Descargar Imprimir esta página

Franklin Electric Little Giant TE-7-MD-HC Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Votre pompe Little Giant vous est livrée complètement préassemblée et prétestée par l'usine. Elle est prête à être utilisée. La pompe peut être installée
dans n'importe quelle position, dont verticalement avec la tête en bas. S'assurer de relier les bons tuyaux à la pompe. Voir le tableau de spécification pour
connaître les diamètres d'aspiration et de refoulement de votre pompe. Utiliser un ruban pour joints filetés pour étancher tous les branchements de tuyau
et ne serrer qu'à la main. Note: un rouleau de ruban adhésif PTFE est fourni. Ne pas utiliser une clé à molette pour serrer: une force excessive pourrait
endommager les pièces en plastique. S'assurer que les écrous à ailettes sont bien serrés avant de faire fonctionner la pompe.
La plaque de fabricant du moteur indique toutes les données électriques. S'assurer que la pompe est branchée onformément au diagramme sous le
couvercle du compartiment de câblage.
Ces modèles ne sont cependant pas submersibles. Ne faire fonctionner les pompes qu'en série et ne pas les immerger. Elles debraient être placées
dans un endroit secretary à l'abri des éclaboussures. L'autoamorçage n'est pas disponible pour ces modèles. La pompe doit être installée de façon à ce
que la volute soit remplie au moment de l'amorçage. Ne pas entraver son aspiration. S'assurer que les tuyaux utilisés pour l'aspiration sont du diamètre
correspondant aux filets intérieurs de la prise d'aspiration. Si un débit plus faible est requis, réduire le refoulement et non l'aspiraton. La meilleure façon de
réduire le débit d'une pompe est d'installer une vanne de sorie ou un dispositif semblable sur le tuyau de refoulement. Lorsqu'une telle vanne est utilisée,
vous pouvez augmenter le régime de la pompeet ainsi obtenir la pression et le débit voulus sans enjommager le moteur ni les pièces de la pompe.
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D'ENTRENTIEN. SI, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PUET PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
1. Les roulements du manchon du moteur doivent être lubrifiés à tous les six mois. Pour ce faire, verser deux ou trois gouttes d'huile
SAE sans abrasif de viscosité 20 dans les trous situés sur le dessus du moteur à chacune de ses extrémités
2. Toutes les pièces en contact avec un liquide peuvent être enlevées pour l entretien. Enlever les 6 verrou (article 10) du boîtier. Si
c'est nécessaire, les principales composantes de la pompe peuvent facilement être remplacées sur place.
3. Nettoyer délicatement toute trace de corrosion ou tout débris : ils peuvent bloquer la turbine.
4. Si la pompe déclenche des disjoncteurs, des interrupteurs avec mise à la terre (GFI) ou si elle fonctionne mal après le nettoyage,
retour pompe à Little Giant autorisé service center. NE PAS essayer de la réparer soi-même
5. S'assurer que le fil d alimentation ne présente ni coupure ni écorchure.
El diseño patentado de impulsión magnética de la bomba Little Giant está compuesto por un imán cilíndrico de impulsión conectado al eje del motor
el cual gira alrededor de una caja plástica separadora resistente a sustancias químicas. En el interior de la caja se encuentra un imán completamente
encapsulado en un material plástico resistente a sustancias químicas y unido al impulsor. El conjunto del impulsor gira libremente sobre un pivote
apoyado en ambos extremos. El pivote está sujetado en forma fija y no gira. Las arandelas de empuje frontal y trasera se utilizan como cojinetes de
desgaste. Las arandelas están sujetadas en forma fija y no giran. Esto evita el desgaste en el eje. El motor mueve el impulsor con el acoplamiento
magnético. Este acoplamiento elimina el sello de eje convencional y la posibilidad de fugas.
Las partes plásticas en las bombas serie HC están construidas con PPS reforzado con vidrio. El vástago del eje, el cual es estacionario, y las arandelas
prisioneras de empuje (delantera y trasera) están hechas de cerámica aluminosa. Un lado de la arandela de empuje está pulido. Este lado hace contacto
con el impulsor giratorio. El otro lado, el cual se identifica por un punto negro, no está pulido. El arosello es de Fluoroelastomer (FKM). Utiliza un casquillo
de carbono puro en el impulsor para permitir que la bomba funcione en seco por períodos de hasta ocho horas.
Su bomba Little Giant viene completamente ensamblada y probada de la fábrica. Está lista para el uso inmediato. La bomba puede instalarse en
cualquier posición. Se puede montar verticalmente con la cabeza de bombeo hacia abajo. Se deben hacer las conexiones de plomería adecuadas. Vea la
tabla de especificaciones para determinar cuál es el tamaño de la toma y la descarga de su bomba. Use un sellador de rosca en todas las conexiones de
tubería y apriete a mano solamente. Nota: Un rollo de cinta PTFE para el sello de rosca de tubería se suministra. No use una llave de tuercas para apretar
las conexiones. La fuerza excesiva puede dañar la parte plástica. Asegúrese de que las tuercas de mariposa estén apretadas antes de poner en marcha la
bomba.
La placa del fabricante en el motor lista todos los datos eléctricos. Cerciórese de que el cableado de la bombase realice según el diagrama que se
encuentra debajo de la cubierta del compartimiento.
Estas bombas no son sumergibles. Use las bombas sólo en el modo En-línea. No coloque las unidades en líquido. La bomba se debe instalar en
un área seca y protegida contra salpicaduras. Estas bombas no son modelos autocebantes. Deben instalarse de tal manera que la cabeza de bombeo
(voluta) se encuentre inundada al momento en que la bomba se ponga en marcha. No restrinja el lado de la toma de la bomba.
2
iNstallatiON
Directives D'eNtretieN
CONSTRUCCION DE LA BOMBA
ES
materiales De la BOmBa
iNstalaciON

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2p044