Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacésped con conductor Z
Master
®
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 60 ó 72 pulgadas (152 ó 183 cm)
Nº de modelo 74936—Nº de serie 312000001 y superiores
Nº de modelo 74938—Nº de serie 312000001 y superiores
Nº de modelo 74960CP—Nº de serie 312000001 y
superiores
Nº de modelo 74961CP—Nº de serie 312000001 y
superiores
Form No. 3371-145 Rev A
G008971
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master TURBO FORCE 74936

  • Página 1 Nº de modelo 74960CP—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 74961CP—Nº de serie 312000001 y superiores G008971 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Departamento de Agricultura de EE.UU.). Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Nota: El uso o la operación del motor en cualquier números de modelo y serie en el producto.
  • Página 3 Este manual identifica peligros potenciales y contiene Ajuste de la posición del asiento (Modelos CP mensajes de seguridad identificados por el símbolo de solamente)............28 alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que Desenganche del asiento........29 puede causar lesiones graves o la muerte si usted no Uso de las válvulas de liberación de las ruedas sigue las precauciones recomendadas.
  • Página 4 Seguridad Inspección de las correas ........56 Cómo cambiar la correa del cortacésped....56 Cómo cambiar la correa de transmisión de la El uso o mantenimiento indebido por parte del operador bomba hidráulica..........57 o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el Mantenimiento del sistema de control .....
  • Página 5 prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas • Antes de abandonar el puesto del operador por en movimiento. cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y lugar llano, baje los accesorios, desengrane las retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y...
  • Página 6 Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables La garantía puede quedar anulada si se utilizan eléctricos) y no entre en contacto con ellos.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
  • Página 9 109-7232 110-2067 107-2102 107-3969 Modelos CP solamente 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 110-2068 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped – ponga el freno de 1. Lea el Manual del operador. estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto antes de trabajar debajo del cortacésped.
  • Página 10 116-0205 115-7445 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento–50 horas 116-0211 116-0090 116-0752 116-0157 1. Bloqueado 2. Desbloqueado...
  • Página 11 116-1654 116-4858 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 116-5944 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio lleno 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador 116-2643 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1.
  • Página 12 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 120-5897 1. Estárter 4. Lento 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Ajuste variable continuo 109-7069...
  • Página 13 El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está...
  • Página 14 Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de...
  • Página 15 Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente explosiva. determinan desde la posición normal del operador. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 16 • Limpia el motor durante el funcionamiento. PELIGRO • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con En determinadas condiciones durante el repostaje, aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que puede tener lugar una descarga de electricidad pueden dificultar el arranque. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 17 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un G009189 vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento.
  • Página 18 PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 19 Liberación del freno de estaciona- CUIDADO miento Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
  • Página 20 Uso del acelerador Uso de la llave de contacto 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque El control del acelerador puede moverse entre las (Figura 17). Cuando el motor arranque, suelte la posiciones de Rápido y Lento (Figura 15). llave.
  • Página 21 G008948 Figura 18 1. On (Conectado) 2. Off (Desconectado) Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) g017006 y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el Figura 19 cinturón de seguridad. 2.
  • Página 22 G008947 Figura 20 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 23 En qué consiste el sistema de 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de interruptores de seguridad estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de Desengranado. El sistema de interruptores de seguridad ha sido Mueva cualquiera de las palancas de control de diseñado para impedir que el motor arranque, a menos movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto...
  • Página 24 Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 24 Conducción hacia atrás Figura 23 1. Mueva las palancas a la posición central, 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás desbloqueadas. movimiento – posición de bloqueo/punto muerto 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de 2.
  • Página 25 Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado.
  • Página 26 Ajuste del pasador de altura de corte posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se a 5-1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.) detengan todas las piezas en movimiento antes de colocando el pasador en diferentes orificios.
  • Página 27 G008961 Figura 31 Figura 30 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela 2. Gire la leva para aumentar 4. Bloquee la palanca césped prensada o reducir la presión de fijación 2. Espaciador 5.
  • Página 28 1. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el • Esta posición ofrece ventajas similares a las del asiento (Figura 36). cortacésped Toro SFS. 2. Desplace el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para bloquear el asiento en esa posición.
  • Página 29 Desenganche del asiento Para ajustarlos, levante los reposabrazos y gire el pomo en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 36). Cómo ajustar la posición del respaldo El respaldo del asiento puede ajustarse para que la conducción sea más cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted.
  • Página 30 Esto permite que el aceite hidráulico se desvíe PELIGRO alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren Si la máquina no tiene correctamente montado (Figura 38). un deflector de hierba, una tapa de descarga o un 3. Quite el freno de estacionamiento antes de empujar recogedor completo, usted y otras personas están la máquina.
  • Página 31 Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás.
  • Página 32 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra 2. Retire el pasador del soporte (Figura 41). la válvula de combustible. 5. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 40).
  • Página 33 Consejos de operación ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar Ajuste rápido del acelerador la máquina sobre el soporte Z Stand, y pueden producirse lesiones personales o daños Para aumentar al máximo la calidad de corte y la materiales. circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida.
  • Página 34 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
  • Página 35 Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Cambie el filtro de aire interno. Cada 600 horas • Cambie las bujías.
  • Página 36 Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase y lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene...
  • Página 37 3. Engrase el pivote de la polea tensora de la carcasa del cortacésped hasta que salga grasa por el extremo inferior (Figura 45). 4. Engrase los tres cojinetes de los ejes hasta que rezume grasa de las juntas inferiores (Figura 45). Figura 47 Lubrique los cubos de las G009029...
  • Página 38 Mantenimiento del motor 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Nota: Es necesario sustituir los retenes. ADVERTENCIA 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas El contacto con superficies calientes puede causar tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique lesiones personales.
  • Página 39 Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. 7. Inspeccione el filtro primario mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al exterior Importante: No empuje sobre la zona blanda del filtro.
  • Página 40 SAE 30 G008804 g012991 Figura 51 Nota: Es aceptable utilizar aceite sintético 5W-20 o 5W-30, hasta los 4 grados C (40 grados F). Nota: Los aceites sintéticos mejoran el arranque en temperaturas de frío extremo, por debajo de los -23 grados C (-10 grados F).
  • Página 41 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. G008804 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos.
  • Página 42 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 54). G015196 G008796 Figura 54 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
  • Página 43 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Inspeccione y limpie la bujía, y ajuste la distancia entre los electrodos. Cada 600 horas—Cambie las bujías. Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos.
  • Página 44 Inspección de la bujía Compruebe el parachispas (si está instalado) Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas desgastados, una película aceitosa o grietas, o si duda de la conveniencia de reutilizarla(s). ADVERTENCIA Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, Los componentes calientes del sistema de escape...
  • Página 45 Mantenimiento del Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de sistema de combustible la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañarlos.
  • Página 46 Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 47 Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC (32ºF). 1. Cargue la batería durante 10 – 15minutos a G008804 25–30 amperios, o durante 30minutos a 10amperios.
  • Página 48 Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito Comprobación del cinturón de en el componente/circuito. seguridad 1.
  • Página 49 en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 65). 7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 65).
  • Página 50 Figura 68 1. Máximo 2,5mm (0,1pulg.) 2. No debe haber más de Figura 66 dos hilos (máx 2,5mm [0,1pulg.]) de la rosca visibles aquí. Comprobación de la tuerca 4. Si se ven más de dos hilos (2,5mm [0,1pulg.]) de almenada del cubo de la rueda la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca.
  • Página 51 Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en Figura 69. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 69). Figura 70 1. Armadura 5. Espaciador del freno 2. Corona 6. Suplemento de ajuste del entrehierro 3.
  • Página 52 A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura. El polo del freno se ha desgastado conjuntamente con la armadura, y es necesario mantener dicha correspondencia Figura 74 después de retirarse el suplemento para asegurar...
  • Página 53 Mantenimiento del Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del motor. sistema de refrigeración Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos en el motor.
  • Página 54 g016907 Figura 78 1. Filtro de aceite 3. Batería 2. Pernos del lado izquierdo 4. Pernos del lado derecho de la carcasa del de la carcasa del ventilador ventilador Figura 79 7. Retire la carcasa del ventilador de refrigeración. 1. Cubiertas de la unidad hidráulica 8.
  • Página 55 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado. Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar Figura 80 cualquier componente del freno.
  • Página 56 Mantenimiento de las 7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 82. correas 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del Inspección de las correas cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 82).
  • Página 57 Figura 83 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 84 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 58 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 59 4. Provisionalmente, instale un puente entre los 8. Pare el motor. Retire el puente del conector del arnés terminales del conector del arnés de cableado de cables y enchufe el conector en el interruptor principal. del asiento. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y 9.
  • Página 60 Para aumentar la resistencia, apriete la tuerca con Mantenimiento del sistema arandela prensada. hidráulico Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela prensada. Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
  • Página 61 ® si utiliza aceite Mobil Cada 500 horas—Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500. Para cambiar el aceite hidráulico, es necesario retirar los filtros.
  • Página 62 8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 91). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y compruebe que no haya fugas. 11. Limpie cualquier aceite derramado. 12.
  • Página 63 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2.
  • Página 64 11. Si los acoplamientos de la carcasa delantera no tienen holgura suficiente para lograr la altura de corte precisa, puede utilizarse el ajuste de un solo punto. 12. Para ajustar el sistema de ajuste de un solo punto, afloje los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte.
  • Página 65 Figura 97 sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva 1. Perno de ajuste de un solo punto genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. 14. Apriete los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 96).
  • Página 66 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, detengan todas las piezas en movimiento antes de utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas abandonar el puesto del operador. de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 67 Afilado de las cuchillas Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 103). ADVERTENCIA Importante: La parte curva de la cuchilla Mientras se afilan las cuchillas, es posible que debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del salgan despedidos trozos de las mismas, causando cortacésped para asegurar un corte correcto.
  • Página 68 Retirar la Carcasa del Cortacésped Antes de retirar la carcasa del cortacésped o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada.
  • Página 69 g015594 Figura 106 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J 4. Muelle 2. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de Figura 105 hierba. Coloque un extremo en J del muelle detrás del reborde de la carcasa.
  • Página 70 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de carcasa control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Desconectado.
  • Página 71 A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento.
  • Página 72 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (TDF) está engranado. (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 73 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3.
  • Página 74 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del cortacésped 1. Instale una nueva correa de carcasa. está desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
  • Página 75 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 76 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

Z master turbo force 74938Z master turbo force 74960cp