Resumen de contenidos para Kapro MIXEDPROLASER 875RG
Página 1
MIXED PROLASER ® Model No. 875RG User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Руководство по эксплуатации 4 AA Li-Polymer batteries Up to 60m /200’ Up to 50m /165’ battery pack (not included) green line red lines...
Página 2
Thank you for purchasing Kapro’s 875RG MIXED Prolaser ® You now own one of the most advanced laser tools available. This manual will show you how to get the most out of your laser tool. Applications The 875RG MIXED Prolaser is a laser level with 1 horizontal ®...
Página 4
FEATURES • This laser tool automatically determines horizontal and vertical plans. • The laser projects separately or simultaneously 1 green horizontal and 4 red orthogonal vertical beams, intersected forward and on the ceiling as well as one plumb dot. • Self-levels in automatic mode when the laser is positioned within its self-leveling range of ±3°.
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING This product emits radiation that is classified as class II according to EN 60825 -1 Laser radiation can cause serious eye injury • Do not stare into the laser beam • Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or others.
Página 6
• Do not remove or deface warning labels on the laser level. • Do not disassemble the laser level, laser radiation can cause serious eye injury. • Do not drop the unit. • Do not use solvents to clean the laser unit. •...
Página 7
BATTERY INSTALLATION & SAFETY This tool can be powered by either the designated Li-Polymer battery pack or 4AA alkaline batteries. Installation of the Li – Polymer Battery pack 1. Press down the latch and pull the battery cover. 2. Insert the Li – Polymer battery pack with the contact terminal towards the 2 small pins in the battery compartment.
Página 8
LED indicator on the battery turns red while charging and green when fully charged. WARNING: Batteries can deteriorate, leak or explode, and may cause injury or fire. 1. Do not shorten the battery terminals. 2. Do not charge Alkaline batteries. 3.
Página 10
Keypad 1. Horizontal line button 2. Vertical lines button 3. Manual mode button 4. Pulse mode button 5. Manual mode red LED indicator 6. Pulse mode green LED indicator...
Página 11
OPERATING INSTRUCTIONS Working in Automatic mode (self-leveling): In automatic mode the laser level, will level itself at a ±3° range and can project 1 horizontal, 4 vertical lines, and 1 plumb dot. These lines will create 1 cross line on the wall, and a second cross line on the ceiling.
Página 12
Working in Manual mode: In Manual mode the 875’s self-leveling mechanism is disabled and the laser beams can be set at any slope required. 1. Long press on the M button (#3) will activate the Manual mode. The laser will project blinking forward cross beams, and the red LED (#5) will light up.
Página 13
Working in Pulse mode with a detector: For outdoor work under direct sunlight, or bright conditions and for extended outdoor ranges up to 60m (200’) for 1 green horizontal line and 50m (165’) for 4 red vertical lines, use the Pulse mode with a Detector.
Página 14
MAINTENANCE • To assure the accuracy of your project, check the accuracy of your laser level according to the field calibration test procedures. • Charge the Li-Polymer battery pack when the laser beams begin to dim or replace with new 4 AA alkaline batteries. •...
Página 15
FIELD CALIBRATION TEST This laser level left the factory fully calibrated. Kapro recommends the user check the accuracy of the laser periodically, especially if the unit falls or is mishandled. 1. Check the height accuracy of the horizontal beam. 2. Check the leveling accuracy of the horizontal beam.
Página 16
5) Turn the laser 180° towards wall B and mark the center of the cross beams as b1 on the wall (see figure 2) # תמונה 0.5m Figure # 2 Figure # 2 6) Move the laser level towards wall B positioning it at approximately 0.5 meters from wall B and adjust the laser so that the vertical beam passes through point b1.
Página 17
8) Turn the laser 180° towards wall A, and adjust the laser so that the vertical beam passes through point a1 and on the wall, mark the center of the cross beams as a2 (see figure 4). # תמונה 0.5m Figure # 4 Figure # 4 9) Measure the distances:...
Página 18
3) Mark point a1 on the wall, in the middle of the horizontal line at the left edge of the horizontal beam (see figure 5). # תמונה 1.5m Figure # 5 Figure # 5 4) Turn the laser level counterclockwise until the right edge of the horizontal beam reaches near a1, mark a point a2 on the wall in the middle of the horizontal beam (see figure 6).
Página 19
5) The distance between a1 and a2, should be no more than 1 mm, otherwise send the laser level to a qualified technician for repair. 3. Checking the Accuracy of the Vertical beams. 1) Hang an approximately 4 meter /13 feet plumb line on a wall. 2) After the plumb line has settled, mark point a1 on the wall behind the plumb line, near the plumb cone.
Página 20
5) Press the H (#1) button, to turn off the horizontal beam. 6) Use the micro – adjustment knob (#5), to turn the laser, so that the vertical beam will merge with the plumb line below the hanging point. 7) Mark point a2 on the wall, in the middle of the vertical beam at the same height as a1.
Página 21
4. Checking 90º accuracy between the 2 vertical beams. This procedure requires a room of at least 5x5 meters with 4 walls. 1) Set up the laser on the table or on the floor in the middle of the room 2) Unlock the pendulum safety lock (#11), to project the forward horizontal and vertical cross beams.
Página 22
6) Mark point a1 on wall A, in the middle of the forward vertical beam. 7) Mark point b1 on wall B, in the middle of the side vertical beam. 8) Mark the plumb dot position as x on the table. (see figure # 10). תמונ...
Página 23
10) Mark point c1 on wall C, in the middle of the side vertical beam. (see figure #11). Figure # 11 Figure # 11 11) Rotate the laser clockwise so that the forward laser beam passes through mark c1 on wall C. Verify that the plumb dot is on mark x.
Página 24
12) Mark point d1 on wall D, in the middle of the side vertical beam. (see figure #12). ת c1 X Figure # 12 Figure # 12 13) Rotate the laser clockwise so that the forward laser beam passes through mark d1 on wall D. Verify that the plumb dot is on mark x.
Página 25
14) Mark point a2 on wall A, in the middle of the side vertical beam, near point a1 and at the same height. (see figure #13). ת a1 X a2 Figure # 13 Figure # 13 15) Measure the distances: Δ...
Página 26
SPECIFICATIONS Laser beams output pattern • Horizontal and forward vertical cross beams • Horizontal, forward and backward vertical beams • Horizontal and 4 orthogonal vertical beams Plumb down dot appears while vertical beam is ON • Horizontal beam Laser range •...
Página 27
The warranty does not cover products that are used improperly, altered or repaired without Kapro Tool’s approval. In the event of a problem with the laser level, please return the product to the place of purchase with proof of purchase.
Página 28
Gracias por adquirir el conjunto 875RG MIXED Prolaser ® de Kapro. Ahora posee una de las herramientas láser más avanzadas disponibles en el mercado. Este manual le enseñará cómo aprovechar al máximo su herramienta láser. Aplicaciones El 875RG MIXED Prolaser es un nivel láser con un...
Página 29
CONTENIDO • Funciones • Instrucciones de seguridad 31-32 • Instalación y seguridad de la batería 33-34 • Descripción general 35-36 • Instrucciones de funcionamiento 37-39 • Mantenimiento • Prueba de calibración de campo 41-51 • Especificaciones • Garantía...
Página 30
FUNCIONES • Esta herramienta láser determina automáticamente los planos horizontal y vertical. • El láser proyecta simultáneamente 1 rayo verde horizontal y 4 rayos rojos verticales ortogonales, transversales hacia adelante y en el techo, más el punto de plomada. • En el modo automático, el láser se nivela automáticamente cuando se coloca dentro de su rango de nivelación automática, que es de ±3°.
Página 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este producto emite radiación clasificada como de Clase II según la norma EN 60825 -1 La radiación láser puede causar lesiones oculares graves • No mire directamente al rayo láser • No posicione el haz de láser de modo que enceguezca sin querer a otras personas o a usted mismo.
Página 32
• No quite ni destruya las etiquetas de advertencia del nivel láser. • No desarme el nivel láser, la radiación láser puede causar lesiones oculares graves. • No deje caer el láser. • No utilice disolventes para limpiar la unidad láser. •...
Página 33
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD DE LA BATERÍA Esta herramienta puede funcionar con una pila de polímero de litio específica o con 4 pilas alcalinas AA. Instalación de la pila de iones de litio 1. Presione el pestillo y tire de la tapa de las pilas. 2.
Página 34
El indicador LED de la pila se enciende en Pila de rojo mientras se carga litio pilas y en verde cuando está completamente cargada. ADVERTENCIA: Las pilas pueden deteriorarse, vaciarse o explotar, pueden provocar lesiones o fuego. 1. No acorte los terminales de las pilas. 2.
Página 35
DESCRIPCIÓN GENERAL Nivel de láser 1. Ventana de salida láser horizontal 2. Ventana de salida láser vertical 3. Teclado tá 4. Nivel de superficie 5. Perilla de ajuste fino 6. Patas de apoyo ajustables 7. Tapa de las pilas 8. Compartimiento de la pila 9.
Página 36
Teclado 1. Botón de línea horizontal 2. Botón de líneas verticales 3. Botón de modo manual 4. Botón de modo pulso 5. Indicador LED rojo de modo manual 6. Indicador LED verde del modo pulso...
Página 37
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Trabajar en modo automático (nivelación automática): En modo automático el nivel de láser, se nivelará automáticamente en el rango de ± 3° y proyectará 1 línea horizontal verde, 4 líneas verticales rojas y 1punto de plomada. Estas líneas crearán 1 línea cruzada en la pared, y una segunda línea cruzada en el techo.
Página 38
9. Si el nivel inicial del láser se encuentra por encima de ±2,5°, los rayos láser parpadearán y se oirá un pitido. En este caso, cambie la ubicación del láser a una superficie más nivelada. 10. Antes de mover el nivel de láser, gire el bloqueo de seguridad delpéndulo (#11) hacia la izquierda hasta la posición OFF (Apagado).
Página 39
3. Para marcar la pendiente, incline el láser a la pendiente deseada. 4. Para desactivar el modo manual, vuelva a pulsar M (#3). 5. Mientras esté en modo manual, gire el bloqueo de seguridad del péndulo (#11) de OFF(Apagado) a ON (Encendido), se desactivará...
Página 40
MANTENIMIENTO • Para mantener la exactitud de su proyecto, compruebe la precisión del nivel del láser en conformidad con los procedimientos de pruebas de calibración de campo. • Cargue la pila de iones de litio cuando los rayos láser empiecen a atenuarse o reemplácelo con 4 pilas alcalinas AA nuevas.
Página 41
PRUEBA DE CALIBRACION DE CAMPO Este nivel de láser salió de fábrica totalmente calibrado. Kapro recomienda que el usuario compruebe la precisión del láser regularmente, o si la unidad se cae al suelo o se manipula incorrectamente. 1. Compruebe la exactitud de la altura del rayo horizontal.
Página 42
5) Gire el láser 180° hacia la pared B, y marque en la pared el centro de los rayos transversales como b1 (consulte la figura 2). # תמונה 0.5m Figura # 2 Figure # 2 6) Mueva el nivel de láser hacia la pared B y colóquelo aproximadamente a 0,5 metros de la pared B, y ajuste el láser de modo que el rayo vertical pase a través del punto b1.
Página 43
8) Gire el láser 180° hacia la pared A y ajuste el láser de modo que el rayo vertical pase a través del punto a1 y marque en la pared el centro de los rayos transversales como a2 (consulte la figura 4). # תמונה...
Página 44
3) Marque el punto a1 en la pared, en el centro de la línea horizontal en el borde izquierdo del rayo horizontal (consulte la figura 5). # תמונה 1.5m Figura # 5 Figure # 5 Figure # 5 4) Gire el nivel de láser hacia la izquierda hasta que el borde derecho del alcance del rayo horizontal esté...
Página 45
5) La distancia entre a1 y a2, no debe ser superior a 1 mm, en caso contrario, envíe el nivel de láser a un técnico cualificado para su reparación. 3. Comprobación de la exactitud de los rayos verticales. 1) Cuelgue aproximadamente 4 metros de plomada en la pared. 2) Una vez colocada la plomada, marque el punto a1 en la pared detrás de la plomada cerca del cono de plomada.
Página 46
5) Presione el pulsador H (#1) para desactivar el rayo horizontal. 6) Utilice la perilla de micro - ajuste (#5) para girar el láser, de modo que el rayo vertical se fusione con la plomada debajo del punto de suspensión. 7) Marque el punto a2 en la pared, en el centro del rayo vertical a la misma altura de a1.
Página 47
4. Comprobación de la exactitud de 90º entre los 2 rayos verticales. Este procedimiento requiere una habitación de al menos 5x5 metros con 4 paredes. 1) Coloque el láser sobre la mesa o sobre el piso, en el medio de la habitación.
Página 48
6) Marque el punto a1 en la pared A, en el centro del rayo vertical hacia delante. 7) Marque el punto b1 en la pared B, en el centro del rayo vertical lateral. 8) Marque en la mesa la posición del punto de plomada como x. (consulte la figura # 10).
Página 49
10) Marque el punto b1 en la pared C, en el centro del rayo vertical lateral. (consulte la figura #11). Figura # 11 Figure # 11 11) Gire el láser hacia la derecha para que el rayo láser hacia delante pase a través de la marca c1 en la pared C. Verifique que el punto de plomada esté...
Página 50
12) Marque el punto d1 en la pared D, en el centro del rayo vertical lateral (consulte la figura #12). ת c1 X Figura # 12 Figure # 12 13) Gire el láser hacia la derecha para que el rayo láser hacia delante, pase a través de la marca d1 en la pared D.
Página 51
14) Marque el punto a2 en la pared A, en el centro del rayo vertical lateral, cerca del punto a1, ya a la misma altura. (consulte la figura #13). ת a1 X a2 Figura # 13 Figure # 13 15) Medir las distancias: Δ...
Página 52
ESPECIFICACIONES Patrón de salida de • Rayos verticales transversales y los rayos láser horizontales hacia delante, rayos verticales hacia delante y hacia atrás • Rayos horizontales y 4 verticales ortogonales. Aparece un punto a plomo cuando el rayo vertical está encendido.
Página 53
No cubre los productos que se utilicen inadecuadamente, se modifiquen o se reparen sin la aprobación de Kapro. En caso de problemas con el nivel láser que ha adquirido, por favor devuelva el producto al lugar de compra presentando el comprobante de compra.
Página 54
Nous vous félicitons pour votre achat du 875RG MIXED Prolaser de Kapro. Vous êtes en possession de l’un des ® instruments laser les plus avancés du marché. Ce manuel décrit comment tirer le meilleur parti de votre outil laser. Applications...
Página 55
SOMMAIRE • Fonctions • Consignes de sécurité 31-32 • Installation des piles et sécurité 33-34 • Vue d’ensemble 35-36 • Utilisation 37-39 • Entretien • Test d’étalonnage sur site 41-51 • Caractéristiques • Garantie...
Página 56
FONCTIONS • Cet instrument laser détermine automatiquement les plans horizontal et vertical. • Ce laser projette simultanément 1 faisceau horizontal vert et 4 faisceaux verticaux orthogonaux rouges, croisés vers l’avant et sur le plafond, ainsi qu’un point d’aplomb vers le bas. •...
Página 57
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce produit émet un rayonnement de classe 2 selon la norme EN 60825 -1 Le rayonnement laser peut entraîner de graves lésions oculaires • Ne pas regarder dans le faisceau laser • Ne pas placer le faisceau laser de sorte qu'il pointe en direction de vos yeux ou des yeux d'autrui •...
Página 58
• Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d'avertissement apposées sur le niveau laser • Ne pas démonter le niveau laser, le rayonnement laser pou vant gravement endommager l'œil. • Ne pas faire chuter l'appareil • Ne pas employer de solvant pour nettoyer l'appareil •...
Página 59
INSTALLATION DES PILES ET SÉCURITÉ Cet appareil peut fonctionner soit avec unepar pile Li- Polymère dédiée, soit avec 4 piles alcalines AA. Installation de la batterie lithium–ion 1. Appuyez sur l’ergot et ôtez le couvercle de batterie. 2. Insérez la par pile Li- Polymère les bornes de contact en direction des deux broches dans le compartiment à...
Página 60
L’indicateur LED de la pile devient rouge Pile pendant le chargement Lithium piles et vert lorsqu’il est complètement chargé. ATTENTION : Les piles peuvent se détériorer, fuir ou exploser, et causer des blessures ou un incendie. 1. Ne pas raccourcir les bornes des piles. 2.
Página 61
VUE D'ENSEMBLE Niveau laser 1. Fenêtre de sortie du laser horizontal 2. Fenêtre de sortie du laser vertical 3. Bloc de touches 4. Niveau de surface 5. Bouton de réglage précis 6. Pieds réglables 7. Couvercle de piles 8. Compartiment à piles 9.
Página 62
Bloc de touches 1. Bouton ligne horizontale 2. Bouton ligne verticale 3. Bouton de mode manuel 4. Bouton de mode pulse 5. Témoin LED rouge de mode manuel 6. Témoin LED vert de mode pulse...
Página 63
UTILISATION Fonctionnement en mode automatique (auto-nivellement) : En mode automatique, le niveau laser s’auto-nivelle lui-même dans une plage de ± 3° et projette une 1 ligne horizontale, 4 lignes verticales et un point d’aplomb. Ces lignes forment une première croix sur le mur et une seconde croix au plafond. 1.
Página 64
9. Si l’inclinaison initiale du laser est supérieure à ± 2,5°, les lignes laser clignotent et un signal sonore est émis. Dans ce cas, placez le niveau sur une surface plus plane. 10. Avant de déplacer le niveau laser, tournez le bouton de verrouillage du balancier (11) dans le sens antihoraire en position OFF.
Página 65
4. Pour désengager le mode manuel, appuyez à nouveau sur le bouton M (3). 5. En mode manuel, tournez le bouton de verrouillage du balancier (11) de OFF à ON pour désengager le mode manuel. Le témoin LED rouge (5) à côté du bouton M (3) s’éteint. L’auto- nivellement est activé...
Página 66
ENTRETIEN • Afin de garantir la précision de votre projet, vérifiez l’exactitude de votre niveau en procédant aux opérations de vérification de l’étalonnage. • Lorsque l’intensité des faisceaux laser faiblit, rechargez la pile Li- Polymère, ou remplacez les 4 piles alcalines AA. •...
Página 67
TEST D’ÉTALONNAGE SUR SITE Le niveau laser quitte l’usine entièrement étalonné. Kapro recommande que le niveau soit vérifié régulièrement, ou lorsque l’appareil subit une chute ou une mauvaise manipulation. 1. Vérifiez la précision de hauteur du faisceau horizontal. 2. Vérifiez la précision de nivellement du faisceau horizontal.
Página 68
5) Tournez le laser de 180° vers le mur B, et marquez sur le mur le centre des lignes croisées comme point b1 (voir illustration 2). # תמונה 0.5m illustration 2 Figure # 2 Figure # 2 6) Déplacez le niveau laser face au mur B, à environ 50 cm du mur B, et réglez-le afin que le faisceau vertical passe sur le point b1.
Página 69
8) Tournez le laser de 180° vers le mur A et réglez-le de sorte que le faisceau vertical passe par le point a1. Marquez sur le mur le centre des lignes croisées comme point a2 (voir illustration 4). # תמונה 0.5m illustration 4 Figure # 4...
Página 70
3) Sur le mur, marquez le point a1 au milieu de la ligne horizontale sur le bord gauche du faisceau horizontal (voir illustration 5). # תמונה 1.5m illustration 5 Figure # 5 Figure # 5 4) Tournez le niveau laser dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’extrémité...
Página 71
5) La distance entre a1 et a2 doit être inférieure à 1 mm. Dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné par un technicien agréé. 3. Vérification de la précision des faisceaux verticaux 1) Suspendez à un mur un fil à plomb d’environ 4 mètres. 2) Une fois le point d’aplomb stabilisé, marquez le point a1 sur le mur, derrière le point d’aplomb, à...
Página 72
5) Appuyez sur le bouton H (1) pour éteindre le faisceau horizontal. 6) Utilisez le bouton de réglage précis (5) pour régler le laser afin que le faisceau vertical se superpose avec la ligne d’aplomb sous le point de suspension. 7) Sur le mur, marquez le point a2 au milieu de la ligne verticale et à...
Página 73
4. Vérification de l’orthogonalité entre les deux faisceaux verticaux Pour cette opération, il est nécessaire de disposer d’une pièce d’au moins 5 m x 5 m avec 4 murs. 1) Placez le laser sur une table ou sur le sol au milieu de la pièce. 2) Déverrouillez le balancier (11) pour projeter les faisceaux horizontal et vertical croisés avant.
Página 74
6) Marquez le point a1 sur le mur A, au milieu du faisceau vertical avant. 7) Marquez le point b1 sur le mur B, au milieu du faisceau vertical latéral. 8) Sur la table, marquez la position du point d’aplomb comme x. (voir illustration 10) תמונ...
Página 75
10) Marquez le point c1 sur le mur C, au milieu du faisceau vertical latéral (voir illustration 11). illustration 11 Figure # 11 Figure # 11 11) Tournez le laser dans le sens horaire de sorte que le faisceau laser avant passe par la marque c1 sur le mur C. Vérifiez que le point d’aplomb est sur la marque x.
Página 76
12) Sur le mur D, marquez le point d1 au milieu du faisceau vertical latéral (voir illustration 12). ת c1 X illustration 12 Figure # 12 Figure # 12 13) Tournez le laser dans le sens horaire de sorte que le faisceau laser avant passe par la marque d1 sur le mur D.
Página 77
14) Marquez le point a2 sur le mur A, au milieu du faisceau vertical latéral, près du point a1, et à la même hauteur. (voir illustration 13). ת a1 X a2 illustration 13 Figure # 13 Figure # 13 15) Mesurez les distances : Δ...
Página 78
CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques des • Faisceaux horizontal et vertical avant faisceaux laser • Faisceaux horizontal et vertical avant et arrière • Faisceau horizontal et 4 faisceaux verticaux orthogonaux. Le point de plombage apparaît lorsque le faisceau vertical est activé. • Faisceau horizontal Portée laser •...
Página 79
Elle ne couvre pas les produits utilisés de façon inappropriée, modifiés ou réparés sans l’autorisation de Kapro. En cas de problème avec le niveau laser que vous avez acheté, veuillez ramener le produit au lieu d’achat avec la preuve d’achat.
Página 80
принадлежит один из самых передовых лазерных инструментов. Это руководство поможет вам эксплуатировать инструмент с максимальной эффективностью. ПРИМЕНЕНИЕ Kapro 875RG MIXED Prolaser® - лазерный уровень с одним зелёным линейным лазерным модулем для горизонтальной линии, -4мя красными линейными модулями для вертикальных линий и одним точечным...
Página 81
СОДЕРЖАНИЕ Функции • Техника безопасности 83-84 • Установка батарей и безопасность 85-86 • Общий вид 87-88 • Инструкция по эксплуатации 89-91 • Обслуживание 92-93 • Полевая проверка калибровки 94-104 • Технические характеристики • Гарантия •...
Página 82
ФУНКЦИИ • Этот лазерный прибор автоматически выравнивается по горизонтали и вертикали. • Лазер может одновременно проецировать 1 зелёную горизонтальную и 4 вертикальные красные линии, пересекающиеся под прямым углом впереди и на потолке а также нижнюю точку отвеса. • В автоматическом режиме лазер самовыравнивается если он...
Página 83
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ еся Этот прибор является источником излучения, которое ю относится к Классу II в соответствии со стандартом EN 60825 -1 ли Лазерное излучение может привести к я, серьезным повреждениям глаз а • Не допускайте попадания лазерного луча в глаза •...
Página 84
ЗАМЕТКА Очки предназначены для для поиска лазерного луча и повышения видимости луча. Они не защитят ваши глаза от лазерного излучения. • Не удаляйте и не искажайте предупреждающие надписи на лазерном уровне. • Не разбирайте лазерный уровень, лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз. •...
Página 85
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ И БЕЗОПАСНОСТЬ Этот инструмент может работать либо от специальной литий-полимерной батареи, либо от 4-х щелочных батарей типа AA. Установка литий-полимерной аккумуляторной батареи 1. Нажмите на защелку и откройте крышку батарейного отсека. 2. Вставьте литий-полимерный аккумулятор совместив его контакты с 2-мя контактами в батарейном отсеке. 3.
Página 86
Светодиодный Литий - индикатор на аккумуляторе Полимерная загорается красным 4 АА батарея во время зарядки и батареи зеленым при полной зарядке. Батареи могут ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: портиться, протекать или вздуваться, что может привести к травмам или пожару. 1. Не закорачивайте клеммы батарей. 2.
Página 87
ОБЩИЙ ВИД Лазерный уровень 1. Окошко горизонтального луча оре 2. Окошко вертикального луча 3. Кнопочная панель 4. Поверхностный уровень 5. Ручка микрорегулировки вращения 6. Регулируемые ножки 7. Крышка батарейного отсека 8. Батерейный отсек 9. Шкала с делениями 10. Резьба штатива 5/8” 11.
Página 88
Кнопочная панель 1. Кнопка горизонтальной линии 2. Кнопка вертикальной линии 3. Ручной режим - для наклонной разметки 4. Импульсный режим - для работы вне помещения 5. Индикатор ручного режима 6. Индикатор импульсного режима...
Página 89
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа в автоматическом режиме (самовыравнивание): В автоматическом режиме лазерный уровень будет самовыравниваться в диапазоне ± 3° и может проецировать 1 горизонтальную и 4 вертикальных лазерных линий и 1 нижнюю точку отвеса. Эти линии будут пересекаться на стене перед прибором и на потолке. 1.
Página 90
8. Нажмите кнопку H (# 1), чтобы выключить или включить горизонтальный луч. 9. Если наклон прибора превышает ± 2,5°, лазерные лучи будут мигать и прибор подаст звуковой сигнал. В этом случае переустановите прибор на более ровной поверхности. 10. Перед перемещением лазерного уровня поверните ручку...
Página 91
4. Для выключения ручного режима снова нажмите M (# 3). 5. При повороте ручки блокировки (# 11) из положения OFF в ON ручной режим выключится, индикатор ручного режима (# 5) погаснет. Прибор перейдёт в автоматический режим работы (при условии положения внутри...
Página 92
ОБСЛУЖИВАНИЕ • Для сохранения точность вашей работы, регулярно проверяйте точность прибора в соответствии с процедурами проверки. • Подзаряжайте литий-ионный аккумулятор, когда яркость лазерных лучей начинает падать или своевременно заменяйте батарейки. • Чистить прибор только мягкой тканью, слегка смоченной в мыльном растворе. •...
Página 93
Ремонт • См. раздел «Гарантия» в конце данного Руководства. • Не разбирать устройство 875RG Prolaser самому и не ® позволять разбирать устройство неквалифицированным лицам. Несанкционированный ремонт может привести к травмам, полному выходу лазерного уровня из строя и аннулированию гарантии.
Página 94
ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ Этот лазерный уровень поставляется с завода полностью 5) П откалиброванным. Kapro рекомендует производить н проверку калибровки регулярно а также после любого удара/падения или другой нештатной ситуации. 1. Проверьте калибровку горизонтальной линии по высоте. 2. Проверьте точность выравнивания горизонтальной линии.
Página 95
И 5) Поверните лазер на 180° в сторону стены B и отметьте на ней точку пересечения линий как b1 (см. рис. № 2). # תמונה 0.5m ся рисунок № 2 Figure # 2 А 6) Переместите лазерный уровень и установите его ных...
Página 96
8) Разверните уровень на 180° в сторону стены А и отметьте на стене А точку пересечения линий как а2 (см. рис. № 4). # תמונה 0.5m рисунок № 4 Figure # 4 Figure # 4 9) Измерьте расстояния: Δa = | a2-a1 | Δb = | b1-b2 | 10) Разность| Δa - Δb | не...
Página 97
тьте 3) Отметьте точку a1 на стене на левом конце горизонтальной линии (см. рис. № 5). # תמונה 1.5m рисунок № 5 Figure # 5 4) Разверните лазерный уровень против часовой стрелки так, чтобы правый конец горизонтальной линии оказался вблизи точки a1, отметьте точку а2 на стене (см. рис. № 6). ии.
Página 98
5) Расстояние по вертикали между точками a1 и a2, не должно превышать 1 мм, в противном случае отправьте лазерный уровень квалифицированному технику на калибровку. 3. Проверка точности выравнивания вертикальных линий. 1) Подвесьте отвес длинной примерно 4 метра вблизи стены. 2) После того, как отвес перестанет колебаться, отметьте точку a1 на...
Página 99
4) Поверните ручку блокировки (# 11) чтобы проецировать е перекрещенные горизонтальную и вертикальную линии по направлению к линии отвеса. 5) Нажмите кнопку H (# 1) чтобы отключить горизонтальный луч. 6) Используйте ручку плавной регулировки (# 5) чтобы ий. совместить вертикальный луч с линией отвеса ниже точки ы.
Página 100
4. Проверка точности угла 90º между 2-мя вертикальными линиями. Для этой проверки требуется помещение размерами по крайней мере 5х5 метров с 4-мя стенами. 1) Установите прибор на столе или на полу в центре помещения. 2) Поверните ручку блокировки (# 11), включатся перекрещенные...
Página 101
6) Отметьте точку а1 на стене А на передней вертикальной и линии. 7) Отметьте точку b1 на стене В на боковой вертикальной линии. 8) Отметьте нижнюю точку отвеса x на столе. (См. рис. 10). и. й תמונ ю a1 X рисунок...
Página 102
10) Отметьте точку c1 на стене C на боковой вертикальной линии. (См. рис. 11). ת рисунок № 11 Figure # 11 11) Поверните лазер по часовой стрелке и совместите переднюю лазерную линию с отметкой c1 на стене C. Убедитесь, что точка отвеса находится на отметке x.
Página 103
ой 12) Отметьте точку d1 на стене D на боковой вертикальной линии. (См. рис. 12). ת c1 X рисунок № 12 Figure # 12 13) Поверните лазер по часовой стрелке и совместите переднюю лазерную линию с отметкой d1 на стене D. Убедитесь, что...
Página 104
14) Отметьте точку a2 на стене A на боковой вертикальной линии вблизи точки a1 и на той же высоте. (См. рис. 13). ת a1 X a2 рисунок № 13 Figure # 13 15) Измерьте расстояние: = от a1 до a2 Δ...
Página 105
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ой Проецируемые лазерные линии • Горизонтальная и Передняя вертикальные линии, 13). • Горизонтальная, Передняя и Задняя вертикальные линии, • Горизонтальная и 4 вертикальные линии, Нижняя точка отвеса включается вместе с вертикальной линией • Горизонтальная линия Дальность действия • В помещении: 30 м •...
Página 106
ГАРАНТИЯ На изделие распространяется двухлетняя гарантия отсутствия дефектов материалов и изготовления. Нарушения правил эксплуатации, изменения конструкции или самостоятельный ремонт приводят к аннулированию гарантии. При появлении проблем с приобретенным лазерным уровнем, верните его в место покупки, приложив подтверждение покупки. Модель: № 875RG Наклейка...