Medela Swing Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Swing:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Swing
®
EN Instructions for use | ES Instrucciones de uso | FR Mode d'emploi

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medela Swing

  • Página 1 Swing ® EN Instructions for use | ES Instrucciones de uso | FR Mode d’emploi...
  • Página 2: Important Safeguards

    • Do NOT wrap cord around adaptor body. disabilities. • Use only the power adaptor that comes with the Swing Breast Pump. • Use the product only for its intended use as described in this manual. Do not use • Pump only with the breast pump in an upright position.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    9. Warranty ......................39 Breast Pump. To learn more, visit us at www.medelabreastfeedingus.com. Product Description Swing is a personal use electric breast pump that includes 2-Phase Expression ® technology and is capable of single pumping. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 4: Product Description

    Expression phase rapid flashing Min./Max. vacuum Battery Power compartment adaptor port 1x Backplate 2x Lids 8107183 1x Neck 1x Swing Storage Bag 8000838 Strap 8000734 1x Power Adaptor 2011059 Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 5: Cleaning

    • Allow all parts to air dry in breast milk immediately after use to a clean area. avoid drying of milk residue and to • Store dry parts when not in use. prevent growth of bacteria. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 6: Sanitize Daily

    • Allow all parts to air dry. Quick Clean ™ Micro-Steam ™ • Store dry parts when not in use. bag. Do NOT store wet or damp parts. (Do not sanitize tubing in Micro-Steam bag.) Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 7: Tubing And Motor Unit Cleaning

    Rinse tube in cool water to • Wash tube in warm soapy water. connector. remove breast milk. • Rinse tubing with clear water. • Hang to air dry. Wipe off with a clean, damp cloth. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 8: Assembly

    • Carry out all the steps with care and • Wash hands thoroughly with assemble the pump kit correctly for soap and water before touching optimum performance. the breast and pump parts. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 9 • See Section 2.3.2 Battery Compartment for instructions on the use of the Battery Compartment. • See Section 2.3.3 Traveling Outside the U.S. for information on using your device internationally. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 10: Personalfit™ Sizing

    2.3 Powering your pump Areola 1. Medela’s PersonalFit sizing 2.3.1 Power Adaptor Care Pumping should not hurt. For maximum comfort and pumping efficiency, Medela offers five breast To care for your adaptor be sure to follow these storage directions. shield sizes. Nipple Visit MedelaBreastShields.com to view the full guide to help you determine your optimal size based...
  • Página 11: Battery Compartment

    Power Plug Adapter (not included). Please consult with the country you are visiting to find out what type of adaptor will work best. Replace battery cover. For information about traveling with your breast pump and expressed breast milk, visit www.TSA.gov. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 12: Pumping

    Press light constantly on Expression phase the on/off button again to turn the rapid flashing Min./Max. vacuum pump back on to go back to pumping in the Stimulation Phase. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 13 After pumping make sure your breasts are not firm or have lumpy areas. This could indicate that the breast is not draining all over. See Section 6 for more information. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 14: Mobility

    • Do not attempt to enlarge the nipple hole. • Infants must not be bottle fed without adult supervision. • Nipple should not be used as a pacifier. For additional Breast milk collection and storage information, please visit www.BreastmilkGuidelines.com Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 15: Troubleshooting

    10.If necessary, clean the pump set according to cleaning instructions • Other: Perform steps of troubleshooting Section "milk in motor". "Prior to first use and once daily“. • Test vacuum. If suction is not improved, contact Medela Customer Service at 1-800-435-8316. Power source •...
  • Página 16: Supplemental Information

    6. Supplemental Information 7. EMC / Technical Description The Swing breast pump needs special precautions regarding EMC and needs Supplemental Information to be installed and put into service according to the EMC information provided in the instructions for use. Portable and mobile RF communications can affect Following are some common breastfeeding related conditions.
  • Página 17 Warning hospital environment. Warning – This Swing breast pump should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, this breast pump Mains power quality should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will Surge ±...
  • Página 18 NOTE U is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 19 RF communications equipment and the breast pump is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. This Swing electric breast pump is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the...
  • Página 20: Technical Specifications / Disposal Guideline

    If you wish to make Transport / Storage a claim under this warranty, you must return this product to Medela with a return °C authorization number received from Medela Customer Service, prepaid, together...
  • Página 21: Medidas Preventivas Importantes

    • NO enrolle el cable alrededor del cuerpo del adaptador. accesorios que no estén recomendados por el fabricante. • Use solo el adaptador de corriente provisto con el extractor de leche Swing. • Nunca utilice este producto si tiene el cable o el enchufe dañado, si no funciona •...
  • Página 22 9. Garantía.......................77 www.medelabreastfeedingus.com para obtener más información. Descripción del producto Swing ® es un extractor de leche eléctrico de uso personal con tecnología 2-Phase Expression, capaz de realizar una extracción sencilla. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 23: Descripción Del Producto

    Compartimento para pilas Entrada del adaptador de corriente 2 Tapas 1 Placa trasera 8107183 1 Correa 1 Bolsa de para cuello almacenamiento 8000734 Swing 8000838 1 Adaptador de corriente 2011059 ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 24: Limpieza

    Quick Clean™. • Guarde las piezas secas después de cada uso, a fin de evitar cuando no las use. que se sequen los residuos de leche y evitar el crecimiento de bacterias. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 25 Quick Clean ™ agua. • Guarde las piezas secas cuando no Micro-Steam ™ de Medela. las use. NO guarde piezas húmedas (No desinfecte el tubo en la ni mojadas. bolsa Micro-Steam.) ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 26: Limpieza De La Manguera Y El Motor

    • Enjuáguela con agua limpia. atmosféricas. • Cuélguela para que se seque al aire. Límpiela con un paño limpio y húmedo. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 27: Armado Del Juego De Sacaleches

    • Antes de tocar el seno y las óptimo, siga todos los pasos piezas del sacaleches, lávese con cuidado y arme el juego de bien las manos con agua y jabón. sacaleches de manera correcta. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 28 • Consulte la Sección 2.3.3 "Si viaja fuera de los Estados Unidos o Canadá". para obtener información sobre cómo usar su dispositivo en el extranjero. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 29: Seleccion Del Tamano De Los Embudos Personalfit

    1. Selección del tamaño del embudo PersonalFit de Medela 2.3.1 Cuidado del adaptador de corriente La extracción no debe doler. Para mayor comodidad y eficiencia de la extracción, Medela ofrece cinco tamaños de embudos. A fin de cuidar su adaptador, asegúrese de guardarlo según las instrucciones que se detallan a continuación.
  • Página 30: Compartimento Para Pilas

    (no viene incluido). Consulte en el país de destino qué tipo de adaptador es el apropiado. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas. Para obtener información sobre viajes con su extractor de leche y leche materna extraída, visite www.TSA.gov. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 31: Extracción

    Stimulation Phase. • No doble la manguera. La luz titila Vacío mínimo/ rápidamente máximo ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 32 Consulte la Sección 6 para obtener más información. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 33: Movilidad

    • No intente agrandar el orificio de la tetina. • Los lactantes no deben alimentarse con biberón sin la supervisión de un adulto. • La tetina no debe utilizarse como chupete. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 34: Detección Y Solución De Problemas

    • Si el sacaleches sigue sin funcionar ni con el adaptador de corriente instrucciones, puede interferir de modo perjudicial las comunicaciones de radio. ni con las pilas, comuníquese con el Servicio al Cliente de Medela al Sin embargo, no existe garantía de que no habrá interferencia en una instalación 1-800-435-8316.
  • Página 35: Información Complementaria Y Cómo Deshacerse De La Unidad

    6. Información complementaria y cómo deshacerse 7. CEM / Descripción técnica de la unidad El extractor de leche Swing necesita precauciones especiales en cuanto a la CEM Información complementaria (compatibilidad electromagnética) y debe instalarse y usarse según la información A continuación, se describen algunas afecciones frecuentes que se relacionan con la sobre CEM que se presenta en las instrucciones de uso.
  • Página 36 IEC 61000-4-4 repetición repetición comercial o de Advertencia: Este extractor de leche Swing no debe usarse adyacente a otros hospital típico. equipos ni sobre ellos. Si es necesario usarlo adyacente a otros equipos o sobre La calidad de la ellos, este extractor de leche deberá observarse para comprobar su funcionamiento alimentación de la...
  • Página 37: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    CA antes de la aplicación del nivel de prueba. deben ser menores que el nivel de compatibilidad en cada rango de frecuencia. Puede producirse interferencia cerca de los equipos marcados con el siguiente símbolo. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
  • Página 38 La propagación electromagnética es afectada por la absorción y la reflexión Este extractor de leche eléctrico Swing está diseñado para ser usado en un entorno de estructuras, objetos y personas. electromagnético donde se controlan las perturbaciones por radiofrecuencia radiada.
  • Página 39: Especificaciones Técnicas / Pautas Para La Eliminación Del Producto

    Caso contrario, Medela reparará o, a discreción de Nueva Zelanda Medela, reemplazará el producto sin cobrar por el reemplazo, las piezas o la mano de obra. El comprador correrá con todos los gastos en que incurra por devolver este 4 x 1.5V, alcalinas...
  • Página 40: Mesures De Sécurité Importantes

    • N'enroulez PAS le cordon autour du corps de l'adaptateur. d'enfants ou de personnes handicapées. • Utilisez uniquement l'adaptateur de courant fourni avec le tire-lait Swing. • Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. • Procédez à l'expression uniquement lorsque le tire-lait se trouve en position verticale.
  • Página 41 Symphony. Pour en savoir plus, visitez www.medelabreastfeedingus.com. Description du produit Swing ® est un tire-lait électrique à usage personnel qui inclut la technologie 2-Phase Expression et qui permet l'expression simple. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 42: Description Du Produit

    Lumière constante 8100462 d'expression Aspiration Clignotement rapide Min./Max. Compartiment Port à piles Transformateur 1x Plaque arrière 2x Couvercles 8107183 1x Lanière 1x Sac de rangement 8000734 Swing 8000838 1x Transformateur 2011059 Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 43: Nettoyage

    éviter que les résidus • Rangez les pièces sèches de lait ne sèchent et pour prévenir la lorsqu'elles ne sont pas utilisées. croissance de bactéries. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 44: Désinfectez Quotidiennement

    Micro-Steam ™ bag. • Rangez les pièces sèches lorsqu'elles (Ne pas stériliser la tubulure dans ne sont pas utilisées. un sac Micro-Steam.) • Ne rangez PAS les pièces humides ou mouillées. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 45: Nettoyage Des Tubulures Et Du Bloc Moteur

    • Rincez les tubulures à l'eau claire. d'un lavage précédent ou des • Suspendre pour sécher à l'air. conditions atmosphériques. Essuyez avec un chiffon propre et humide. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 46: Assemblage

    Suivez soigneusement toutes les étapes Lavez-vous bien les mains à l'eau et assemblez la trousse du tire-lait et au savon avant de toucher les correctement pour une performance optimale. seins et les pièces du tire-lait. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 47 Compartiment à piles pour des instructions sur l'utilisation du compartiment à piles. • Voir la Section 2.3.3 Utilisation à l'extérieur des États-Unis pour obtenir des informations sur l'utilisation de votre appareil à l'étranger. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 48: Taille Des Téterelles Personalfit

    à utiliser, veuillez contacter un professionnel de la santé ou une spécialiste de l'allaitement, qui pourra vous aider à déterminer la bonne taille. Aréole Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 49: Compartiment À Piles

    Replacez le couvercle de piles. vérifier quel type d'adaptateur conviendra le mieux pour le pays que vous visiterez. Pour des informations concernant les voyages avec votre tire-lait et l'expression du lait maternel, visitez www.TSA.gov. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 50: Tirer Du Lait

    à nouveau sur conteneurs lors du pompage. Lumière constante d'expression la touche marche/arrêt pour remettre la • Ne pas plier la tubulure. pompe en Stimulation Phase. Aspiration Min./ Clignotement rapide Max. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 51 Cela pourrait indiquer que la poitrine ne se vide pas entièrement. Voir la Section 6 pour plus d'informations. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 52: Mobilité

    • Ne tentez pas d'agrandir le trou de la tétine. • Les nourrissons ne doivent pas être nourris au biberon sans la surveillance d'un adulte. • La tétine ne doit pas être utilisée comme suce. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 53: Dépannage

    • Si la pompe ne fonctionne toujours pas avec le transformateur ou le cependant aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une compartiment à piles, contactez le Service clientèle de Medela au installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception 1-800-435-8316.
  • Página 54: Informations Supplémentaires/Mise Au Rebut

    1-800-TELL-YOU (1-800-835-5968). Si vous n'avez toujours pas résolu le problème avec votre tire-lait ou si vous avez d'autres questions, veuillez contacter le service à la clientèle de Medela au 1-800-435-8316 ou par courriel à customer.service@medela.com.
  • Página 55 Avertissement 100 kHz commercial ou Avertissement – Ce tire-lait Swing ne doit pas être utilisé lorsqu’il se trouve à hospitalier normal. proximité d’un autre équipement ou en empilement avec d’autres équipements. La qualité de Si la proximité ou l’empilement est requis, surveillez ce tire-lait pour vous assurer l’alimentation principale...
  • Página 56 REMARQUE U est la tension alternative de secteur avant l’application du niveau du test. plage de fréquence. De l’interférence peut se produire à proximité des équipements marqués des symboles suivants. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
  • Página 57 à RF portatifs et mobiles et le tire-lait La propagation électromagnétique est influencée par l’absorption et la Le tire-lait électrique Swing a été conçu pour être utilisé dans un environnement réflexion des structures, des objets et des personnes. électromagnétique où les perturbations causées par la RF rayonnée sont contrôlées.
  • Página 58: Spécifications Techniques / Consignes D'éLimination

    0,6/1,2A AUS/NZ uniquement peut être réclamée que dans le pays où l'achat a été fait. En cas de défectuosité, Medela réparera ou, au gré de Medela, remplacera ce produit gratuitement, et ne facturera pas les pièces ni la main-d'oeuvre. L'acheteur prendra en charge tous les frais pour le retour 4 x 1,5V, alcalines de ce produit à...
  • Página 59 U.S. Patent and Trademark Office. Quick Clean, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum and PersonalFit are trademarks of Medela. Impreso en los Estados Unidos. La marca y el logotipo de Medela, 2-Phase Expression, Invented by Medela 2-Phase Expression Technology y Swing son marcas registradas en la Oficina de Patentes y Marcas Comerciales de los Estados Unidos.

Tabla de contenido