラスクリーナーを 時間、画面を見ていることも目を疲れさせます。 使うときは、管面を傷める原因となる帯電防止剤などの • 設置状況や環境によって画像が揺れるときは、使用しな...
  • Página 106 各部の名称とはたらき 使いかたについてのくわしい説明は ( ) 内のページをご覧 ください。 前面 後面 (リアカバーをはずした状態) (リセット) ボタン ( ページ) 9 ビデオ入力端子 ( HD15 ) ( ページ) 調整した設定を、お買い上げ時の設定に戻します。 0.700 Vp-p の映像信号 ( 、 正極性) と同期信号を 入力します。 13W3 HD15 2 (入力切り換え) ボタンと ( ) ( ) 0 ビデオ入力端子 ( 13W3 )...
  • Página 107 手順 :リアカバーを取り付ける 接続と設定 手順1ではずしたリアカバーを取り付けてください。 121kHz 本機は、水平周波数 〜 のコンピューターに接続 できます。くわしくは、お買い上げ店にご相談ください。 手順 :リアカバーをはずす 接続を行う前に後ろにあるカバーをはずしてください。 リアカバー 電源コードは、リアカバー左下の電源コード用の切り欠き に合わせて出してください。 下のすき間に手を入れ て手前に引きます。 手順 :コンピューターにつなぐ 本機とコンピューターの電源を切った状態で、ビデオ信号 ケーブルを本機のビデオ入力端子とコンピューターのビデ オ出力につないでください。 手順 :電源を入れる 本機の電源を入れてから、コンピューターの電源を入れま す。 HD15 ビデオ出力 のあるコンピュー 13W3 ビデオ出力のあ ターへ るコンピューターへ これで、本機を使用できる状態になりました。必要に応じ ご注意 て、次ページからの設定や調整などを行ってください。 • ビデオ信号ケーブルのピンに、直接手を触れないでください。 • ビデオ信号ケーブルをつなぐときは、端子の向きをご確認くださ 電源を入れても画面に画像が出ないときは...
  • Página 108 メニュー言語を変える 入力を切り換える LANGUAGE ( ) 13W3 HD15 本機には つのビデオ入力端子 ( および ) があ るので、同時に 台のコンピューターをつなぎ、切り換えて お買い上げ時は、メニューに表示する言語は英語になって 使うことができます。 います。他に、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタ ボタンを押す。 リア語、オランダ語、スウェーデン語、ロシア語、日本語 に変えられます。 押すたびに入力が切り換わり、 「 」 (ビデオ入力端子 : 13W3 ) または 「 」 ( ビデオ入力端子 : HD15 ) インジケー ターが点灯します。 ボタンを押す。 INPUT1 13W3 ボタンが押されていないときは...
  • Página 109 色温度調整 6 色温度調整 ( ページ) 調整する EASY EXPERT 色温度を調整します。画 5 0 0 0 K 6 5 0 0 K 9 3 0 K 面の色を、印刷時の色に 近づけたいときなどに使 色温度補正 オン います。 メニューを使って、いろいろな調整や設定ができます。 メニュー操作のしかた L ANGUAGE LANGUAGE ( ページ) ENGL I SH メニューに表示する言語を選 MENU ボタンを押して、...
  • Página 110 ■ ボタンとm Mボタン、< ,ボタンの使いかた 明るさとコントラストを調整する 1 MENU 画面を出す MENU 画面 ( ページ) とは別のブライトネス コントラ ボタンを押す。 スト画面で調整します。 この調整は、現在選んでいる入力端子からの入力信号に対 して有効です。 (ブライトネス) m Mボタンまたは6 (コントラスト) < ,ボタンを押す。 ブライトネス コントラスト画面が出ます。 調整したいメニューや項目を選ぶ ブライトネス/コントラスト Mボタンを押して選び、 ボタンを押して決定す る。 (ブライトネス) m Mボタンを押して明るさ ( ) を、6 (コントラスト) < ,ボタンを押してコントラスト (6) を調整する。...
  • Página 111 画像の大きさを調整する 画像の傾きや歪みを調整する  (サイズ 調整 位置調整) (画歪調整) この調整は、現在入力中の信号に対して有効です。 (傾き) の調整は、すべての入力信号に対して有効です。 その他は、現在入力中の信号に対して有効です。 ボタンを押す。 MENU 画面が出ます。 ボタンを押す。 MENU 画面が出ます。 Mボタンを押して 「 サイズ調整 位置調整」 を選び、 ボタンを押す。 Mボタンを押して 「 画歪調整」 を選び、 ボタン サイズ調整 位置調整画面が出ます。 を押す。 画歪調整画面が出ます。 水平方向は、m を選び、< Mボタンを押して ,ボ タンを押して調整する。 Mボタンを押して項目を選び、< ,ボタンを押して 垂直方向は、m を選び、< Mボタンを押して...
  • Página 112 コンバージェンスを調整する 画質を調整する (画調整) (コンバージェンス) ランディング、またはモアレを調整することによって、画 質をより鮮明にします。 文字や線のまわりに赤や青の線が見えるときなどには、コ • ランディング:画面の四すみに出る地磁気による色む ンバージェンスを調整します。 らを目立たなくします。 この調整は、すべての入力信号に対して有効です。 • モアレ:波模様や点状の模様(モアレ)を目立たなくし ボタンを押す。 ます。 MENU 画面が出ます。 「モアレキャンセル」および 「モアレ調整」は、現在入力中 の信号に対して有効です。その他は、すべての入力信号に Mボタンを押して 「 コンバージェンス」 を選び、 対して有効です。 ボタンを押す。 コンバージェンス画面が出ます。 ボタンを押す。 MENU 画面が出ます。 Mボタンを押して項目を選び、< ,ボタンを押して 調整する。 Mボタンを押して 「 画調整」 を選び、 ボタンを 押す。 画調整画面が出ます。...
  • Página 113 EXPERT モード 色温度を調整する (色温度調整) EXPERT モードを選ぶと、さらに細かい色温度調整をする ことができます。 色温度は白色の度合いで表され、これを変えることによっ て画面の色を調整します。温度が低いと画面が赤みがかっ 色温度調整 た白色になり、高いと青みがかった白色になります。画面 EASY EXPERT の色を、印刷時の色に近づけたいときなどに使います。 5 0 0 0 K 6 5 0 0 K 9 3 0 K R B I AS G B I AS ボタンを押す。 B B I AS R GA I N MENU 画面が出ます。...
  • Página 114 sRGB モード その他の調整をする (オプション) sRGB とは、コンピューター機器同士の表示や、出力する 色を近づけるためのカラースペースの業界標準のひとつで 画面を消磁したり、メニューの表示位置を変えたり、調整 sRGB す。 モードを色温度調整画面で選ぶだけで、簡単に 値を変えられないようにすることができます。 sRGB プロファイルに設定することができます。 sRGB カ =2.2 6500K ラー (γ 、 ) を画面に正しく表示するには、お使 ボタンを押す。 sRGB いのコンピューターが プロファイルに設定されてい MENU 画面が出ます。 るとともに、本機の明るさ ( ) とコントラスト (6) を画 面に表示される数字に設定してください。 Mボタンを押して 「 オプション」 を選び、 ボタ...
  • Página 115 お買い上げ時の設定に戻す 機能解説 いったん調整した設定を元に戻すには、次の つの方法があ 省電力 機能 ります。リセットには、 (リセット)ボタンを使いま (パワーセービング) す。 VESA NUTEK NERGY 本機は、 、 および のパワー セービングガイドラインに対応しています。コンピュー ターからの入力信号がなくなると、自動的に次のような省 電力状態になります。 本機の状態 消費電力 1(電源) 調整した項目ごとにリセットする インジケーター ボタンとm Mボタンを使ってお買い上げ時の設定に戻し 160W 通常動作時 以下 緑点灯 たい調整項目を画面に表示し、 (リセット) ボタンを押 オレンジ点灯 アクティブオフ 以下 す。 電源:切 < 消灯...
  • Página 116 3 対処のしかたを表示する 故障かな?と思ったら 下記のメッセージの中から表示します。 • ACTIVATE COMPUTER 「 」と表示されている場 合、コンピューターのキーボードのキーどれかを押 お買い上げ店などにご相談いただく前に、次の事項をご確 してみる。または、コンピューターのグラフィック 認ください。 ボードを正しいバススロットに差し込む。 • CHECK INPUT SELECTOR 「 」と表示されている 画面に細い横線が出たら 場合、入力切り換えを確認する( ページ) 。 • CHECK SIGNAL CABLE 「 」 と表示されている場 (ダンパーワイヤー) 合、ビデオ信号ケーブルが正しく接続されているか 確認する( ページ) 。 本機で使用しているトリニトロン管では、画面に細い水平 の線が見えることがありますが、故障ではありません。 OUT OF SCAN RANGE 「...
  • Página 117 本機の症状と対処のしかた コンピューターなど本機に接続している機器が原因の場合は、接続機器の取扱説明書をご覧ください。 下記のように対処しても正常にならない場合は、 「自己診断表示機能」 をご覧ください( ページ) 。 こんなときは 原因と対処のしかた 画像が出ない。 1 (電源) インジケーターが • 電源コードを接続し直す。 点灯していない。 • 1 (電源) スイッチを入れる。 「 NO INPUT SIGNAL 」 と • 入力切換を正しく設定する ( ページ) 。 いう警告表示が出ている。 • ビデオ信号ケーブルのピンが曲がっている。まっすぐに直すか、別のケーブルを使う。 または、1 (電源) インジ ケーターがオレンジ色に点 ■コンピューターなど本機につないでいる機器が原因の場合 灯、または緑色とオレンジ •...
  • Página 118 電源を入れた直後に 「ブーン」 と • 自動消磁機能が働いている。本機は電源を入れると、約 秒間自動的に消磁します。 いう音がする。 何度も消磁するときは、 分以上間隔をあけてください。また、消磁すると 「ブーン」 という音がしますが、故障ではありません。 故障のときは、お買い上げ店にご連絡ください。また、お問い合せ 本機の型名、製造番号、製造年と週を表示する のときは次のことをお知らせください。 信号を入力しているときに、 ボタンを 秒以上押したま • GDM-5410 型名: まにする。 • 製造番号 INFORMATION 画面が出ます。 • 接続しているコンピューター、およびグラフィックボードの仕様 と名称 例: INFORMATION MODEL : GDM 5410 SER NO : 1234567 MANUFACTURED : 1999-52...
  • Página 119 自己診断表示機能 主な仕様 本機には自己診断表示機能がついています。本機またはコ 0.24mm アパチャーグリルピッチ ンピューターに異常が起きたときには、画像が消えて、1 °偏向  インチ (電源) インジケーターが緑色に点灯するか、オレンジ色に トリニトロン 点滅します。1 (電源) インジケーターがオレンジ色に点灯 403.8 302.2mm 有効表示画面 約 × (幅 高さ) しているときは、コンピューターが省電力状態になってい 推奨解像度 水平: 1280 ドット ます。キーボードのキーのどれかを押してみてください。 1024 垂直: ライン 291mm 表示画面 約 × (幅 高さ) または 291mm 約 × (幅...