RIDGID OF150200 Manual Del Operador
RIDGID OF150200 Manual Del Operador

RIDGID OF150200 Manual Del Operador

Compresor de aire portátil de 56,8 litros (15 galones)

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Air Compressor, Wheels,
Mounting Hardware, Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ...........................................5-6
 Electrical .............................................7
 Glossary of Terms ............................... 8
 Features ..............................................8
 Assembly ............................................ 9
 Operation .....................................10-12
 Maintenance ..................................... 13
 Troubleshooting ................................ 14
 Illustrations ..................................15-17
 Parts Ordering/Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
INCLUT : Compresseur d'air, roues,
quincaillerie de montage, manuel
d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles .........................................5-6
 Glossaire .............................................8
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage ........................................ 9
 Utilisation .....................................10-12
 Entretien ...........................................13
 Dépannage .......................................14
 Illustrations ..................................15-17
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
15 GALLON PORTABLE
AIR COMPRESSOR
COMPRESSEUR D'AIR PORTABLE
DE 56,8 LITRES (15 GALLONS)
COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL
DE 56,8 LITROS (15 GALONES)
OF150200 / OF150200A
http://register.RIDGID.com
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Compresor de aire, ruedas,
piezas de montaje, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad específicas ....3-4
 Símbolos .........................................5-6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Glosario de términos .......................... 8
 Características ................................... 8
 Armado ...............................................9
 Funcionamiento ...........................10-12
 Mantenimiento .................................. 13
 Solución de problemas .................... 14
 Ilustraciones ................................15-17
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
To register your RIDGID
product, please visit:
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
****************

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para RIDGID OF150200

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUDES: Air Compressor, Wheels, INCLUT : Compresseur d’air, roues, INCLUYE: Compresor de aire, ruedas, quincaillerie de montage, manuel piezas de montaje, manual del operador Mounting Hardware, Operator’s Manual...
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Additional safety protection will be required in some WARNING: environments. For example, the working area may include exposure to a noise level which can lead to hear- Read and understand all instructions. Failure ing damage. The employer and user must ensure that any to follow all instructions listed below may result necessary hearing protection is provided and used by the in electric shock, fire, and/or serious personal...
  • Página 3: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep the exterior of the air compressor dry, clean, and  Service must be performed only by qualified repair free from oil and grease. Always use a clean cloth when personnel. Service or maintenance performed by cleaning.
  • Página 4 SPECIFIC SAFETY RULES  Check damaged parts. Before further use of the air  This equipment incorporates parts, such as snap compressor or air tool, a guard or other part that is switches, receptacles, and the like that tend to pro- damaged should be carefully checked to determine duce arcs or sparks and, therefore, when located in a that it will operate properly and perform its intended...
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6 Any such additional equipment has not been examined and no implication of proper use for breathing air is intended or implied. If this compressor is altered in any way, existing warranties shall be voided. RIDGID and One World Technologies, ®...
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- This product is powered by a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 V, AC ing plugs and 3-pole receptacles that accept the product’s plug.
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Air Filter NPT (National Pipe Thread) Porous element contained within a metal or plastic housing A seal thread tape must be used to provide a leak-free seal attached to the compressor cylinder head which removes on pipe threaded connections. impurities from the intake air of the compressor.
  • Página 9: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause  Carefully remove the tool and any accessories from the serious personal injury, always disconnect the box. All items listed in the Includes section must be engine spark plug wire from the spark plug when included at the time of purchase.
  • Página 10: Operation

    OPERATION NOTICE: DANGER: The wiring to a receptacle and the length of any Do not disassemble check valve, tank drain valves extension cords being used play an important role or safety relief valve with air in tank — bleed in the operation of this product. Wiring intended tanks.
  • Página 11: Break-In Period

    OPERATION BREAK-IN PERIOD  Attach air hose following the instructions in Connecting/ Disconnecting Air Hose (hose not provided). Before first use, run the air compressor at zero tank pressure with the drain valves fully open for 30 minutes.  Attach 1/4 in. NPT quick-connect air fitting to accessory or tool you intend to use.
  • Página 12 OPERATION WARNING: WARNING: If air leaks after the ring has been released or if Unplug the air compressor and release all air from the valve is stuck and cannot be actuated by the the tanks before servicing. Failure to depressurize tanks before attempting to remove valve could ring, do not use the air compressor until the safety valve has been replaced.
  • Página 13: Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING THE AIR FILTER WARNING: See Figure 10, page 17. Always release all pressure, disconnect from power  Press and rotate the air filter cover counterclockwise to supply, and allow unit to cool to the touch before remove the air filter and air filter assembly. cleaning or making repairs on the air compressor.
  • Página 14: Troubleshooting

    NOTE: ILLUSTRATIONS START ON Page 14 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 14 – English...
  • Página 15: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Il incombe à l’employeur et/ou l’utilisateur de veiller AVERTISSEMENT : à ce qu’une protection oculaire adéquate soit utilisée. Nous recommandons d’utiliser un masque Lire et veiller à bien comprendre toutes les facial à champ de vision se portant par-dessus des instructions.
  • Página 16: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Relâcher toutes les pressions du système lentement. freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de La projection de poussières et de débris peut être solvants puissants pour nettoyer l’outil. Le respect de dangereuse. cette règle réduira les risques de perte du contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.
  • Página 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers des  S’assurer que le cordon prolongateur est en bon personnes ou animaux. Veiller à ne pas projeter de la état. Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que sa capacité...
  • Página 18: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 19 EXONÉRATION DE GARANTIES Si ce compresseur est utilisé pour des applications d’air respirable sans un système de sécurité et d’alarme approprié, les garanties en vigueur seront déclarées nulles et non avenues et RIDGID . déclinera toute ®...
  • Página 20: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 Ce compresseur est équipé d’un moteur électrique fils dotés d’une fiche à prise de terre branchés sur une de précision. Il doit être branché uniquement sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil.
  • Página 21: Glossaire

    GLOSSAIRE Filtre à air NPT — National Pipe Thread Un ruban d’étanchéité de filetage doit être utilisé sur tous Élément poreux contenu dans un boîtier en métal ou les raccords filetés, pour empêcher les fuites. plastique, monté sur la culasse du compresseur pour débarasser l’air d’alimentation de toutes ses impuretés.
  • Página 22: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite un assemblage. Pour empêcher un démarrage accidentel  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la pouvant entraîner des blessures graves, toujours boîte. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se déconnecter le fil de bougie de moteur de la bougie trouver dans l’emballage au moment de l’achat.
  • Página 23: Utilisation

    UTILISATION AVIS : DANGER : Le câblage de la prise et la longueur de tous les Ne pas retirer la soupape antiretour, les robinets cordons prolongateurs utilisés sont des facteurs de vidange ou la soupape de sûreté lorsque le importants pour le fonctionnement de ce produit. réservoir contient de l’air - purger le réservoir.
  • Página 24: Période De Rodage

    UTILISATION  Pousser vers l’arrière le manchon de relâchement sur le UTILISATION DU COMPRESSEUR coupleur rapide de 6,35 mm (1/4 po). Voir les figures 6 et 7, pagee 16 et 17.  En le tenant fermement, retirer le raccord à connexion rapide du coupleur rapide.
  • Página 25 UTILISATION  Une fois l’opération terminée, toujours vider le réservoir PURGE DES RÉSERVOIRS et débrancher l’unité. Ne jamais laisser l’unité sans Voir les figures 8 et 9, page 17. surveillance si celle-ci est branchée ou si elle fonctionne. Pour éviter la corrosion de l’intérieur du réservoir et la VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ...
  • Página 26: Entretien

    ENTRETIEN RÉINSTALLATION DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT : Voir le figure 10, page 17. Toujours relâcher complètement la pression,  Appuyer et tourner le couvercle du filtre à air dans le sens débrancher le compresseur et le laisser refroidir anti-horaire pour enlever le filtre à air et le ensemble de avant de le nettoyer ou d’effectuer des entretiens filtre à...
  • Página 27: Dépannage

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 14 – Français...
  • Página 28: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES contra sujetadores y desechos que salgan disparados, ADVERTENCIA: los cuales pueden causar lesiones oculares serias. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  Tanto el patrón como el operador deben asegurarse de incumplimiento de las instrucciones señaladas que se use protección ocular adecuada.
  • Página 29: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES la unidad si encuentra algún defecto. Adquiera una paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice manguera nueva o lleve la unidad a un centro de servicio fluidos para frenos, gasolina, productos a base de autorizado para que la examinen y reparen.
  • Página 30 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de  No intente tirar de la manguera ni acarrear el compresor extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice tomándolo por la misma. uno del suficiente calibre para soportar la corriente  Una herramienta determinada puede necesitar más que consume el producto.
  • Página 31: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 32 Tal equipo adicional no ha sido examinado y no debe suponerse o deducirse ninguna conclusión con respecto al correcto uso del aire de respiración. Si se altera de cualquier forma este compresor, quedan anuladas todas las garantías presentes. RIDGID ®...
  • Página 33: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Sólo utilice cordones de extensión de tres conductores Este compresor de aire está accionado por un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón del compresor.
  • Página 34: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Filtro de aire NPT (Norma nacional de roscado de tubos) Es un elemento poroso contenido dentro de un alojamiento Debe utilizarse una cinta selladora de roscas para tener de metal o plástico unido al cilindro de la culata del cilindro un sello a prueba de fugas en las conexiones roscadas de del compresor, el cual sirve para eliminar las impurezas del tubos.
  • Página 35: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Este producto requiere armarse. Vea la figura 2, página 16.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y Los siguientes accesorios vienen incluidos: los accesorios. Todos los elementos enumerados en Núm. la sección Incluye se deben incluir al momento de la ref.
  • Página 36: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: El cableado hacia un receptáculo y la longitud de No desmonte la válvula de retención, las válvulas cualquier cordón de extensión que se utilice juegan de drenaje de los tanques ni la válvula de seguridad un papel muy importante en el funcionamiento habiendo aire en el tanque;...
  • Página 37: Cómo Encender/Apagar El Compresor De Aire

    FUNCIONAMIENTO USO DEL COMPRESOR Para desconectar una manguera de aire o una herramienta neumática: Vea las figuras 6 y 7, páginas 16 y 17.  Asegúrese de que la presión de salida sea cero (0) psi. ADVERTENCIA:  Al desconectar una manguera del acoplador rápido de Riesgo de estallido.
  • Página 38: Revisión De La Válvula De Seguridad

    FUNCIONAMIENTO REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DRENADO DEL TANQUES Vea las figuras 8, página 17. Vea las figuras 8 y 9, página 17. Como ayuda para impedir la corrosión del tanque y mantener el aire libre de humedad, debe drenarse diariamente el PELIGRO: tanque del compresor.
  • Página 39: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA: Vea la figura 10, página 17. Siempre purgue toda la presión, desconecte la  Presione y gire la tapa del filtro de aire en sentido unidad del suministro de corriente y permita que se antihorario para quitar el filtro de aire y la carcasa del enfríe antes de limpiarla o efectuarle reparaciones.
  • Página 40: Solución De Problemas

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 14 – Español...
  • Página 41 Fig. 1 A - Grounding pin (broche de terre, patilla de conexión a tierra) B - 120 V Grounded outlet (prise secteur 120 V mise à la terre, toma de corriente de 120 V con conexión a tierra) OF150200A G - Pressure regulator knob (bouton de réglulation de pression, perilla de A - Auto on/off switch (commutateur de marche/arrêt automatique, regulación de presión) palanca de encendido/apagado del control automático)
  • Página 42 Fig. 2 Fig. 5 A - Auto on/off switch (commutateur de marche/arrêt automatique, palanca de encendido/apagado del control automático) B - Auto on (marche automatique, automático encendido) C - Off (arrêt, apagado) Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 A - Quick-connect air fitting (raccord d’air à...
  • Página 43 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 7 TO STORE THE MACHINE POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT PARA GUARDAR LA MÁQUINA A - Regulator pressure gauge (manomètre du détendeur, manómetro regulador) B - To increase (para disminuir, para aumentar) C - Tank pressure gauge (manomètre du réservoir d’air, manómetro del tanque) D - Pressure regulator...
  • Página 44: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000450 5-25-18 (REV:04)

Este manual también es adecuado para:

Of150200a

Tabla de contenido