The CS 200 gauge stand is designed in terms of its mechanical and thermal stability
for measurements in the 0.1 µm range.
The perpendicularity of the CT 6001/2501 to the measuring table at a right angle to
the mounting surface (plane XZ) is ensured by the gauge stand.
The perpendicularity of the CT 6001/2501 to the measuring table parallel to the
mounting surface (plane YZ) must be adjusted, see page 13.
Das Meßstativ CS 200 ist hinsichtlich mechanischer und thermischer Stabilität für
das Messen im 0,1 µm-Bereich ausgelegt.
Die Rechtwinkligkeit des CT 6001/2501 zum Messtisch quer zur
Tasteranschraubfläche (Ebene XZ) ist dabei durch das Stativ vorgegeben.
Die Rechtwinkligkeit zwischen CT 6001/2501 und Messtisch parallel zur
Tasteranschraubfläche (Ebene YZ) muss eingestellt werden, siehe S.13.
Pour assurer sa stabilité mécanique et thermique, le support de mesure CS 200 est
conçu pour une mesure à 0,1 µm.
L 'orthogonalité du CT 6001/2501 par rapport à la table de mesure et
perpendiculairement à la surface de fixation du palpeur (plan XZ) est déterminée
par le support.
L 'orthogonalité entre le CT 6001/2501 et la table de mesure parallèlement à la
surface de fixation du palpeur (plan YZ) doit être ajustée; cf. page 13.
Lo stativo di misura CS 200 è concepito per misurazioni nell'ordine di 0,1 ìm in merito
a stabilità meccanica e termica.
La perpendicolarità del CT 6001/2501 rispetto alla tavola di misura
perpendicolarmente alla superficie di montaggio del tastatore (piano XZ) è garantita
dallo stativo.
La perpendicolarità tra CT 6001/2501 e tavola di misura parallelamente alla superficie
di montaggio del tastatore (piano XZ) deve invece essere regolata, vedi pag. 13.
El soporte de medición CS 200 está preparado, en cuanto a estabilidad mecánica y
térmica se refiere, para medir en el rango de 0,1 µm.
La perpendicularidad del CT 6001/2501 a la mesa, oblícuamente a la superficie de
atornillamiento del palpador (plano XZ), viene dada por el propio soporte.
La perpendicularidad del CT 6001/2501 a la mesa, paralelamente a la superficie de
atornillamiento del palpador (plano YZ), debe ser ajustada (ver pág. 13).
11