Descargar Imprimir esta página
SCHOLTES TIC 740 DD L IT Manual De Instrucciones
SCHOLTES TIC 740 DD L IT Manual De Instrucciones

SCHOLTES TIC 740 DD L IT Manual De Instrucciones

Encimera

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
I T
F R
Français, 12
Italiano, 1
E S
D E
Deutsch, 32
Espanol, 42
TIC 740 DD L IT
Sommario
Installazione, 2-3
G B
Posizionamento
Collegamento elettrico
English,22
Descrizione dell'apparecchio, 4
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-9
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalità "demo"
Consigli pratici per l'uso dell'apparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire l'apparecchio
Smontare il piano
PIANO
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SCHOLTES TIC 740 DD L IT

  • Página 1 Programmazione della durata di una cottura Il contaminuti Blocco dei comandi Spegnimento del piano cottura Modalità “demo” Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio TIC 740 DD L IT Dispositivi di sicurezza Consigli pratici per la cottura Precauzioni e consigli, 10 Sicurezza generale Smaltimento...
  • Página 2 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. min. 20 mm ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Página 3 Altri tipi di collegamento Fissaggio Se l’impianto elettrico corrisponde a una delle seguenti L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata caratteristiche: su un piano d’appoggio perfettamente piano. Tensione tipo e frequenza di rete Le eventuali deformazioni provocate da un errato • 400V - 2+N ~ 50 Hz fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura.
  • Página 4 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta riproduzione del modello acquistato. Spia CONTAMINUTI* Tasto Display AUMENTO POTENZA TIMER DI PROGRAMMAZIONE* Spia ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA* Spia Indicatori di POTENZA Spia ZONA COTTURA...
  • Página 5 Avvio e utilizzo • Leggero fischio: Leggero fischio: Leggero fischio: Leggero fischio: si manifesta quando la pentola Leggero fischio: La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune disposta sulla zona cottura è vuota; il rumore tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare scompare non appena si aggiungono alimenti o l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un acqua.
  • Página 6 • Per mettere in funzione una zona di cottura, Modificare la programmazione premere il relativo tasto di comando e impostare 1. Premere ripetutamente il tasto finché non la potenza desiderata tramite i tasti viene mostrato il tempo della piastra che si intende Spegnimento delle zone di cottura modificare.
  • Página 7 Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati, continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere il piano è necessario prima sbloccare i comandi. • Adoperare pentole di diametro sufficiente a Modalità “demo” coprire completamente la zona riscaldante, in modo da È...
  • Página 8 Surriscaldamento Segnale acustico Alcune anomalie, quali: In caso di surriscaldamento dei componenti • un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre elettronici, il piano cottura si spegne automaticamente e sul display appare seguito da 10 secondi sull’area dei comandi, un numero lampeggiante. Questo messaggio •...
  • Página 9 Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a pressione • Grigliata Ebollizione • Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura ¶ (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ Addensamento rapido (Sughi liquidi) § Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Página 10 Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito tirando il cavo, bensì afferrando la spina. in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze • Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette spina dalla rete elettrica.
  • Página 11 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Telaio in acciaio inox (solo nei modelli con cornice) Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di un’acqua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a Pulire l’apparecchio causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
  • Página 12 Extinction de la table de cuisson Mode Démonstration (demo) Conseils d’utilisation de l’appareil Les sécurités Conseils utiles pour la cuisson TIC 740 DD L IT Précautions et conseils, 20 Sécurité générale Mise au rebut Nettoyage et entretien, 21 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil...
  • Página 13 Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils min.
  • Página 14 F i x a t i o n Autres types de branchement l’encastrement de l’appareil sur un plan Il est impératif d’assurer d’appui parfaitement plat. Si l’installation électrique correspond à une des caractéristiques Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent suivantes : d’altérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses...
  • Página 15 Description de l’appareil Tableau de bord Le tableau de bord qui est décrit n’a qu’une valeur d’exemple : il peut ne pas correspondre au modèle acheté. Voyant MINUTEUR* Touche AUGMENTATION Afficheur DE PUISSANCE PROGRAMMATEUR* Voyant FOYER PROGRAMMÉ* Voyant PUISSANCE Indicateurs de PUISSANCE et Voyant Touche ABSORBEE...
  • Página 16 Mise en marche et utilisation utilisé pour le fond et il diminue au fur et à mesure que La colle utilisée pour les joints laisse des traces de les dimensions de la casserole augmentent. graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer •...
  • Página 17 Programmation de la durée de cuisson Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99 Il est possible de programmer simultanément tous les minutes maximum. foyers pour une durée comprise entre 1 et 99 minutes. 1. Appuyer sur la touche de programmation .
  • Página 18 OF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la table Indicateurs de chaleur résiduelle fonctionnera normalement. Chaque foyer est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle. Cet indicateur signale les foyers dont la Conseils d’utilisation de l’appareil température est encore élevée. Si l’afficheur de puissance ! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible affiche , c’est que le foyer est encore chaud.
  • Página 19 Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Friture Autocuisser • Grillade Ebullition • Crepes Saise et coloration ¶ (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) ¶ Réduction rapide (Sauce liquides) § Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait §...
  • Página 20 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux courant. normes internationales de sécurité. Ces consignes de • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des sécurité sont très importantes et doivent être lues personnes (enfants compris) présentant des capacités attentivement.
  • Página 21 Nettoyage et entretien Mise hors tension Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles avec encadrement) Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore peuvent tacher l’acier inox.
  • Página 22 Programming the cooking duration Timer Control panel lock Switching off the hob “Demo” mode Practical advice on using the appliance TIC 740 DD L IT Safety devices Practical cooking advice Precautions and tips, 30 General safety Disposal Care and maintenance, 31...
  • Página 23 Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance. COMPARTMENT Positioning Keep all packaging material out of the reach of children.
  • Página 24 The thickness of the supporting surface should be taken into the length of the screws for the fixing account when choosing Voltage and Electrical cable Wire connection hooks: mains frequency 400V - 2+N ~ • 30 mm thick: 23 mm screws :yellow/green ;...
  • Página 25 Description of the appliance Control panel The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel on your appliance. TIMER* indicator light INCREASE PROGRAMME TIMER* POWER button display COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator light POWER and COOKING ZONE...
  • Página 26 Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of grease caused by electromagnetic fields (induction); can be on the glass. Before using the appliance, we recommend more or less intense depending on the material making you remove these with a special non-abrasive cleaning up the bottom of the pot, and decreases as the pot product.
  • Página 27 Timer Programming the cooking duration The hob must be switched on. The timer can be used to set a duration up to 99 minutes. ! All the cooking zones may be programmed simultaneously, for a duration between 1 and 99 minutes. 1.
  • Página 28 automatically and appears on the display, followed by a Practical advice on using the appliance flashing number. When the temperature has reached a suitable level, this message disappears and the hob may ! Use cookware made from materials which are compatible be used again.
  • Página 29 Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • Crêpes Cooking on a high flame and browning ¶ (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ Fast thickening (liquid juices) § Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Página 30 Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in • The appliance should not be operated by people (including compliance with international safety standards. The following children) with reduced physical, sensory or mental capacities, warnings are provided for safety reasons and must be read by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar carefully.
  • Página 31 Care and maintenance Switching the appliance off Stainless steel frame (only in models with outer frame) Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Stainless steel can be marked by hard water which has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus.
  • Página 32 Ausschalten der Kochzonen Programmierung der Garzeit Die Minutenuhr Sperre der Schaltelemente Ausschalten des Kochfeldes „Demo“-Mode (Vorführmodus) Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes TIC 740 DD L IT Sicherheitsvorrichtungen Praktische Back-/Brathinweise Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 40 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Reinigung und Pflege, 41 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz...
  • Página 33 Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, min. 20 mm damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Página 34 Netzspannung und -frequenz Befestigung • 400V - 2+N ~ 50 Hz perfekt ebenen Stütz- bzw. Das Kochfeld muss auf einer • 220-240V 3 ~ 50 Hz Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen • 400V 3 - N ~ 50 Hz könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes •...
  • Página 35 Beschreibung des Gerätes Bedienfeld Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells. Kontrollleuchte KURZZEITWECKER* Taste ERHÖHEN Displ ay DER LEISTUNG PROGRAMMIERUNGSTIMER* Kontrollleuchte Kontrollleuchte LEISTUNGSAUFNAHME PROGRAMMIERTE KOCHZONE* LEISTUNGS- und Kontrollleuchte Taste...
  • Página 36 Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf schwächer, je größer der Topf ist. Starkes Pfeifgeräusch: Starkes Pfeifgeräusch: dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des • Starkes Pfeifgeräusch: Starkes Pfeifgeräusch: Starkes Pfeifgeräusch: es entsteht, wenn die beiden Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht Induktoren auf der gleichen Vertikalen bei maximaler Leistung scheuernde Poliercreme) zu entfernen.
  • Página 37 Sperre der Schaltelemente 2. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe. Während der Betriebszeit des Kochfeldes können die Schaltelemente 3. Drücken Sie die Programmiertaste gesperrt werden, um irrtümliche Einstellungsänderungen zu Die Kontrollleuchte der ausgewählten Zone blinkt. verhindern (durch Kinder, bei der Reinigung usw.). Drücken Sie die 4.
  • Página 38 So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes: Sicherheitsautomatik • Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet, die die sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der Kochzone aufliegt. Kochzone automatisch abschaltet, wenn die maximale Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe erreicht wird.
  • Página 39 Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • Crêpes Stark garen und bräunen ¶ (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ Schnell eindicken (flüssige Soßen) § Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem ¢...
  • Página 40 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen • Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen stets Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende den Netzstecker aus der Steckdose. Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich aufmerksam gelesen werden.
  • Página 41 Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom • Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der Stromnetz Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen und anschließend abzutrocknen. Rückstände der Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der Stromnetz zu trennen.
  • Página 42 El contador de minutos Bloqueo de los mandos Apagado de la encimera Modalidad “demo” Consejos prácticos para el uso del aparato TIC 740 DD L IT Dispositivos de seguridad Consejos prácticos para la cocción Precauciones y consejos, 50 Seguridad general Eliminación...
  • Página 43 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias min.
  • Página 44 Fijación Otros tipos de conexión sobre una superficie de apoyo La instalación del aparato se debe realizar Si las características de la instalación eléctrica coinciden con alguna perfectamente plana. de las siguientes: Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación, Tensión tipo y frecuencia de la red pueden alterar las características y las prestaciones de la encimera.
  • Página 45 Descripción del aparato Panel de control El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del modelo adquirido. Piloto CONTADOR DE MINUTOS* Botón AUMENTO Pantalla TEMPORIZADOR DE POTENCIA DE PROGRAMACIÓN* Piloto ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA* Indicadores de Piloto ZONA DE...
  • Página 46 Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa • Silbido intenso: Silbido intenso: Silbido intenso: Silbido intenso: Se presenta cuando funcionan al mismo Silbido intenso: en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas tiempo los dos inductores en la misma vertical a la potencia con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo.
  • Página 47 Programación de la duración de una cocción encienda el piloto del contador de minutos - - - - - ! Se pueden programar simultáneamente todas las zonas de cocción para que cocinen entre 1 y 99 minutos. 2. Seleccione la duración deseada utilizando los botones + + + + + 1.
  • Página 48 Consejos prácticos para el uso del aparato Indicadores de calor residual ! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material Cada zona de cocción está provista de un indicador de calor compatible con el principio de inducción (material residual. Dicho indicador señala cuáles son las zonas de cocción ferromagnético).
  • Página 49 Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado ¶ (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ Espesamiento rápido (Salsas líquidas) § Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Página 50 Precauciones y consejos • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las sino sujetando el enchufe. normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado suministran por razones de seguridad y deben ser leídas primero el aparato de la red eléctrica.
  • Página 51 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente • Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua eléctrica limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrían encostrarse Antes de realizar cualquier operación, desconecte el durante la siguiente cocción. aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 52 07/2010 - 195087077.00 XEROX FABRIANO...