EN
WARNING
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this
instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and
may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications
of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different
accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These
conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account
the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may
significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration
and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in
case of vibration), and organising work patterns.
FR
AVERTISSEMENT
Le niveau total de vibrations et le niveau total d'émissions sonores déclarés indiqués
dans ce manuel d'instruction ont été mesurés selon une méthode de test normalisée
et peut servir de référence pour comparer les outils entre eux. Ils peuvent servir
d'évaluation préliminaire à l'exposition.
Les niveaux d'émissions sonores et de vibrations déclarés représentent les principales
applications de l'outil. Toutefois, si l'outil est utilisé pour des applications différentes
ou des accessoires différents, ou s'il est mal entretenu, les vibrations émises peuvent
varier. Ces facteurs pourraient augmenter considérablement les niveaux d'exposition
sur la durée totale d'utilisation. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et
du bruit doit aussi prendre en compte les périodes durant lesquelles l'outil est éteint ou
lorsqu'il fonctionne à vide. Ces facteurs pourraient réduire considérablement le niveau
d'exposition sur la durée totale d'utilisation.
Identifiez toute mesure de sécurité supplémentaire à observer pour protéger l'opérateur
des effets des vibrations et du bruit, comme l'entretien de l'outil et des accessoires, le
maintien au chaud des mains (en cas de vibrations), et l'élaboration de schémas de
pulvérisation.
DE
WARNUNG
Die in dieser Anleitung deklarierten Gesamtwerte der Schwingungsemission und
die deklarierten Werte der Geräuschemission wurden gemäß einer standardisierten
Testmethode gemessen und können verwendet werden, um Werkzeuge miteinander
zu vergleichen. Sie können für eine vorläufige Beurteilung der Belastung verwendet
werden.
Die deklarierten Werte für Schwingungs- und Geräuschemission treffen auf die
Hauptanwendung des Werkzeugs zu. Wenn jedoch das Werkzeug für verschiedene
Anwendungen oder mit unterschiedlichem Zubehör genutzt wird oder schlecht gewartet
ist, kann die Schwingungs- und Geräuschemission variieren. Diese Bedingungen
können das Belastungsniveau über die gesamte Arbeitszeit deutlich steigern. Eine
Schätzung der Schwingungsbelastung sollte auch die Zeiten berücksichtigen, in denen
das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft. Diese Bedingungen können das
Belastungsniveau über die gesamte Arbeitszeit deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen fest, um den Bediener vor den
Auswirkungen von Schwingung und Geräuschen zu schützen, z. B. Warten des Geräts
und der Zubehörteile, Warmhalten der Hände (bei Schwingung) und Organisieren der
Tätigkeit.
ES
ADVERTENCIA
Los valores totales de emisión de vibración declarados y los valores de emisiones de
ruido declarados que se indican en este manual de instrucciones se han calculado según
lo establecido en una prueba estandarizada y se pueden utilizar para comparar una
herramienta con otra. Se pueden utilizar para una evaluación preliminar de exposición.
Los valores declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones
principales de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes
aplicaciones, con distintos accesorios o con un mantenimiento deficiente, la emisión de
vibración y ruido podría diferir. Estas condiciones podrían aumentar significativamente
los niveles de exposición sobre el periodo de funcionamiento total. Una estimación
del nivel de exposición a la vibración y el ruido debería también tenerse en cuando
la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad. Estas condiciones
podrían reducir significativamente el nivel de exposición sobre el periodo de
funcionamiento total.
Identifique cualquier medida de protección adicional para proteger al operario de
los efectos de la vibración y el ruido, como el mantenimiento de la herramienta y los
accesorios, mantener las manos calientes (en caso de vibración) y la organización de
los patrones de trabajo.
IT
AVVERTENZE
Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato
misurato con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare
gli utensili fra di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare
dell'esposizione.
I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni
dello strumento. Tuttavia, se l'utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con
differenti accessori o con scarsa manutenzione, l'emissione di vibrazioni e rumori
può essere diversa. Queste condizioni possono significativamente aumentare il
livello di esposizione nel periodo di lavoro totale. Una stima del livello di esposizione
alle vibrazioni e ai rumori va presa in considerazione anche quando l'utensile viene
spento oppure è in funzione a folle. Queste condizioni possono significativamente
ridurre il livello di esposizione nel periodo di lavoro totale.
Identificare le misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operatore dagli effetti
di vibrazioni e rumori, come la manutenzione di strumento e accessori, mantenendo
le mani calde (in caso di vibrazione) e le modalità di lavoro.
NL
WAARSCHUWING
Het gespecificeerde totale trillingswaarden en geluidsemissiewaarden in deze
instructiehandleiding zijn gemeten overeenkomstig een gestandaardiseerde test en
kunnen worden gebruikt om gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze kunnen
worden gebruikt voor een voorafgaande beoordeling van blootstelling.
De gespecificeerde trillings- en geluidsemissiewaarden vertegenwoordigen de
belangrijkste toepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap echter
voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt gebruiktof slecht
wordt onderhouden, kunnen de trillings- en geluidsemissiewaarden afwijken. Deze
omstandigheden kunnen het blootstellingsniveau over de gehele gebruiksperiode
aanzienlijk verhogen. Een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen
en geluid dient ook rekening te houden met de perioden dat het gereedschap is
uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt. Deze omstandigheden
kunnen de blootstellingsniveaus over de gehele gebruiksperiode aanzienlijk
verhogen.
Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen vast om de gebruiker te beschermen
tegen de effecten van trillingen en geluid, zoals onderhoud van het gereedschap
en de accessoires, het warm houden van de handen (in geval van trillingen) en het
organiseren van werkpatronen.
PT
AVISO
Os valores de vibração totais declarados e o nível de emissão de ruído dado nesta
ficha de informações foi medido de acordo com um teste normalizado e pode ser
utilizado para fazer comparações entre ferramentas. Podem ser utilizados para uma
avaliação preliminar da exposição.
O nível declarado de emissão de vibrações e ruído representa as aplicações
principais da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for utilizada para várias
aplicações, com diferentes acessórios ou se receber manutenção insuficiente, a
emissão de vibrações e ruído pode ser diferente. Estas condições podem aumentar
significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Uma
estimativa do nível de exposição às vibrações e ruído deverá também levar em conta
os tempos que a ferramenta está desligada ou que está a funcionar mas sem estar
a ser utilizada para trabalho. Estas condições podem reduzir significativamente o
nível de exposição ao longo do período total de trabalho.
Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o operador dos efeitos
da vibração e ruído, tal como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter
as mãos quentes (em caso de vibração) e organizar padrões de trabalho.
DA
ADVARSEL
Vibrations- og støjemissionsværdierne, der er angivet i denne vejledning er målt
i overensstemmelse med en standardiseret test og kan bruges til at sammenligne et
værktøj med et andet. De kan bruges til en foreløbig vurdering af udsættelse.
De
angivne
vibrations-
og
støjemissionsværdier
hovedanvendelser. Hvis værktøjet imidlertid anvendes til andre formål med forskelligt
tilbehør eller er dårligt vedligeholdt, kan vibrations- og lydemissionen afvige. Disse
forhold kan i væsentlig grad forøge udsættelsesniveauerne over den samlede
arbejdsperiode. Et overslag over udsættelsesniveauet for vibrationer og støj bør også
tage højde for de gange, hvor værktøjet er slukket, eller når det kører i tomgang. Disse
forhold kan i betragteligt omfang reducere udsættelsesniveauet over den samlede
arbejdsperiode.
Find yderligere sikkerhedsforanstaltninger, der kan beskytte operatøren mod
virkningerne af vibrationer og støj, såsom vedligeholdelse af værktøjet og tilbehøret,
holde hænderne varme (i tilfælde af vibrationer) og organisering af arbejdsmønstre.
repræsenterer
værktøjets