Descargar Imprimir esta página
Storz IMAGE1 PILOT Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para IMAGE1 PILOT:

Publicidad

Enlaces rápidos

Symbolerläuterungen
3
WARNUNG: Nichtbeachtung kann
Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
2
VORSICHT: Nichtbeachtung kann zur
Beschädigung oder Zerstörung des
Produktes führen.
1
HINWEIS: Spezielle Informationen zur
Bedienung des Instrumentes.
Gebrauchsanweisung befolgen
Hersteller
Symbol description
3
WARNING: Failure to observe may result
in injury or even death.
2
CAUTION: Failure to observe may result
in damage to or even destruction of the
product.
1
NOTE: Special information on the
operation of the instrument.
Follow instructions for use
Manufacturer
Explicación de los símbolos
3
CUIDADO: La inobservancia de este
aviso podría conllevar lesiones o incluso
la muerte.
2
ADVERTENCIA: La inobservancia de este
aviso podría conllevar deterioros o incluso
la destrucción del producto.
1
NOTA: Informaciones especiales para el
manejo del instrumento.
Siga el manual de instrucciones
Fabricante
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
1
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
IMAGE1 PILOT
Modell TC 014
4
1
2
1 3D-Wheel
2 Enter-Taste
3 Esc-Taste
4 Programmierbare Tasten
5 KSLOCK
1
Produktbeschreibung
IMAGE1 PILOT, Steuerungsgerät mit 3D-Wheel, vier
programmierbaren Funktionstasten und USB-Anschluss,
zur intuitiven Steuerung von Kamerasystemen und
angeschlossenen Geräten, zur Verwendung mit
IMAGE1 S und VITOM
®
3D Exoskop (TH 200).
2
Zweckbestimmung
Das IMAGE1 PILOT Eingabegerät dient zur
Bedienung der IMAGE1 S Kamera-Kontrolleinheit
und angeschlossener Geräte/Kameraköpfe während
chirurgischen Eingriffen.
Der IMAGE1 PILOT hat keinen Patientenkontakt und ist
deshalb nicht invasiv.
3
Indikationen/Kontraindikationen
Die Indikation ist durch das Gerät definiert, welches mit
dem IMAGE1 PILOT gesteuert wird.
Die Kontraindikation ist durch das Gerät definiert,
welches mit dem IMAGE1 PILOT gesteuert wird.
E
INSTRUCTION MANUAL
IMAGE1 PILOT
Model TC 014
3
5
1 3D wheel
2 Enter button
3 Esc button
4 Programmable buttons
5 KSLOCK
1
Product description
IMAGE1 PILOT, control unit with 3D wheel, four
programmable function keys and USB port, for intuitive
control of camera systems and connected devices, for
use with IMAGE1 S and VITOM
3D exoscope (TH 200).
®
2
Intended use
The IMAGE1 PILOT input device is intended for the
operation of the IMAGE1 S camera control unit and
connected devices/camera heads during surgical
procedures.
The IMAGE1 PILOT does not come into contact with the
patient and is therefore non-invasive.
3
Indications/contraindications
The indication is defined by the device that is controlled
using the IMAGE1 PILOT.
The contraindication is defined by the device that is
controlled using the IMAGE1 PILOT.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMAGE1 PILOT
Modelo TC 014
1
1 Rueda 3D
2 Tecla Enter
3 Tecla Esc
4 Teclas programables
5 KSLOCK
1
Descripción del producto
IMAGE1 PILOT, unidad de control con rueda 3D,
cuatro teclas de función programables y conexión
USB, para el control intuitivo de sistemas de cámara y
aparatos conectados, para utilizar con la IMAGE1 S y el
exoscopio VITOM
®
3D (TH 200).
2
Uso previsto
La IMAGE1 PILOT es un periférico de entrada que
sirve para manejar la unidad de control de la cámara
IMAGE1 S y los aparatos/cabezales de la cámara
conectados durante intervenciones quirúrgicas.
La IMAGE1 PILOT no entra en contacto con el paciente
y, por ello, no es invasiva.
3
Indicaciones/contraindicaciones
La indicación viene definida por el aparato que se
controle con la IMAGE1 PILOT.
La contraindicación viene definida por el aparato que se
controle con la IMAGE1 PILOT.
V 2.0 – 10/2017

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Storz IMAGE1 PILOT

  • Página 1 IMAGE1 PILOT gesteuert wird. controlled using the IMAGE1 PILOT. controle con la IMAGE1 PILOT. Fabricante KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 2 (as shown in Fig. 2). quede bien asentada (como se muestra en la fig. 2). KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 3 3D-Wheel 1 befindet (siehe auch Anl.- 96306019DF). 1 (véase también el n.º de instr. 96306019DF). Nr. 96306019DF). KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 4 Funktionen des 3D-Wheels. functions of the 3D wheel. a las funciones de la rueda 3D. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 5 3. Verwahren Sie den IMAGE1 PILOT an einem 3. Guarde la IMAGE1 PILOT en un lugar adecuado a geeigneten Ort. este efecto. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 6 Sie den IMAGE1 PILOT nicht. IMAGE1 PILOT. esterilice la IMAGE1 PILOT. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 7 700 … 1060 hPa Air pressure 700 … 1060 hPa Presión atmosférica 700 … 1060 hPa KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 8 Símbolo WEEE: Identificación de WEEE-Symbol: Kennzeichnung von WEEE symbol: Labeling of electrical aparatos eléctricos Elektrogeräten devices KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 9 IMAGE1 que é controlado com o IMAGE1 PILOT. Fabricante PILOT. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 10 (comme sur la posizionata correttamente (come nella fig. 2). corretamente colocada (como na fig. 2). photo 2). KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 11 (vedere anche All. N. 96306019DF). sobre a 3D Wheel 1 (ver também manual com n° 96306019DF). ref.ª 96306019DF). KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 12 3D. della rotella 3D. 3D Wheel. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 13 3. Ranger l’IMAGE1 PILOT dans un endroit approprié. 3. Conservare IMAGE1 PILOT in un luogo appropriato. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 14 IMAGE1 PILOT. automáticas de limpeza e desinfeção e não stériliser l’IMAGE1 PILOT. esterilize o IMAGE1 PILOT. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 15 700 à 1 060 hPa Pressione atmosferica 700 … 1060 hPa Pressão do ar 700 … 1060 hPa KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 16 Symbole DEEE : Marquage des Simbolo RAEE: marcatura delle Símbolo REEE: identificação de appareils électriques apparecchiature elettriche aparelhos elétricos KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 17 Kontrendikasyonlar cihazı ile tanımlanır, buda IMAGE1 Üretici прибором, которым управляют посредством IMAGE1 PİLOT tarafından kontrol edilir. PILOT. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 18 IMAGE1 PILOT с разъемом KSLOCK на системе крепления (рис. 2). УКАЗАНИЕ: Следите за правильностью соединения разъема KSLOCK (как на рис. 2). KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 19 3D-Wheel 1 üzerinde bulunmalıdır регуляторе 3D-Wheel 1 (см. также № изд. (Klv. No. 96306019DF bakabilirsiniz). 96306019DF). KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 20 УКАЗАНИЕ: Относительно функций регулятора kullanma Kılavuzunu dikkate alın 3D-Wheelsin 3D-Wheel соблюдайте инструкцию по fonksiyonları için. эксплуатации соответствующей видеосистемы. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 21 3. 将 IMAGE1 PILOT 存放于适合的位置。 3. Храните IMAGE1 PILOT в подходящем месте. 3. IMAGE1 PILOT'u uygun bir yerde tutun. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 22 IMAGE1 PILOT'u sterilize etmeyiniz. IMAGE1 PILOT в моюще-дезинфицирующих автоматах и не подвергайте IMAGE1 PILOT стерилизации. KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 23 700 … 1060 hPa Hava basıncı 700 … 1060 hPa Атмосф. давление 700 … 1060 гПа KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 24 Kullanma kılavuzunu dikkate alın 注意阅读使用手册 применению Символ WEEE: маркировка WEEE sembolü: Elektro cihazların WEEE 标志:电器贴标 электроприборов tanımlanması KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 25 ‫ت ُحدد موانع االستخدام عن طريق الجهاز الذي يتم التحكم فيه عن‬ .IMAGE1 PILOT ‫طريق جهاز‬ KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 26 ‫ملحوظة: احرص على مراعاة الوضع في المكان الصحيح‬ にあることを確認してください [図2]。 .(2 ‫ )كما في الشكل‬KSLOCK ‫للوصلة البينية‬ KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 27 ‫ملحوظة: تأكد من وجود الكيس المطاطي للغطاء‬ ど3Dホイール1の位置にあることを確認してく ‫مباشرة فوق العجلة ثالثية األبعاد 1 )انظر أيضا الكتيب‬ ださい (96306019DF参照)。 .(96306019DF ‫رقم‬ KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 28 ‫ملحوظة: يجب مراعاة كتيب التعليمات الخاص بنظام الكاميرا‬ により、カメラ固有の機能を操作 [図10]。 .‫المعنية للوظائف الخاصة بالعجلة ثالثية األبعاد‬ 注記:3Dホイールで操作できる機能については、 各カメラシステムの取扱説明書を熟読してくだ さい。 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 29 .IMAGE1 PILOT ‫ واخرج جهاز‬KSLOCK ‫افتح الوصلة البينية‬ 2. KSLOCKインターフェースを開き、本機器を取り外し てください。 .‫ في مكان مناسب‬IMAGE1 PILOT ‫احفظ جهاز‬ 3. 本機器を適切な場所で保管してください。 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 30 IMAGE1 PILOT ‫تنبيه: خطر تلف المواد: ال ت ُنظف جهاز‬ 器洗浄・消毒器 (RDA) での洗浄や滅菌は行わな ‫في أجهزة التنظيف والتعقيم وال ت ُعقم جهاز‬ いでください。 .IMAGE1 PILOT KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 31 20 ~ 85 % (‫)غير مكثف‬ (結露しないこと) ‫007 …0601 هكتوباسكال‬ ‫ضغط الهواء‬ 気圧 700 ~ 1060 hPa KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...
  • Página 32 ‫احرص على مراعاة كتيب التعليمات‬ WEEEシンボル: ‫: وضع عالمة مميزة على األجهزة‬WEEE ‫رمز‬ 廃電気・電子製品の表示 ‫اإللكترونية‬ KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com V 2.0 – 10/2017...

Este manual también es adecuado para:

Tc 014