Makita DA301D Manual De Instrucciones
Makita DA301D Manual De Instrucciones

Makita DA301D Manual De Instrucciones

Taradro angular
Ocultar thumbs Ver también para DA301D:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Angle Drill
Perceuse d'angle sans fil
Taradro Angular
DA301D
DA391D
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
002041

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DA301D

  • Página 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Angle Drill Perceuse d’angle sans fil Taradro Angular DA301D DA391D 002041 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Página 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model DA301D DA391D Steel 10 mm (3/8”) 10 mm (3/8”) Capacities Wood 10 mm (3/8”) 12 mm (15/32”) Wood screw 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) No load speed (RPM) 0 - 700/min.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- 25. Use power tools only with specifically desig- ance at all times. This enables better control of the nated battery packs. Use of any other battery power tool in unexpected situations. packs may create a risk of injury and fire.
  • Página 4: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. WARNING: Be careful not to drop or strike battery. MISUSE or failure to follow the safety SAVE THESE INSTRUCTIONS rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
  • Página 5 This tool is equipped with an electric brake. If the tool work on the tool. consistently fails to quickly stop after switch trigger Installing or removing driver bit or drill bit release, have tool serviced at a Makita service center. For model DA391D Reversing switch action 002123 002081 1.
  • Página 6 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, NOTE: any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized or Factory Service Centers, • When driving wood screws, predrill pilot holes to always using Makita replacement parts. make driving easier and to prevent splitting of the EN0001-1 workpiece.
  • Página 7 Recycling the Battery EN0006-1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law prohibits any other method of disposal. Warranty Policy To recycle the battery: Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory.
  • Página 8: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle DA301D DA391D Acier 10 mm (3/8”) 10 mm (3/8”) Capacités Bois 10 mm (3/8”) 12 mm (15/32”) Vis à bois 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 700/min.
  • Página 9: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    pris une drogue, de l’alcool ou un médicament. 19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un hors de portée des enfants et ne laissez aucune outil électrique peut entraîner une grave blessure. personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec l’outil électrique...
  • Página 10: Règles De Sécurité Particulières

    beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos consignes de sécurité du fournisseur du yeux, il faut aussi consulter un médecin. matériau. L’électrolyte qui s’échappe de la batterie peut CONSERVEZ CE MODE causer des démangeaisons ou des brûlures. Service D’EMPLOI 28.
  • Página 11: Description Du Fonctionnement

    ATTENTION: relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et centre de service après-vente Makita. que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Inverseur 002081 Installation ou retrait de la batterie 1.
  • Página 12: Disjoncteur De Surcharge

    • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre montre. l’outil en marche. Pour le modèle DA301D • N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est 003609 complètement arrêté. Si vous changez le sens de 1.
  • Página 13: Recyclage De La Batterie

    être effectués dans un centre de service NOTE: Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. • Lorsque vous insérez des vis à bois, percez EN0001-1 d’abord des trous de guidage pour faciliter...
  • Página 14 • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Plaque de fixation • Ensemble de plateau de caoutchouc • Capuchon en laine • Tampon à polir en mousse • Mallette de transport en plastique EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté...
  • Página 15: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DA301D DA391D Acero 10 mm (3/8”) 10 mm (3/8”) Capacidades Madera 10 mm (3/8”) 12 mm (15/32”) Tornillo para madera 4,5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) 4,5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 700/min.
  • Página 16: Mantenimiento Y Uso De La Herramienta Eléctrica

    10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre eléctricas son peligrosas en manos de personas protección ocular. Los equipos de seguridad como que no saben operarlas. máscaras para protegerse del polvo, calzado 20. Realice el mantenimiento de la herramienta antideslizante o protección para los oídos, que se eléctrica.
  • Página 17: Normas De Seguridad Específicas

    Servicio técnico GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la AVISO: seguridad de la herramienta eléctrica. El MAL USO o el no seguir las normas de 29.
  • Página 18: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida De Servicio De La Batería

    Si la herramienta dejase de pararse enseguida herramienta repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, Instalación o desmontaje del cartucho de pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. batería 002055 Accionamiento del interruptor de inversión 1.
  • Página 19: Protector De Sobrecarga

    Para quitar la broca, sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda. Cuando la palanca del interruptor de inversión esté en la posición neutral, no se podrá apretar el gatillo interruptor. Para el modelo DA301D 003609 PRECAUCIÓN: 1. Llave de portabroca •...
  • Página 20: Mantenimiento

    Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje de la herramienta y acortar su vida de servicio. de las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas bajo "Tools-Electric"...
  • Página 21 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883827A948...

Este manual también es adecuado para:

Da391d

Tabla de contenido