Página 3
Índice de contenido Índice de contenido 1 Consideraciones generales........................... 4 Lectura del Manual de instrucciones ...................... 4 Lectura del manual de instrucciones de productos combinables............ 4 Área de validez............................ 4 Explicación de las indicaciones de advertencia .................. 4 2 Uso correcto .............................. 6 Uso previsto.............................. 6 Indicaciones .............................. 6 Contraindicaciones ........................... 6 Grupos objetivo de usuarios........................ 6 Grupos de pacientes.......................... 6...
Página 4
Membrana del micrófono 20140030MB Embudo para la membrana del micrófono 20140030T Pedal TELE PACK X LED 40160033 1.4 Explicación de las indicaciones de advertencia Para evitar lesiones y daños materiales, respete las indicaciones de advertencia y las instrucciones de seguridad incluidas en el manual de instrucciones. Las indicaciones de advertencia describen los siguientes niveles de peligro.
Página 5
Consideraciones generales ATENCIÓN ATENCIÓN Se refiere a una situación que puede resultar perjudicial. Si no se evita, puede ocasionar deterioros en los productos. Instrucciones de uso • Set de estroboscopia • CQH849_ES_V1.0_11-2020_IFU_CE-MDR...
Página 6
Set de micrófono Los accesorios para utilizar con la unidad de estroboscopia KARL STORZ sirven para evaluar el funcionamiento de las cuerdas vocales. Los accesorios no son invasivos y están previstos para su aplicación transitoria en intervenciones invasivas a través de orificios naturales.
Página 7
Respete las disposiciones nacionales y regionales. Solo se pueden realizar modificaciones en el producto si estas modificaciones han sido autorizadas por KARL STORZ. Instrucciones de uso • Set de estroboscopia • CQH849_ES_V1.0_11-2020_IFU_CE-MDR...
Página 8
CEI vigentes. Utilice el cable de red suministrado por KARL STORZ o uno con las mismas propiedades y que lleve la marca de homologación nacional. Conecte el producto a la red únicamente con la tensión indicada en la placa de especificaciones.
Página 9
No abra el producto. Encargue la realización de tareas de servicio técnico a KARL STORZ o a una empresa autorizada por KARL STORZ. No entre en contacto simultáneamente con los conectores de salida del producto y el paciente.
Página 10
Seguridad 3.9 Intensidad luminosa alta Debido a la alta intensidad luminosa de la fuente de luz puede causar daños permanentes en los ojos o ceguera y el tejido y objetos frente a la salida de luz pueden calentarse. Durante la aplicación, seleccione siempre la configuración de luz más baja posible. Mantenga la salida de luz a una distancia suficiente del tejido y los accesorios del quirófano.
Página 11
Descripción del producto 4 Descripción del producto 4.1 Visión de conjunto del producto Juego de micrófono (2014030) Cápsula para micrófono Cable del micrófono Soporte de micrófono (20140030MH) Embudo (20140030T) Membrana del micrófono (20140030MB) Interruptor de pedal (40160033) Instrucciones de uso • Set de estroboscopia • CQH849_ES_V1.0_11-2020_IFU_CE-MDR...
Página 12
Descripción del producto 4.2 Combinaciones posibles El producto puede combinarse con los siguientes componentes: Producto Número de artículo TELE PACK X LED TP100 TELE PACK + TP101 4.3 Datos técnicos Interruptor de pedal Denominación Valor Clase de protección eléctrica Tipo de pieza de aplicación según CEI 60601-1...
Página 13
Descripción del producto 4.4 Símbolos utilizados en el embalaje Símbolo Significado Fabricante Fecha de fabricación Producto sanitario (Medical Device) De acuerdo con la ley federal norteamericana (21 CFR 801.109) este pro- ducto solo puede venderse a facultativos o ser recetado por ellos ("mé- dico con licencia").
Página 14
Descripción del producto 4.5 Condiciones ambientales Condiciones de almacenamiento/transporte Temperatura -10 °C ... +60 °C Humedad relativa 5 – 85 % (sin condensación) Presión atmosférica 500 – 1.080 hPa Condiciones de utilización Temperatura 0 °C ... 40 °C Humedad relativa 15 – 80 % (sin condensación) Altura máxima de servicio 3.000 m Instrucciones de uso •...
Página 15
Preparación 5 Preparación 5.1 Desembalaje del producto Extraiga cuidadosamente el producto y sus accesorios del embalaje. Compruebe que el suministro esté completo y que no haya sufrido ningún deterioro. En caso de detectar deterioros, defectos ocultos o si el suministro está incompleto, documente tanto el tipo como el volumen y contacte inmediatamente con el fabricante o proveedor.
Página 16
Conecte el juego de micrófono con el soporte para micrófono. 5.3 Conexión del interruptor de pedal Conecte el interruptor de pedal a TELE PACK X LED o TELE PACK + a través del puerto USB. ð Se activa el modo de estroboscopia.
Página 17
Aplicación 6 Aplicación 6.1 Realización de la estroboscopia En el modo de estroboscopia, la activación de la fuente de luz LED integrada se produce de forma sincronizada con la señal de audio del micrófono. Frecuencia vocal en hercios (Hz) Volumen en decibelios (dB) Notación Frecuencia Delta (Δ Hz) en el modo de cámara lenta...
Página 18
Aplicación ð Las cuerdas vocales se muestran en la frecuencia de cámara lenta preajustada. Seleccione Configuración > Estroboscopia > Cámara lenta para configurar la frecuencia de cámara lenta entre 0,2 y 2,5 Hz. Instrucciones de uso • Set de estroboscopia • CQH849_ES_V1.0_11-2020_IFU_CE-MDR...
Página 19
El producto cumple los requisitos de la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). En el área de validez de la directiva, KARL STORZ SE & Co. KG es responsable de la correcta eliminación del producto. Deseche el producto según las disposiciones y leyes específicas del país en un punto de recogida de residuos adecuado para el tratamiento de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 20
(Canada only) E-Mail: info-uk@karlstorz.com E-Mail: info-canada@karlstorz.com KARL STORZ Endoscopie Nederland B. V. KARL STORZ Endoscopy-America, Inc.KARL STORZ Endoscopy-America, Inc. Displayweg 2, 3821 BT Amersfoort, Netherlands 2151 East Grand Avenue, El Segundo, CA 90245-5017, USA Phone: +31 (0)33 4545890 Phone: +1 424 218-8100, Fax: +1 424 218-8525 E-Mail: info-nl@karlstorz.com...
Página 21
No. 8 Commonwealth Lane #03-02, Singapore 149555, Singapore Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155 KARL STORZ ENDOSKOPE – East Mediterranean and Gulf (Offshore) S.A.L. E-Mail: infoasia@karlstorz.com Spark Tower 1st floor Charles Helou St., Horch Tabet – Sin El Fil, Beirut,...
Página 22
Sucursales Instrucciones de uso • Set de estroboscopia • CQH849_ES_V1.0_11-2020_IFU_CE-MDR...
Página 23
Sucursales Instrucciones de uso • Set de estroboscopia • CQH849_ES_V1.0_11-2020_IFU_CE-MDR...
Página 24
KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Phone: +49 7461 708-0 Fax: +49 7461 708-105 E-mail: info@karlstorz.com www.karlstorz.com...