Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF601
1/4" (6.35 mm) 12V Max* Cordless Screwdriver
Tournevis sans fil de 6,35 mm (1/4 po), 12 V max*
Destornillador Inalámbrico de 6,35 mm (1/4") 12 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCF601B

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF601 1/4" (6.35 mm) 12V Max* Cordless Screwdriver Tournevis sans fil de 6,35 mm (1/4 po), 12 V max* Destornillador Inalámbrico de 6,35 mm (1/4") 12 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English 1/4" (6.35 mm) 12V Max* Cordless Screwdriver DCF601 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING: Read all safety warnings, b ) Use personal protective equipment. Always wear instructions, illustrations and specifications eye protection.
  • Página 5 English Safety Instructions for All Operations that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before Hold the power tool by insulated gripping surfaces • use. Many accidents are caused by poorly maintained when performing an operation where the cutting power tools.
  • Página 6 English Additional Safety Information The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: WARNING: Never modify the power tool or any part V ......volts or AC/DC ..alternating or of it. Damage or personal injury could result. direct current Hz .......
  • Página 7 For more information regarding fuel gauge battery packs, please contact 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit nOTE: Battery packs should not be stored completely our website www.dewalt.com. depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use. Transportation WARNING: Fire hazard.
  • Página 8 English like. The US Department of Transportation Hazardous Minimum gauge for Cord sets Material Regulations (HMR) actually prohibit Total length of Cord in Feet Volts transporting batteries in commerce or on airplanes (meters) in carry-on baggage UNLESS they are properly 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
  • Página 9 English battery pack in the cavity. Unplug the charger before The tool will automatically turn off if the Electronic attempting to clean. Protection System engages. If this occurs, place the lithium- ion battery pack on the charger until it is fully charged. Charging a Battery Important Charging Notes nOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-...
  • Página 10 English impede air flow. Use the back of the charger as a template Quick-Release Chuck (Fig. A, C) for the location of the mounting screws on the wall. Mount nOTE: The chuck accepts 1/4" (6.35 mm) hex accessories the charger securely using drywall screws (purchased and 1"...
  • Página 11 English • To select reverse, depress the forward/reverse control Fig. D button on the left side of the tool. nOTE: The center position of the control button locks the tool in the off position. When changing the position of the control button, be sure the trigger is released. nOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended.
  • Página 12 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: • iF ThE TOOl sTAlls: www.dewalt.com. RElEAsE TRiggER sWiTCh iMMEDiATElY, Repairs remove drill bit from work, and determine cause The charger and battery pack are not serviceable. There are of stalling.
  • Página 13 (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 15 FRAnçAis Tournevis sans fil de 6,35 mm (1/4 po), 12 V max* DCF601 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements outil électrique dans un endroit humide, de sécurité, toutes les instructions, les...
  • Página 16 FRAnçAis sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou blessure grave en une fraction de seconde. un incendie. c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique éloigné...
  • Página 17 FRAnçAis élevées, la mèche risque de plier si on la laisse tourner • Retirez toujours le bloc-piles lorsque vous fixez librement sans entrer en contact la pièce de travail, ou retirez des accessoires. Lorsque vous fixez des entraînant une blessure corporelle. accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est important de bien serrer le mandrin en utilisant les trois •...
  • Página 18 FRAnçAis individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait l’inflammation de poussières ou d’émanations. contribuer à...
  • Página 19 Pour plus d’informations quant au témoin nettoyant liquide. de charge du bloc-piles, veuillez appeler le Le sceau SRPRC 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com Le sceau SRPRC (Société de recyclage Transport des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, AVERTISSEMENT : risques d’incendie.
  • Página 20 FRAnçAis d’avertissements du bloc-piles, du chargeur et du • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre produit. Tout manquement aux avertissements le chargeur sur une surface molle qui pourrait en et instructions pose des risques de décharges bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
  • Página 21 FRAnçAis Chargement du bloc-piles Protégez systématiquement l’intérieur du chargeur de tout objet étranger. REMARQUE : afin d’assurer la performance et la vie Système de protection électronique maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez Les appareils au Li-Ion sont équipés d’un système complètement le bloc-pile avant la première utilisation. électronique de protection pour protéger les blocs-piles de 1.
  • Página 22 FRAnçAis 6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou iMPORTAnT : pour rattacher ou remplacer le crochet de tout autre liquide. ceinture ou le range mèche, utiliser systématiquement la vis   11  fournie à cet effet. S’assurer de resserrer fermement Instructions d’entretien du chargeur la vis.
  • Página 23 FRAnçAis fonction d’une surcharge, produisant ainsi une Fig. E rotation brusque. symbole Mode Perçage 1–15 Vissage (numéro élevé = couple plus grand) FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
  • Página 24 FRAnçAis Fig. F 1. Tournez le collier de sélection du mode vers le symbole de la Max. Consultez Sélection du mode. 2. Mettez la mèche en contact avec la pièce de travail. REMARQUE : utilisez seulement une mèche affûtée. 3. Appuyez sur la gâchette en appliquant de la pression en ligne droite avec la mèche jusqu’à...
  • Página 25 Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser ou composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 27 EsPAñOl Destornillador Inalámbrico de 6,35 mm (1/4") 12 V Máx* DCF601 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de de seguridad, instrucciones, ilustraciones y...
  • Página 28 EsPAñOl h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir no permiten el manejo y control seguros de la del uso frecuente de herramientas le permitan herramienta en situaciones inesperadas. volverse descuidado e ignorar los principios 5) Uso y Mantenimiento de la de seguridad de la herramienta.
  • Página 29 EsPAñOl Instrucciones de Seguridad para Todas las NINGUNA PIEZA METÁLICA DE LA HERRAMIENTA! Sostenga la herramienta sólo por la(s) manija(s) de Operaciones plástico/alojamiento para evitar descargas. • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies • Sostenga el taladro firmemente con ambas manos de sujeción aisladas, cuando realice una operación para controlar la acción de giro del taladro.
  • Página 30 EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de La batería no viene completamente cargada de fábrica. productos químicos peligrosos. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría...
  • Página 31 El sello RBRC® 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com El sello RBRC® (Rechargeable Battery Transporte Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
  • Página 32 EsPAñOl si sus terminales inadvertidamente entran en los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. contacto con materiales conductores como La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, llaves, monedas, herramientas manuales y dependiendo de la longitud del cable y del amperaje otros por el estilo.
  • Página 33 EsPAñOl de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo momento, el cargador inicia automáticamente el modo que podría resultar en lesiones corporales y daños a de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima su propiedad. duración de la batería. ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el Una batería fría puede cargar más lentamente que una batería caliente.
  • Página 34 EsPAñOl Gancho para Cinturón y Gancho para 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las Brocas (Fig. B) virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían Accesorio Opcional mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
  • Página 35 EsPAñOl Fig. C Fig. D Selección de Modo (Fig. A) El collar de ajuste del par está claramente indicado con números y la posición de max. Se debe girar el collar hasta que el ajuste deseado se sitúe en la parte superior de la herramienta.
  • Página 36 EsPAñOl Destornillado • Para seleccionar la rotación de avance, libere el gatillo y presione el botón de control de avance/reversa en el Su herramienta tiene un embrague con torque ajustable lado derecho de la herramienta. para conducir y eliminar una amplia variedad de formas y •...
  • Página 37 Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al Sello o firma del Distribuidor. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258), o visite nuestro sitio Nombre del producto: __________________________ web: www.dewalt.com. Mod./Cat.: ___________________________________ Reparaciones Marca: _____________________________________ El Cargador y las unidades de batería no pueden Núm.
  • Página 38 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 39 EsPAñOl REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCF601 12 V Máx* 0–1100 RPM...
  • Página 40 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS ChargersCharge Time (Minutes) . ChargeursDurée de charge (Minutes) . Cargadores de bateríasTiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB612 20/60 190 190 570 360 290 DCB609 20/60 135 135 432 270 230 DCB606 20/60...

Este manual también es adecuado para:

Dcf601Dcf601f2-caDcf601f2Dcf601b-ca