Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para RJC-50-PREM:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
RJC-50-PREM/RJC-75-PREM Convertible Jet Pump
This pump is designed to be used with shallow wells down to 25
feet (7.6 m) and deep wells down to 90 feet (27.4 m), lower
depths at high altitudes. The pump includes an injector kit, which
consists of a cast iron injector assembly that has a nozzle and
venturi threaded into it. This injector assembly is set up for shal-
low well use. Additional venturis are included for deep well appli-
cations. Some models also include a deep well nozzle. The venturi
and nozzle are designed specifically for certain depths to
optimize performance. The injector assembly should always be replaced at the same time the pump is
replaced.
This product is covered by a Limited Warranty for a period of 3 years from the date of original purchase by
the consumer. For complete warranty information, refer to www.redlionproducts.com.
Specifications
Model
RJC-50-PREM
RJC-75-PREM
SAFETY INSTRUCTIONS
This equipment should be installed and serviced by technically qualified personnel who are familiar with
the correct selection and use of appropriate tools, equipment, and procedures. Failure to comply with
national and local electrical and plumbing codes and within Red Lion recommendations may result in elec-
trical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
Know the product's application, limitations, and potential hazards. Read and follow instructions carefully to
avoid injury and property damage. Do not disassemble or repair unit unless described in this manual.
Refer to product data plate(s) for additional precautions, operating instructions, and specifications.
Failure to follow installation or operation procedures and all applicable codes may result in the following
hazards:
Risk of death, personal injury, or property damage due to explosion,
fire, or electric shock.
Do not use in explosive atmospheres or hazardous locations as classified by the NEC, ANSI/NFPA70.
Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on a wet or damp surface or in water until the
unit is unplugged or electrically disconnected.
Do not use to pump flammable, combustible, or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc.
When a pump is in its application, do not touch the motor, pipes, or water until the unit is unplugged or electrically dis-
connected.
If the power disconnect is out of sight, lock it in the open position and tag it to prevent unexpected application of power.
If the disconnect panel is not accessible in an emergency, contact the power company to stop service.
Item Number
602136
602137
HP
Volts
115
½
230
115
¾
230
EN
EN
Amps
Intake
14.4
7.2
1 ¼" FNPT
17.6
8.8
English
English
English
English
Discharge
1" FNPT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para red lion RJC-50-PREM

  • Página 1 Failure to comply with national and local electrical and plumbing codes and within Red Lion recommendations may result in elec- trical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
  • Página 2 SAFETY INSTRUCTIONS Specifications High voltages and system pressure capable of causing severe injury or death are present in this unit. • To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. More than one disconnect switch may be required to de-energize the equipment before servicing.
  • Página 3 INSTALLATION Typical Installations INSTALLATION Typical Installations 1 Injector Shallow Driven Well Multi-point Installation Shallow Well Deep Well 2 Foot Valve 3 Vent 4 Check Valve 5 1¼-inch Elbow 6 Galvanized Pipe 7 Well Point Tank Shallow Well 2 Relief valve With Foot Valve With Inline Check Valve Service line...
  • Página 4 INSTALLATION Electrical Connections Electrical Connections Risk of severe injury or death by electrical shock, or damage to system. • Always disconnect the electrical power before touching the pump. • A ground fault circuit interrupter (GFCI) is required. • If the power cord is damaged, it must only be replaced by qualified personnel. •...
  • Página 5 INSTALLATION Physical Installation Physical Installation Well Installation For pumping depths less than 25 feet, follow a shallow well set-up. For pumping depths of 20-90 feet, implement a deep well set-up. Refer to “Typical Installations” on page Shallow Well 1. Place the red rubber gasket over the venturi. •...
  • Página 6 INSTALLATION Physical Installation 4. Find the total length needed for 1 ¼- and 1-inch PVC pipe and couplings. • Measure the distance from the top to bottom of the well and subtract 5 feet. 5. Assemble the 1 ¼- and 1-inch PVC pipes and couplings. •...
  • Página 7 • Do not use open-style wrenches to loosen plugs. Plugs may become damaged and difficult to remove. • Red Lion is not responsible for personal injury or property damage due to improper installation. 1. Turn off the main water supply and the power at the main breaker.
  • Página 8 OPERATION Priming with an In-line Check Valve OPERATION Risk of damage to pump or other equipment. • Pumping sand or other abrasives can damage the pump and void the warranty. • If pump is run dry, it may damage pump and void the warranty. Priming with an In-line Check Valve 1.
  • Página 9 MAINTENANCE Priming for a Double Pipe Installation Priming for a Double Pipe Installation 1. Open the discharge valve on the service line and nearby tap to monitor the water flow. 2. Remove the vent and priming plugs with a wrench. 3.
  • Página 10 MAINTENANCE Draining Draining Drain the system if it will be subjected to temperatures below 32 °F (0 °C) or if maintenance is to be performed. 1. Disconnect power from the system. 2. Open a tap in the water system to release the pressure. 3.
  • Página 11 MAINTENANCE Troubleshooting Reassembly 1. Clean all parts thoroughly with dish soap and water before assembling, including the rubber cap on the ceramic seal (8). NOTE: If the pump remains out of service longer than one week, the components must be installed dry and without lubrication.
  • Página 12 Replacement Parts Replacement Parts Item(s) Description Order Number Models 1, 16 Pressure Switch Kit 305584014 Seal Plate Kit 305584002 RJC-50-PREM, RJC-75-PREM 3, 4 Shaft Seal Kit 305584012 305584019 RJC-50-PREM 3, 4, 5, 6, 10, 11, 12 Overhaul Kit 305584020 RJC-75-PREM 305584009...
  • Página 13 Français F F F r r r an an anç ç ç ais ais ais Pompe à jet convertible RJC-50-PREM/RJC-75-PREM Cette pompe est conçue pour être utilisée avec des puits peu pro- fonds jusqu’à 7,6 m (25 pi) et des puits profonds jusqu’à 27,4 m (90 pi), avec des profondeurs plus faibles en haute altitude.
  • Página 14 équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques nationaux et locaux et des recommandations de Red Lion peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie, des problèmes de performance, ou une panne de l’équipement.
  • Página 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels. • Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cognitives réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces personnes sont supervisées ou ont reçu des instructions à...
  • Página 16 INSTALLATION Installations typiques INSTALLATION Installations typiques 1 Injecteur Installation à multiples pointes Puits peu profond Puits profond pour puits foncé peu profond 2 Clapet de pied 3 Aération 4 Clapet antiretour 5 Coude de 3,18 cm (1¼ po) 6 Tuyau galvanisé 7 Pointe filtrante Réservoir Puits peu profond...
  • Página 17 INSTALLATION Connexions électriques Connexions électriques Risque de blessure grave ou de mort par électrocution ou de dommages au système. • Débranchez toujours l’alimentation électrique avant de toucher à la pompe ou au refoulement. • Un interrupteur de circuit de panne au sol est nécessaire. •...
  • Página 18 INSTALLATION Installation physique 4. Câblez les connexions. • Connectez les lignes électriques aux bornes du pressostat marquées L1 et L2. • Des fils très longs nécessiteront un câble plus gros. • Pour plus de sécurité, assurez-vous que la pompe et le moteur sont reliés à la terre dans le pan- neau de distribution ou au tubage du puits, s’il est en métal.
  • Página 19 INSTALLATION Installation physique 3. Serrez fermement l’extrémité du tuyau non fini avec un collier de serrage à 30 cm (1 pi) du haut du tuyau. 4. Abaissez l’extrémité du clapet de pied de l’ensemble de tuyauterie dans le puits. 5. Installez le dispositif d’étanchéité du puits et un tube de ventilation du puits. •...
  • Página 20 • N'utilisez pas de clés ouvertes pour desserrer les bouchons. Les fiches peuvent être endommagées et difficiles à retirer. • Red Lion n’est pas responsable des blessures corporelles ou des dégâts matériels dus à une installation incorrecte. 1. Coupez l'alimentation en eau principale et l'alimentation au disjoncteur principal.
  • Página 21 FONCTIONNEMENT Amorçage de la pompe avec un clapet anti-retour intégré 3. Modifiez le système de plomberie existant selon les besoins pour permettre l’installation de la sys- tème de pompe. IMPORTANT: N’installez jamais de clapet antiretour entre la pompe et le réservoir. •...
  • Página 22 FONCTIONNEMENT Amorçage de la pompe avec un clapet de pied 4. Versez d’environ 1 L (¼ gal) d’eau propre pour chaque 1 m (3 pi) de conduite d’aspiration de l’eau propre dans l’ouverture du bouchon d’amorçage jusqu’à ce que l’eau ressorte par les orifices d’amorçage.
  • Página 23 ENTRETIEN Entretien périodique 3. Versez d’environ 2 L (½ gal) d’eau propre pour chaque 1 m (3 pi) de conduite d’aspiration de l’eau propre dans l’ouverture du bouchon d’amorçage jusqu’à ce que l’eau ressorte par les orifices d’amorçage. 4. Insérez et serrez à la main le bouchon de ventilation. 5.
  • Página 24 ENTRETIEN Vidange Vidange Vidangez le système s’il doit être soumis à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) ou si des travaux d’entretien sont nécessaires. 1. Débranchez le système du secteur. 2. Ouvrez un robinet dans le système pour en libérer la pression. 3.
  • Página 25 ENTRETIEN Dépannage Réassemblage 1. Nettoyez bien et lubrifiez avec de l'eau savonneuse toutes les pièces avant de les assembler, com- prenant le chapeau en caoutchouc du joint en céramique (8). REMARQUE: Si la pompe ne sera pas utilisée avant une semaine ou plus, les composants du joint doivent être insérés à...
  • Página 26 Numéro de Article Description Modèle commande 1, 16 Trousse de manostat 305584014 Trousse de plaque d’étanchéité 305584002 RJC-50-PREM, RJC-75-PREM 3, 4 Trousse de plaque d’étanchéité 305584012 305584019 RJC-50-PREM 3, 4, 5, 6, 10, 11, 12 Trousse de révision 305584020 RJC-75-PREM...
  • Página 27 E E E spañol spañol spañol Bomba a chorro convertible RJC-50-PREM/RJC-75-PREM Esta bomba está diseñada para su uso en pozos poco profundos de hasta 25 pies (7.6 m) y pozos profundos de hasta 90 pies (27.4 m), con profundidades inferiores en altitudes elevadas. La bomba incluye un kit de inyectores, que consiste en un conjunto de inyector de hierro fundido con una boquilla y un venturi roscados.
  • Página 28 El hecho de no cumplir con los códigos eléctricos nacionales y locales y con las recomendaciones de Red Lion puede provocar peligros de descarga eléctrica o incendio, desempeños insatisfactorios o fallas del equipo.
  • Página 29 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Especificaciones Riesgo de lesiones corporales, descargas eléctricas o daños a la propiedad. • Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni aquellos que carezcan de experiencia y capacitación, salvo que estén bajo supervisión o instrucción. Los niños no podrán usar el equipo ni jugar con la unidad o en las cercanías inmediatas.
  • Página 30 INSTALACIÓN Instalación típicas INSTALACIÓN Instalación típicas Inyector Instalación multipunto de pozos Pozo poco profundo Pozo profundo de transmisión poco profundos 2 Válvula de pie 3 Ventilación 4 Válvula de retención 5 Codo de 1 ¼ pulg (3.1 cm) 6 Tubo galvanizado 7 Puntera del pozo Tanque Pozo poco profundo...
  • Página 31 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica, o daños al equipo. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en el sistema o cerca de él. • Asegúrese de que esta bomba esté conectada a un circuito equipado con un dispositivo interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFIC).
  • Página 32 INSTALACIÓN Instalación física 4. Cablee las conexiones. • Conecte las redes de alimentación a los terminales del interruptor de presión marcados como L1 y L2. • Los tendidos de tuberías muy largos requerirán un cable más grande. • Para mayor seguridad, cerciórese de que la bomba y el motor estén conectados a tierra en el panel de distribución o en la carcasa del pozo si son de metal.
  • Página 33 INSTALACIÓN Instalación física Pozos perforados 1. Calcule la longitud total necesaria para la tubería de PVC de 1¼ de pulg (3.1 cm) y el/los acople/s. • Mida la distancia desde la parte superior hasta el fondo del pozo y reste 5 pies (1.5 metros). 2.
  • Página 34 Esto anulará la garantía. • No use llaves de estilo abierto para aflojar los tapones. Los tapones pueden dañarse y ser difíciles de quitar. • Red Lion no es responsable de las lesiones personales o daños materiales generados por una instalación inco- rrecta.
  • Página 35 OPERACIÓN Cebado de la bomba con una válvula check en línea 3. Modifique la red de plomería existente, según sea necesario, para permitir la instalación del sistema de la bomba. IMPORTANTE: No instale nunca una válvula de retención entre la bomba y el tanque. •...
  • Página 36 OPERACIÓN Cebado de la bomba con una válvula de contención 5. Inserte y ajuste a mano el tapón de ventilación. 6. Llene la bomba hasta que salga agua por el orificio de cebado. 7. Inserte y ajuste a mano el tapón de cebado. 8.
  • Página 37 MANTENIMIENTO Mantenimiento periódico 10. Observe el manómetro en la carcasa de la bomba y ajuste la válvula de control hasta que el flujo y la pr-sión se estabilicen y el medidor indique aproximadamente 25 psi. • El agua debe bombearse continuamente. 11.
  • Página 38 MANTENIMIENTO Reemplazar el sello mecánico Reemplazar el sello mecánico Riesgo de daños a estos equipos u otros bienes. • Solo personas calificadas deben realizar el mantenimiento de dispositivos eléctricos o mecánicos. • Se debe tener cuidado de no dañar el ventilador o la cubierta del motor. •...
  • Página 39 MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva No hay energía hacia el interruptor de pre- sión debido a que los fusibles están quema- Revise todas las conexiones eléctricas por El motor dos, los interruptor es están abiertos o las seguridad.
  • Página 40 Elemento Descripción Modelo pedido 1, 16 Kit de presostato 305584014 Kit de placa del sello 305584002 RJC-50-PREM, RJC-75-PREM 3, 4 Kit de junta para eje 305584012 305584019 RJC-50-PREM 3, 4, 5, 6, 10, 11, 12 Kit de reparaciones 305584020 RJC-75-PREM...

Este manual también es adecuado para:

Rjc-75-prem602136602137