Descargar Imprimir esta página
Ryobi RY18HT45A Serie Traducción De Las Instrucciones Originales
Ryobi RY18HT45A Serie Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi RY18HT45A Serie Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para RY18HT45A Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
RY18HT45A
RY18HT50A
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY18HT45A Serie

  • Página 1 FRONT PAGE RY18HT45A RY18HT50A...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have been given top use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment priority in the design of your cordless hedge trimmer. of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 4 ■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. ■ When transporting or storing the hedge trimmer, in accordance with these instructions, taking into always fit the blade cover. Proper handling of the account the working conditions and the work to hedge trimmer will decrease the risk of personal injury be performed.
  • Página 5 ■ If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins ■ The blades are extremely sharp. To prevent personal to vibrate abnormally, immediately turn off the product injury, exercise extreme caution when cleaning, and inspect it for damage or identify the cause of the lubricating, fitting, or removing the blade protector.
  • Página 6 Wear eye protection. Wear ear protection. Do not expose the product to rain or damp condition. Wear non-slip, heavy-duty protective gloves. Always hold the hedge trimmer with both hands when operating. To prevent serious injury, do not touch the cutting blades. Guaranteed sound power level (RY18HT50A) Guaranteed sound power level...
  • Página 7 Votre taille-haie sans fi l a été conçu en donnant priorité à la ■ Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les sécurité, à la performance et à la fi abilité. applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures UTILISATION PRÉVUE réduit le risque d'un choc électrique.
  • Página 8 UTILISATION EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS ■ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du ÉLECTROPORTATIFS bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement ■ surcharger l'appareil. Utiliser l'outil avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec électroportatif approprié...
  • Página 9 ■ Tenir l'ensemble des cordons d'alimentation et des ■ Utilisez le produit uniquement à des températures câbles à l'écart de la zone de coupe. Des câbles ou comprises entre 0 et 40 °C. des cordons d'alimentation cachés dans des haies ou ■...
  • Página 10 ■ Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un Marque de conformité ukrainienne technicien de service qualifié. Confiez l’entretien du produit à un centre de service agréé. ■ Les lames sont extrêmement coupantes. Pour éviter Les produits électriques hors toute blessure, soyez extrêmement prudent lors des d’usage ne doivent pas être jetés...
  • Página 11 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verlängerungskabels verringert Risiko...
  • Página 12 VERWENDUNG BEHANDLUNG Suchen Sie außerdem medizinische Hilfe auf, falls ELEKTROWERKZEUGES die Flüssigkeit in die Augen gerät. Austretende Akkuflüssigkeit kann Hautreizungen oder ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Verbrennungen führen. Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie ■...
  • Página 13 ■ Halten Sie alle Stromkabel aus dem Schneidebereich stoppen Sie das Produkt sofort und überprüfen es fern. Stromkabel können in Hecken oder Gebüsch auf Schäden oder identifizieren Sie die Ursache der verborgen sein und versehentlich mit der Messer Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten durchtrennt werden.
  • Página 14 WARTUNG UND PFLEGE Britisches Konformitätskennzeichen ■ Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung EurAsian Konformitätszeichen verursachen und Ihre Garantie ungültig machen. ■ Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifiziertes Ukrainisches Konformitätskennzeichen Personal durchgeführt werden.
  • Página 15 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire libre, utilice un alargador adecuado para uso en en el diseño de su cortasetos inalámbrico. exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 16 ■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango del alcance de los niños y no permita que personas especificado puede dañar la batería e incrementar el no familiarizadas con la herramienta o con estas riesgo de fuego.
  • Página 17 ■ Opere el aparato sujetándolo siempre con firmeza con ■ Cargue la batería en un lugar donde la temperatura las dos manos y por los dos mangos. ambiente esté comprendida entre 10 °C y 38 °C. ■ Inspeccione la máquina antes de cada uso. Compruebe ■...
  • Página 18 y reducir así el riesgo de lesiones debido al contacto con las cuchillas. Para más información sobre el No la exponga a la lluvia o a lugares producto pulverizador apropiado, consulte a su centro húmedos. de asistencia autorizado local. ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, Utilice guantes protectoras pernos y tornillos están apretados apropiadamente...
  • Página 19 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere in funzione un elettroutensile in un luogo umido, affi dabilità nel design di questo bordatore senza cavo. utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD). Utilizzare un RCD ridurrà...
  • Página 20 ■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei MANUTENZIONE bambini e non permettere a persone che non ■ svolgere manutenzione personale conoscano il funzionamento dell'elettroutensile qualificato utilizzando solo parti ricambio o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da dell'elettroutensile.
  • Página 21 ■ Controllare che nelle siepi e i cespugli non ci siano TRASPORTO E RIPONIMENTO oggetti estranei, come recensioni e cavi nascosti. ■ Spegnere il prodotto, rimuovere il pacco batteria ■ Il prodotto deve essere utilizzato solo su terreno e non e lasciare che si raffreddi prima di conservarlo o toccare altri supporti instabili.
  • Página 22 FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Livello di potenza acustica garantito Vedere pagina 106. (RY18HT50A) 1. Paralame 2. Grilletto anteriore 3. Manico anteriore Livello di potenza acustica garantito 4. Manico posteriore (RY18HT45A) 5. Grilletto 6. Lama 7. Aspiratore di detriti HEDGESWEEP Fare attenzione ad oggetti scagliati 8.
  • Página 23 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen buitenshuis gebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik, vermindert het topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. risico op elektrische schokken. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt De snoerloze heggenschaar is uitsluitend bedoeld voor u een contactdoos die beschermd is door een...
  • Página 24 ■ Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel ■ Stel accu's of gereedschap niet bloot aan vuur het accupack van het werktuig voor u de machine of hoge temperaturen. Blootstelling aan vuur of afstelt, accessoires vervangt of het werktuig temperaturen hoger dan 130 °C kan explosies opbergt.
  • Página 25 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID ■ Probeer met de RY18HT45A geen stengels of twijgen te knippen die groter zijn dan 22 mm, dan wel met de ■ Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade RY18HT50A niet groter dan 24 mm, aangezien deze door kortsluiting en dompel het gereedschap, de duidelijk te groot zijn om in het snijblad in te voeren.
  • Página 26 ■ U kunt de afstellingen en reparaties die in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitvoeren. Voor Draag gezichtsbescherming andere reparaties mag het product uitsluitend door een erkend servicecentrum worden gerepareerd. ■ Maag na elk gebruik de kunststofonderdelen schoon Draag gehoorbescherming met een zachte, droge doek. ■...
  • Página 27 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local húmido é inevitável, use uma fonte com protecção na conceção do seu corta-sebes sem fi os. de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
  • Página 28 desencaixe a ficha da tomada da rede eléctrica ■ Não exponha um conjunto de baterias nem uma e/ou desmonte o conjunto de baterias (se for ferramenta ao fogo ou a temperaturas excessivas. A desmontável) da ferramenta eléctrica. Estas medidas exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C de segurança preventivas reduzem o risco de arranque pode causar uma explosão.
  • Página 29 AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS ■ Não tente cortar troncos os ramos com mais de 22 mm de espessura para o RY18HT45A ou 24 mm ■ Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de de espessura para o RY18HT50A ou que sejam danificação do produto causado por um curto-circuito, obviamente demasiado grandes para a lâmina de corte.
  • Página 30 ■ Após cada utilização, limpe as peças de plástico com um pano macio e seco. Usar protecção para os olhos ■ Após cada utilização, limpe os detritos das lâminas com uma escova dura e, em seguida, aplique cuidadosamente um lubrificante que previne a ferrugem Use protecção para os ouvidos antes de voltar a colocar o protetor de lâmina.
  • Página 31 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i PERSONLIG SIKKERHED designet af din ledningsfri hækkeklipper. ■ Når man bruger et elværktøj, skal man være agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge sund TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Página 32 ■ Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af Korrekt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe produktet kan medføre alvorlige personskader. skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er ■ Bær hækkeklipperen i håndtaget med stoppet lettere at kontrollere.
  • Página 33 ● før du går fra produktet Man skal sikre sig, at ingen batterier under transporten kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer ● Inden kontrol af skader efter at have ramt en ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- genstand ledende hætter eller tape.
  • Página 34 Britisk overensstemmelsesmærkning EurAsian overensstemmelsesmærke Ukrainsk overensstemmelsesmærkning Elektriske aff aldsprodukter bør ikke afskaff es sammen med husholdningsaff ald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. Benyt øjenværn Bær høreværn Må ikke udsættes for regn eller bruges på...
  • Página 35 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet PERSONLIG SÄKERHET vid design av din sladdlösa häcktrimmer. ■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Página 36 ■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna ■ Bär häcktrimmern i handtaget med avstängt sågblad skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt och var uppmärksam så att du inte trycker på någon och är lättare att kontrollera. strömbrytare. Korrekt bärande häcktrimmern...
  • Página 37 ● före du utför något underhåll UNDERHÅLL ● när maskinen börjar vibrera onormalt ■ Använd enbart reservdelar och tillbehör från tillverkaren ■ Tvinga inte produkten igenom grova buskar. Detta Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat kan orsaka att knivbladen fastnar och saktar ned. Om och kan upphäva garantin.
  • Página 38 EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainsk CE-märkning Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Bär ögonskydd Använd hörselskydd Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. Använd kraftiga, halkskyddade handskar.
  • Página 39 Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua KÄYTTÖTARKOITUS väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus Johdoton pensasleikkuri tarkoitettu käytettäväksi sähkötyökalua käytettäessä...
  • Página 40 ■ Pidä leikkuutyökalut terävinä puhtaina. Pensasleikkurin asianmukainen kantaminen pienentää Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden tahattoman käynnistymisen ja siitä johtuvan terien leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä aiheuttaman henkilövahingon riskiä. on helppo hallita. ■ Asenna aina teräsuojus, kun kuljetat pensasleikkuria ■...
  • Página 41 ■ Älä pakota laitetta vahvan pensaikon läpi. Tämä voi ■ Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun saada terän tarttumaan ja hidastumaan. Jos terät tuntemusta: annettava pätevän teknikon hidastuvat, hidasta tahtia. tehtäväksi. Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. ■ Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se ■...
  • Página 42 Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. Käytä silmäsuojaimia Käytä kuulosuojaimia Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. Käytä luisumattomia raskaan käytön suojakäsineitä. Pitele pensasleikkuria aina kaksin käsin sitä...
  • Página 43 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i PERSONLIG SIKKERHET konstruksjonen av din trådløse hekksaks. ■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk TILTENKT BRUK verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan Den trådløse hekketrimmeren er kun beregnet til bruk påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
  • Página 44 ■ Hold skjæreredskap skarpe rene. Korrekt ■ Bær hekketrimmeren etter håndtaket med bladet vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter stoppet, og se til at du ikke bruker noen strømbryter. har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å Riktig håndtering av hekketrimmeren vil redusere kontrollere.
  • Página 45 ● før utføring av vedlikehold VEDLIKEHOLD ● hvis produktet starter å vibrere unormalt ■ Bruk produsentens originale reservedeler, ■ Produktet skal ikke tvinges gjennom store buskas og tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kratt. Dette kan føre til at bladet blokkeres og saktner kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan hastigheten.
  • Página 46 EurAsian samsvarsmerke Ukrainsk samsvarsmerking Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. Bruk øyebeskyttelse Bruk hørselsvern Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Bruk sklisikre og kraftige beskyttelseshansker.
  • Página 47 При разработке этого беспроводного кустореза особое ■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим образом. Не используйте кабель для переноски, внимание уделялось безопасности, производительности перемещения или отключения инструмента от и надежности. сети питания. Оберегайте кабель от источников тепла, масляных и острых предметов и...
  • Página 48 ■ Если в инструменте предусмотрено ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ использование устройства удаления и сбора АККУМУЛЯТОРА пыли, обеспечьте их надежное крепление и ■ Зарядку выполняйте только с использованием надлежащее использование. Использование зарядного устройства, указанного изготовителем. пылесборника снижает опасность, связанную с Зарядное устройство, подходящее к одному типу пылеобразованием.
  • Página 49 Ножи продолжают вращаться после выключения четко видеть рабочую зону в целях выявления двигателя. Малейшая невнимательность при работе потенциальных опасностей. с устройством может привести к серьезным травмам. ■ Использование средств защиты органов слуха ■ Переноска кустореза должна осуществляться снижает способность услышать предупреждения за...
  • Página 50 лезвия. Производитель рекомендует использовать ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ антикоррозионную распыляемую смазку, чтобы ■ Перед размещением на хранение или нанести ровный слой и снизить риск получения транспортировкой выключите изделие, извлеките травмы от контакта с лезвиями. Для получения аккумуляторный блок и дождитесь остывания информации...
  • Página 51 Следует надевать средства защиты органов слуха Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности. Надевайте нескользящие защитные перчатки для тяжелых условий работы. При работе удерживайте шпалерные ножницы обеими руками. Во избежание серьезных травм не касайтесь режущих лезвий. Гарантируемый...
  • Página 52 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 53 przypadku tych bezprzewodowych nożyc ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od żywopłotów zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. elementów. Uszkodzony zaplątany przewód elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Página 54 UŻYTKOWANIE KONSERWACJA URZĄDZEŃ ■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść ELEKTRYCZNYCH do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego ■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac. Najlepsze dostanie się...
  • Página 55 Zetknięcie się ostrzy z przewodem pod napięciem może ■ W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej na silne spowodować, że odsłonięte metalowe części przycinarki uderzenie lub w przypadku wystąpienia nietypowych wibracji do żywopłotów również znajdą się pod napięciem, co należy natychmiast zatrzymać produkt i sprawdzić, czy nie ma może skutkować...
  • Página 56 KONSERWACJA Symbol zgodności z przepisami europejskimi ■ Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym Symbol zgodności z przepisami razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności brytyjskimi oraz do unieważnienia gwarancji. ■ Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być...
  • Página 57 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu. chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí poranění elektrickým proudem. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Akumulátorový plotostřih je určen pouze k venkovnímu OSOBNÍ...
  • Página 58 ■ Ukládejte nečinný elektricky poháněný nástroj ÚDRŽBA mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby ■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a musí s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje. používat pouze shodné...
  • Página 59 ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši ■ Před uložením nebo transportem produktu nasaďte kryt schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). ostří. Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální ■ Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní...
  • Página 60 SYMBOLY NA VÝROBKU Před započetím jakékoli práce na fukaru nejdříve vyjměte baterii. Bezpečnostní výstraha SYMBOLY V NÁVODU Před používáním výrobku se obeznamte se všemi pokyny. Dbejte na všechna upozornění a dodržujte Varování bezpečnostní pokyny. Značka shody s evropskými normami Poznámka Značka shody s britskými normami Euroasijská...
  • Página 61 akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor Ha a szerszámgép használata nedves környezetben ■ elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés szem előtt. kockázatát. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT SZEMÉLYI BIZTONSÁG Az akkumulátoros sövényvágót csak kültéren, száraz Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen ■...
  • Página 62 A használaton kívüli gépet gyerekek számára KARBANTARTÁS ■ nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja, hogy szerszámgépet csak szakképzett ■ a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem ismerő szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos személyek használják a szerszámgépet. Gyakorlatlan cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy a felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyesek.
  • Página 63 A terméket csak a talaj szintjén használja, semmilyen ■ tárolja a terméket. Az extra biztonság érdekében az más, ingatag támaszon ne. akkumulátort a terméktől külön tárolja. A terméket tartsa távol a korrodáló szerektől, például kerti vegyszerektől ■ Ne használja a terméket rossz fényviszonyok között. vagy a jégmentesítő...
  • Página 64 6. Kés 7. HEDGESWEEP hulladékseprű Garantált hangteljesítményszint 8. Késvédő (RY18HT45A) 9. Kezelői kézikönyv 10. Akkumulátor 11. Töltő Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. Az összes nézelődő, SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15 m-es távolságra a használati területtől. Biztonsági figyelmeztetés A terméken végzett bármilyen A termék használata előtt olvasson...
  • Página 65 Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, ■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD). tuns gardul viu fără...
  • Página 66 ■ Efectuați regulat lucrări de întreținere a uneltelor ■ Nu trebuie să efectuați niciodată reparații asupra electrice și accesoriilor acestora. Verificaţi alinierea acumulatoarelor deteriorate. Reparațiile asupra sau lipirea pieselor în mişcare, spargerea pieselor, acumulatoarelor trebuie să fie efectuate numai de către precum şi orice altă...
  • Página 67 Operatorul necesită o panoramă clară a zonei de lucru terméket. Pentru o siguranţă suplimentară, păstraţi pentru identificarea potenţialelor pericole. bateria separat de produs. Păstraţi produsul la distanţă de agenţi corozivi, precum substanţe chimice de grădină ■ Fülvédő viseletekor csak korlátozottan hallja şi săruri de dezgheţare.
  • Página 68 4. Mânerul principal 5. Declanşator Nivel garantat al puterii acustice 6. Lamă (RY18HT45A) 7. Dispozitiv de aspirat reziduuri HEDGESWEEP 8. Capac lamă 9. Manualul de operare Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în 10. Acumulator zbor. Mențineți o distanță de cel puțin 11.
  • Página 69 Izstrādājot šo jūsu bezvadu žoga trimeris, īpaša uzmanība PERSONISKĀ DROŠĪBA veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. ■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo saprātu, darbojoties elektroinstrumentu. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē. Akumulatoru krūmu trimmeris ir paredzēts izmantošanai tikai Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem, ārpus telpām, sausos apstākļos pie laba apgaismojuma.
  • Página 70 ■ Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti AKUMULATORA DZĪVŽOGA ŠĶĒRU DROŠĪBAS griezējinstrumenti ar asām griezējšķautnēm retāk pielīp BRĪDINĀJUMI un ir vieglāk vadāmi. ■ Turiet visas ķermeņa daļas nost no asmens. ■ Izmantojiet elektroierīci, piederumus, Nenoņemiet sagrieztus materiālus un neturiet darbinstrumentus u.c.
  • Página 71 ■ Izslēdziet produktu, noņemiet akumulatoru bloku un ■ Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un ļaujiet tiem atdzist. Pārliecinieties, ka visas kustīgās neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un daļas ir pilnīgi apstājušās: ierīces bojājumus. ● pirms griešanas pielāgojuma darba stāvokļa LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA...
  • Página 72 UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Noņemiet akumulatora bloku pirms veikt jebkādus darbus ar pūtēju. Drošības brīdinājums SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms produkta lietošanas. Ievērojiet visus brīdinājumus un drošības norādes. Brīdinājums Eiropas atbilstības zīme Piezīme Lielbritānijas atbilstības zīme EurAsian atbilstības marķējums Ukrainas atbilstības zīme Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt...
  • Página 73 Projektuojant belaidę krūmapjovę, didžiausias prioritetas ASMENINĖ SAUGA suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu, NAUDOJIMO PASKIRTIS kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu Ši akumuliatorinė...
  • Página 74 ■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti. ■ Krūmapjovę neškite už rankenos, kai jos peilis yra Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai sustojęs, ir būkite atsargūs, kad neįjungtumėte mažiau stringa ir juos lengviau valdyti. jokio įjungimo jungiklio. Tinkamai nešant krūmapjovę, sumažėja pavojus netyčia ją...
  • Página 75 ● Prieš tikrinant, ar kliudžius kokį nors objektą nebuvo Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių padaryta žala patarimų kreipkitės į transporto įmonę. ● Prieš atliekant techninę priežiūrą PRIEŽIŪRA ● Prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti ■ Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines ■...
  • Página 76 SIMBOLIAI VADOVE Europos atitikties ženklas Įspėjimas! Didžiosios Britanijos atitikties ženklas Pastaba „EurAsian“ atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę...
  • Página 77 Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks ISIKUKAITSE olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ■ Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline Juhtmeta hekilõikur on mõeldud kasutamiseks ainult väljas, tähelepanu hajumine tööriista kasutamise ajal võib kuivades ja hästi valgustatud tingimustes.
  • Página 78 ■ Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Teravate ■ Kandke peatatud lõiketeraga hekilõikurit lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad käepidemest ja olge ettevaatlik, et te ei puutuks jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all toitelüliti vastu. Hekilõikuri nõuetekohane kandmine hoida. vähendab tahtmatut käivitamist ja sellest tulenevat, lõiketeradega seotud vigastamisohtu.
  • Página 79 ● enne kahjustuse kontrollimist, kui on tabatud mõnda HOOLDUS eset ■ Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja ● enne hooldustöid tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, ● kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt vibreerima kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii ■ Ärge suruge toodet jõuga läbi tiheda põõsastiku.
  • Página 80 Ukraina vastavusmärgis Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. Kandke silmakaitsevahendeid Kandke kuulmiskaitsevahendeid Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms. Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud kaitsekindaid. Kasutamise ajal hoidke hekitrimmerit alati kahe käega.
  • Página 81 U razvoju ovog bežičnog trimera za ogradu dati su maksimalni OSOBNA SIGURNOST prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte NAMJENA koristiti električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
  • Página 82 električni alat prije korištenja popravite. Većina ■ Trimer za živicu nosite držeći ga za ručku dok je nož nezgoda uzrokovano je od strane električnih alata koji zaustavljen i vodeći računa o tome da ne pritisnete su slabo održavani. nijednu sklopku za uključivanje. Pravilnim nošenjem trimera za živicu smanjit će se rizik od njegovog ■...
  • Página 83 ● prije provjere bilo kakvog oštećenja nakon udara u ODRŽAVANJE neki predmet ■ Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni ● prije postupka održavanja pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje ● ako uređaj počne abnormalno vibrirati ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše ■...
  • Página 84 Ukrajinska oznaka sukladnosti Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Nosite sredstva za zaštitu očiju Nosite zaštitu za sluh Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima.
  • Página 85 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju OSEBNA VARNOST vaših brezžičnih škarij za obrezovanje žive meje ključnega ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek pomena. dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom NAMEN UPORABE drog, alkohola ali zdravil.
  • Página 86 če so sestavni deli polomljeni ali če obstaja VARNOSTNA OPOZORILA ZA BREZŽIČNI kakršno koli druge stanje, ki lahko vpliva na varno OBREZOVALNIK GRMIČEVJA delovanje električnega orodja. Če je električno orodje poškodovano, ga pred ponovno uporabo ■ Ne približujte delov telesa rezilu. Ne odstranjujte dajte v popravilo.
  • Página 87 ■ Izklopite izdelek, odstranite baterijski vložek in počakajte, PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ da se ohladita. Prepričajte se, da so se vsi premikajoči Baterije prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi se deli popolnoma zaustavili: uredbami in predpisi. ● pred nastavljanjem delovnega položaja rezil Upoštevajte posebne zahteve...
  • Página 88 Evropski znak skladnosti Britanski znak skladnosti EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinski znak skladnosti Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Nosite zaščito za oči Nosite zaščito za ušesa Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi.
  • Página 89 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri ■ nevyhnutné pracovať mechanickým nástrojom vo vlhkom prostredí, použite zdroj navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu chránený zariadením pre zvyškový prúd. Použitie najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. zariadenia pre zvyškový prúd znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 90 ■ Nečinné mechanické nástroje odložte mimo OPRAVY dosahu detí a nedovoľte používať mechanický ■ Servis mechanického nástroja prenechajte nástroj osobám neoboznámeným s mechanickým kvalifikovanému servisnému pracovníkovi nástrojom alebo týmito pokynmi. Mechanické použitím len identických náhradných dielov. Takto nástroje sú v rukách netrénovaných osôb nebezpečné. zachováte bezpečnosť...
  • Página 91 ■ Tento výrobok sa smie používať len na rovnom povrchu do blízkosti koróznych činidiel, ako sú záhradné a nesmie sa používať na žiadnej nestabilnej podpore. chemikálie a rozmrazovacie soli. Výrobok neuchovávajte vonku. ■ Nepoužívajte výrobok pri slabom osvetlení. Obsluhujúci musí mať jasný výhľad na pracovný priestor, aby mohol ■...
  • Página 92 8. Kryt ostria Pozor na vymrštené alebo odletujúce 9. Návod na obsluhu objekty. Zabezpečte, aby všetci 10. Batéria okolostojaci, hlavne deti a zvieratá, 11. Nabíjačka boli aspoň 15 m od plochy používania SYMBOLY NA PRODUKTE výrobku. Vyberte sadu batérií pred Výstražná...
  • Página 93 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Когато работите с електрически инструмент на открито, използвайте само удължителни аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при кабели, предназначени за работа на открито. проектирането на вашия безжичен храсторез. Използването на удължител, предназначен за работа...
  • Página 94 неговото предназначение. Правилно подбраният ■ Когато батерията не се използва, съхранявайте електрически инструмент ще свърши работата по- я далеч от други метални обекти, като например добре и по-безопасно в зададения от производителя кламери, монети, ключове, гвоздеи, гайки диапазон на натоварване. или...
  • Página 95 ■ При отстраняване на заседнали материали или ● преди оставяне на изделието без надзор обслужване на уреда всички превключватели ● преди проверка за повреда след удар с предмет на захранването трябва да са изключени, а ● преди извършването на профилактика батерията...
  • Página 96 ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ 9. Ръководство за оператора 10. Батерия Транспортирайте батериите в съответствие с местните 11. Зарядно устройство и национални постановления и разпоредби. Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в контакт Предупреждение...
  • Página 97 Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Близкостоящите, особено деца и домашни любимци, трябва да стоят поне на 15 m от зоната на работа. Извадете батерията, преди да започнете каквато и да е работа по уреда. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Предупреждение Забележка...
  • Página 98 В дизайні бездротових шпалерних ножиць вищий ■ При роботі з електроінструментом на вулиці, використовуйте подовжувач, відповідний пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. для використання на відкритому повітрі. Використання кабелю, придатного для використання ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ на відкритому повітрі, знижує ризик ураження Акумуляторний...
  • Página 99 ■ Не використовуйте електроінструмент, якщо ■ Заборонено використовувати акумулятор або перемикач не включає та вимикає його. Будь-який пристрій, що були пошкоджені або модифіковані. електроінструмент, яким не можливо керувати за Використання пошкоджених або модифікованих допомогою перемикача - небезпечний і повинен бути акумуляторів...
  • Página 100 ■ Не користуйтеся кущорізом при поганій погоді, ■ Тривале використання інструменту може призвести особливо коли існує ризик блискавки. Це зменшує до травмування або загострення існуючої травми. ризик ураження блискавкою. При використанні приладу протягом тривалого періоду часу, часті перерви. ДОДАТКОВІ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ДОДАТКОВІ...
  • Página 101 ■ Лопасті різака дуже гострі. Для запобігання травм, проявляйте крайню обережність при чистці, змащенні Український знак відповідності і встановленні або видаленні протектора леза. ■ перед регулюванням, технічним обслуговуванням або чищенням виробу обов'язково виймайте Не викидати відпрацьовані акумулятор. електричні прилади разом із ■...
  • Página 102 Kablosuz çit budama makinenizin tasarımında güvenlik, KIŞISEL GÜVENLIK performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, yaptığınız işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Yorgunken veya KULLANIM AMACI uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındayken bir elektrikli alet kullanmayın.
  • Página 103 ■ Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Uygun şekilde ■ Çalı budama makinesini tutamağından tutarak, bakımı yapılan keskin kesme kenarlarına sahip kesme bıçak durmuşken taşıyın güç düğmesine aletlerinin sıkışma olasılığı daha azdır ve kontrol basmamaya dikkat edin. Çalı budama makinesinin edilmesi daha kolaydır.
  • Página 104 ● aksesuarları değiştirmeden önce BAKIM ● ürünün yanından ayrılmadan önce ■ Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, ● bir cisme çarptıktan sonra, hasar incelemesinde aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. Aksine bulunmadan önce davranış olası yaralanmaya yol açabilir, yetersiz ● bakım işleminden önce performansa neden olabilir ve garantinizin geçersiz olmasıyla sonuçlanabilir.
  • Página 105 EurAsian Uygunluk İşareti Ukrayna Uyumluluk İşareti Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya satıcıya başvurun. Koruyucu gözlük takın. Kulak tıkacı takın. Ürünü yağmura veya nemli koşullara maruz bırakmayın.
  • Página 106 RY18HT45A-0 RY18HT50A-0 RY18HT45A-120P RY18HT45A-120 RY18HT50A-120 RY18HT50A-125...
  • Página 108 p.109 p.110 Using the anti-jam p.11 function...
  • Página 112 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless hedge trimmer Akku-Heckenschere Cortasetos inalámbrico Decespugliatore senza cavo Taille-haies Sans-fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale No-load speed Vitesse de rotation à...
  • Página 113 Nederlands Português Dansk Svenska Productgegevens Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer aparelho Snoerloze heggeschaar Aparador de Pontas Akku-hækkeklipper Kabelfri häcksax Sem Fios Model Modelo Model Modell RY18HT45A RY18HT50A Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 18 V d.c. 18 V d.c. Snelheid zonder lading Velocidade sem carga Tomgangshastighed Hastighet utan belastning...
  • Página 114 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Langaton pensastrimmeri Hekksaks uten ledning Беспроводные шпалерные Bezprzewodowe nożyce do Akumulátorové nůžky pro ножницы żywopłotów živý plot Malli Modell Model Модель Model Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное...
  • Página 115 Magyar Latviski Română Lietuviškai Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Akkumulátoros sövényvágó Foarfece de grădină fără fir Bezvadu dzīvžogu Bevielė elektrinė gyvatvorės trimmeris apkarpymo mašinėlė RY18HT45A RY18HT50A Típus Model Modelis Modelis 18 V d.c. 18 V d.c. Névleges feszültség Tensiunea nominală...
  • Página 116 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Aku-hekitrimmer AKU trimer za ogradu Brezžični obrezovalnik žive meje Bezkáblový strihač živého plotu Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Tühikäigukiirus Hitrost neobremenjenega motorja Brzina bez opterećenja Rýchlosť...
  • Página 117 Türkçe България українська мова Технически характеристики Технічні характеристики Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ пристрою Kablosuz çit budama makinesi Безжичен храсторез Акумуляторні ножиці для живоплоту RY18HT45A RY18HT50A Model Модел Модель 18 V d.c. 18 V d.c. Nominal voltaj Номинален волтаж Номінальна напруга 1350 rpm 1350 rpm Скорост...
  • Página 118 WARNING AVVERTENZE The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and misurato con un metodo di prova standardizzato ed è...
  • Página 119 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och ze znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do kan användas för att jämföra olika verktyg.
  • Página 120 Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinki vibracij in BRĪDINĀJUMS hrupa, kot je vzdrževanje orodja in dodatkov, ohranjanje toplih rok (v primeru vibracij) in organizacija delovnih vzorcev. Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti šajā...
  • Página 121 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Página 122 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Rasenmähern, Kabelstränge, Gaszüge, Zinken, Steckbolzen, Lüfter, Saug- estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere...
  • Página 123 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Página 124 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Página 125 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Página 126 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Página 127 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Página 128 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare, az egyes országokhoz a következő...
  • Página 129 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Página 130 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Página 131 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Página 132 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Página 133 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Página 134 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Taille-haies Sans-fil Aparador de Pontas Sem Fios Marque: RYOBI | Numéro de modèle Étendue des numéros de série Marca: RYOBI | Número do modelo Intervalo do número de série Nous déclarons, en qualité de fabricant, sous notre entière responsabilité, que le Vi erklærer som fremstiller under eget ansvar, at produktet nævnt nedenfor opfylder alle...
  • Página 135 Marka: RYOBI | Numer modelu Zakres numerów seryjnych Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Modelio numeris Jako producent oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt opisany w sekcji Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus „Specyfikacja”...
  • Página 136 ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ GB-DECLARATION OF CONFORMITY Безжичен храсторез Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Марка: RYOBI | Номер на модела Обхват на серийни номера Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Като производител декларираме на своя лична отговорност, че продуктът, посочен по-долу, отговаря на всички съответни разпоредби на директивите и регламентите...
  • Página 139 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 140 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 961001789-01...