Página 1
Notice d’utilisation Instructions for use Instrucciones de uso Electrolyseur de sel Salt chlorinator Electrolizador de sal MC50JUST MC85JUST MC130JUST PAPI004250 MOOV - Version 23.01...
Página 2
SOMMAIRE FRANCAIS 1. CONSIGNES DE SECURITE ............................. 3 2. SCHEMA D’INSTALLATION ............................4 3. COFFRET ELECTRONIQUE ............................. 5 3.1 Première mise en service ............................. 5 3.2 Clavier ................................... 5 3.3 Voyants ................................. 6 3.4 Ecran ..................................6 3.5 Navigation dans les menus ........................... 7 3.6 Fonctionnalités ..............................
Página 3
1. CONSIGNES DE SECURITE La prudence, le bon sens ainsi que les instructions suivantes doivent accompagner toute utilisation de cet appareil : • LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS •Déconnecter tout courant alternatif pendant l’installation. • AVERTISSEMENT -Pour réduire les risques de blessure, ne pas laisser des enfants utiliser ce produit, à moins qu’ils ne soient surveillés en permanence.
Página 4
2. SCHEMA D’INSTALLATION Installation murale • Avant d’installer le coffret électronique à l’endroit prévu, vérifier que le câble d’alimentation peut atteindre la prise électrique et que le câble cellule peux atteindre la cellule. • Déconnecter la pompe de filtration avant de commencer l’installation. Le système doit être installé en accord avec les standards actuellement en vigueur dans le pays d’installation.
Página 5
3. COFFRET ELECTRONIQUE 3.1 Première mise en service A la première mise sous tension du coffret électronique, effectuer la programmation ci-dessous. Menus Réglages possibles Navigation successifs • Français • English • Deutsch Langues • Español FRANCAIS • Italiano Pour chaque paramètre, sélectionner une donnée avec les •...
Página 6
3.3 Voyants Couleur Etat Signification Vert Allumé en continu Production en marche Allumé en continu Coffret électronique à l’arrêt, ou mode hivernage activé Rouge Clignotant Alarme déclenchée 3.4 Ecran • Si affichage clignotant : information en attente de validation, ou alarme déclenchée. •...
Página 7
3.5 Navigation dans les menus MENU Menu Menu Menu Menu Menu Menu Electrolyse Régulation pH Paramètres Historique Communication Informations Electrolyse Régulation pH Paramètres Historique Communication Version Logiciel Boost Mode Date XX/XX/XX Der. Etalon. pH Bluetooth MASTER: XX.XX.XX Electrolyse Régulation pH Paramètres Historique Communication...
Página 8
3.6 Fonctionnalités 3.6.1 Sélection de la langue d’affichage Menu Réglages possibles Réglage par défaut • Français • English • Deutsch Paramètres • Español English Langues • Italiano • Nederlander • Portugués 3.6.2 Réglage de la date et de l’heure Menu Réglages possibles Réglage par défaut Paramètres...
Página 9
3.6.4 Ajustage de la mesure de la température de l’eau → Si le capteur température est désactivé, le menu ci-dessous n’apparaît pas. Menu Réglages possibles Réglage par défaut Paramètres De – 9 °F à + 9°F par rapport à la mesure affichée, par pas de 1. Mesure affichée Ajustage Temp.
Página 10
3.6.10 Activation/désactivation de la mesure pH (option) Menu Réglages possibles Réglage par défaut • ON Régulation pH • OFF Mode 3.6.11 Réglage de la salinité Menu Réglages possibles Réglage par défaut • NS : 3200 ppm Electrolyse • Salinité LS : 1500 ppm 3.6.12 Mode Boost Le mode Boost :...
Página 11
a) Extraire la sonde du porte-sonde, sans la débrancher. b) Retirer l’écrou du porte-sonde et le remplacer par le bouchon fourni. Si la sonde n’est pas encore installée : Raccorder la sonde au coffret électronique. 4) Mettre en marche le coffret électronique. 5) Aller au menu «...
Página 12
3.6.16 Test électrolyse → Ce test est destiné aux professionnels, pour des opérations de maintenance de l’équipement. Menu Navigation Electrolyse Test Electrolyse Test Electrolyse → Décompte temporel en temps réel En cours XXX s (Patienter quelques instants) Test Electrolyse Réussi Electrolyse Test Electrolyse Test Electrolyse...
Página 13
3.7 Sécurités 3.7.1 Mode hivernage • Le mode hivernage : - est activé par défaut. - se met en marche automatiquement dès que la température de l’eau est inférieure à 59°F. • Lorsque le mode hivernage est en marche : - Le message «...
Página 14
3.7.2 Alarmes • Toutes les alarmes sont activées par défaut. • Toute alarme qui se déclenche s’affiche instantanément à l’écran. • Pour acquitter une alarme : appuyer sur la touche OK (appui court ou long, selon l’alarme). ACTION POSSIBILITE DE MESSAGE AUTOMATIQUE DESACTIVATION...
Página 15
ACTION POSSIBILITE DE MESSAGE AUTOMATIQUE DESACTIVATION AFFICHE / IMMEDIATE CAUSE VERIFICATIONS ET REMEDES VIA LE MENU DEFAUT « Arrêt de la Paramètres - DETECTE » production Alarmes • Contrôler le taux de sel dans la piscine avec une trousse d’analyse récente. Taux de sel inférieur à...
Página 16
4. CELLULE Cellule en ligne • Les réducteurs mentionnés dans ce chapitre sont fournis ou non selon le modèle de la cellule. • Les connexions électriques au niveau de la cellule : - doivent être orientées vers le bas, afin d’éviter tout dépôt d’eau ou d’humidité sur celles-ci. - doivent être suffisamment et régulièrement (re)serrées avec une clé...
Página 17
Cellule pico Les connexions électriques au niveau de la cellule : - ne doivent pas être orientées vers le haut, afin d’éviter tout dépôt d’eau ou d’humidité sur celles-ci. - doivent être suffisamment et régulièrement (re)serrées avec une clé adéquate. Vue éclatée du montage : : Ecrou : Electrode...
Página 18
Démonter la cellule 1) Couper la filtration et mettre l’électrolyseur hors tension. 2) Fermer les vannes pour isoler la cellule de l’électrolyseur. 3) Débrancher la cellule en dévissant les deux écrous et retirez-la. Nettoyer la cellule 1) Prendre une bassine pouvant contenir la cellule de manière horizontale 2) Remplir la bassine avec un correcteur pH acide ou une solution d’acide chlorhydrique diluée à...
Página 19
5. SONDE pH (option) • La sonde pH est un instrument de mesure fragile. Celle-ci ne doit subir aucun choc, et doit être manipulée avec soin et précaution. • La durée de vie de la sonde pH dépend primordialement du strict respect de l’intégralité des instructions décrites dans tout document fourni avec le produit.
Página 20
6. PORTE-ACCESSOIRES • Tous les accessoires préinstallés sont équipés de joints. Il n’est donc pas nécessaire d’appliquer du ruban d’étanchéité sur les filetages. • Tous les accessoires préinstallés dans le porte-accessoires ont un emplacement spécifique. Respecter impérativement l’emplacement de chaque accessoire tel le montage fourni d’origine. Toute permutation d’accessoires risque de provoquer un dysfonctionnement voire une altération complète et irréversible des performances de l’équipement.
Página 21
VUES ECLATEES DE MONTAGE DES ACCESSOIRES Capteur sel / température / manque d’eau Pool Terre VUES ECLATEES DE MONTAGE DES ACCESSOIRES Bouchon Capteur débit...
Página 22
7. PORTE SONDE pH Pour l’installation de la sonde pH, assembler le porte-sonde (voir vue éclatée ci-dessous) dans le porte-accessoires, sans ruban d’étanchéité. Vue assemblée Vue éclatée → Ecrou pour (dé)serrer la sonde Visser et serrer à la main 8. CAPTEUR SEL / TEMPERATURE / MANQUE D’EAU Visser et serrer à...
Página 23
1) Dévisser le capuchon de protection : 2) Visser le capteur dans le porte-accessoires, suivant les indications ci-dessous. Sens de passage de l’eau...
Página 24
10. POOL TERRE Le Pool Terre est une terre fonctionnelle et non sécuritaire. Il permet d’évacuer vers la terre l’électricité statique de l’eau de la piscine, quelle qu’en soit l’origine. En effet, dans certaines situations, l’électricité statique peut favoriser l’apparition de phénomènes d’oxydation sur les pièces métalliques en contact avec l’eau de la piscine. L’électricité statique peut également perturber le fonctionnement des sondes, ce qui peut engendrer un mauvais fonctionnement général de l’équipement.
Página 25
Mise en œuvre de la garantie Toute demande de garantie doit être approuvée par un employé autorisé chez Moov Pool Products. Pour plus d'information sur les garanties ou pour placer une demande de service, contactez Moov Pool Products. Moov Pool Products / Moov Sales Agency Head office located in Quebec City, Quebec, Canada www.moovsa.com...
Página 26
TABLE OF CONTENTS ENGLISH 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........................3 2. INSTALLATION DIAGRAM ............................. 4 3. ELECTRONICS UNIT ............................... 5 3.1. First commissioning .............................. 5 3.2. Keypad .................................. 5 3.3. LEDs ..................................6 3.4. Screen ................................... 6 3.5. Features ................................7 3.6.
Página 27
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: • READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS • Disconnect all AC power during installation. • WARNING - To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times.
Página 28
2. INSTALLATION DIAGRAM Wall-mounted installation • Before installing the control unit in the intended location, check that the power cord can reach the protected outlet and the cell cable can reach the intended location. • Disconnect the pool filtration pump before starting the installation. The system must be installed in accordance with the standards currently in force in the country of installation.
Página 29
3. ELECTRONICS UNIT 3.1. First commissioning When switching on the electronics unit for the first time, carry out the following programming. Successive Possible settings Navigation menus • Français • English • Deutsch Langues • Español ENGLISH • Italiano For each parameter, select a data item with the •...
Página 30
3.3. LEDs Colour Status Meaning Green Continuously on Production in progress Continuously on Electronics unit powered off, or wintering mode activated Flashing Alarm activated 3.4. Screen • If display flashing : information awaiting confirmation, or alarm activated. • If display solid : confirmed or read-only information. DEFAULT DISPLAY Setting via the MODEL...
Página 31
3.5. Features MENU Menu Menu Menu Menu Menu Menu Electrolysis pH Regulation Parameters History Communication Informations Electrolysis pH Regulation Parameters History Communication Soft Version Boost Mode ON/OFF Date XX/XX/XX Last pH Calib. Bluetooth MASTER: XX.XX.XX pH Regulation History Electrolysis Parameters Communication Soft Version Adjust...
Página 32
3.6. Features 3.6.1. Selecting the display language Menu Possible settings Default setting • Français • English • Deutsch Parameters • Español English Languages • Italiano • Nederlander • Portugués 3.6.2. Setting the date and time Menu Possible settings Default setting Parameters Month / Day / Year 01/01/01...
Página 33
3.6.4. Calibration of the water temperature measurement → If the temperature sensor is disabled, the menu below does not appear. Menu Possible settings Default setting From – 9°F to + 9°F compared to the measurement Parameters Measurement displayed Temp. Adjust displayed, in increments of 1.
Página 34
3.6.10. Activation/deactivation of the pH measurement (option) Menu Possibles settings Default setting • ON pH regulation • OFF Mode 3.6.11. Setting the salinity Menu Possible settings Default setting • NS: 3200 ppm Electrolysis • Salinity LS: 1500 ppm 3.6.12. Boost mode Boost mode : - sets the production setpoint up to 125 %, for a fixed period.
Página 35
a) Remove the probe from the probe holder, without disconnecting it. b) Remove the probe holder nut and replace it with the stopper supplied. If the probe is not already installed : Connect the probe to the electronics unit. 4) Turn on the electronics unit. 5) Go to the «...
Página 36
3.6.16. Chlorination test → This function is for use by professionals for maintenance operations on the equipment. Menu Navigation Electrolysis Electrolyse Test Electrolyse Test → Real-time timer countdown In Progress XXX s (Wait a few seconds) Electrolyse Test Success Electrolysis Electrolyse Test Electrolyse Test Cont.
Página 37
3.7. Safety 3.7.1. Wintering mode • Wintering mode : - is activated by default. - starts automatically as soon as the water temperature drops below 59°F. • When wintering mode is on : - The message « » is displayed. Info Low Temp - Production is stopped.
Página 38
3.7.2. Alarms • All alarms are activated by default. • Any alarm that is activated immediately appears on the screen. • To dismiss an alarm : press the OK or button (short or long press, depending on the alarm). IMMEDIATE OPTION TO MESSAGE AUTOMATIC...
Página 39
IMMEDIATE OPTION TO MESSAGE AUTOMATIC DEACTIVATE DISPLAYED ACTION VIA THE CAUSE CHECKS AND REMEDIES / FAULT MENU Stopping DETECTED « Parameters - production » Alarms • Check the salt levels in the pool using a Salt level less than recent testing kit. 2500 ppm (or 1200 •...
Página 40
4. CELL 4.1. In-line cell • The reducers mentioned in this chapter may or may not be supplied depending on the cell model. • The electrical connections at cell level: - must not be oriented upwards in order to avoid any deposit of water or moisture on them. - must be sufficiently and regularly (re)tightened using an appropriate wrench Exploded diagram of the assembly: A: Pipe...
Página 41
4.2. PICO CELL The electrical connections at cell level: - must not be oriented upwards in order to avoid any deposit of water or moisture on them. - must be sufficiently and regularly (re)tightened using an appropriate wrench. Exploded diagram of the assembly: : Nut : Electrode : Seal...
Página 42
4.3. Dismantle the cell 1) Switch off the filtration and turn off the chlorinator. 2) Close the valves to isolate the cell from the chlorinator. 3) Disconnect the cell by unscrewing the two nuts and remove it. 4.4. Clean the cell 1) Take a basin that can hold the cell horizontally 2) Fill the basin with an acidic pH corrector or a diluted hydrochloric acid solution at a rate of 1 part acid to 4 parts water...
Página 43
5. pH probe (option) • The pH probe is a fragile measuring instrument. It must not be suffer any impacts, and must be handled with care and caution. • The lifespan of the pH probe depends primarily on strict compliance with all of the instructions described in any document supplied with the product.
Página 44
6. ACCESSORIES HOLDER • All the preinstalled accessories are equipped with seals. There is thus no need to apply Teflon tape on the threadings. • All the preinstalled accessories in the accessories holder have a specific position. You must respect the position of each accessory according to the original assembly plan provided.
Página 45
EXPLODED VIEWS OF ACCESSORIES ASSEMBLY Salt/temperature/water shortage water sensor Pool Ground kit EXPLODED VIEWS OF ACCESSORIES ASSEMBLY Stopper Flow sensor...
Página 46
7. PROBE HOLDER To install the pH probe, assemble the probe holder (see exploded view below) in the accessories holder, without Teflon tape. Assembled view Exploded view → Nut to loosen/tighten the probe Screw on and tighten by hand 8. SALT/TEMPERATURE/WATER SHORTAGE SENSOR Screw on and tighten by hand the sensor into the accessories holder.
Página 47
1) Unscrew the protective cap: 2) Screw the sensor into the accessories holder as per the instructions below. Water flow direction...
Página 48
POOL GROUND The Pool Ground Kit is intended for functional and not safety purposes. It enables static electricity, whatever its source, to be transferred from the pool water to the ground. In some cases, static electricity can stimulate the emergence of oxidation phenomena of metal parts in contact with pool water.
Página 49
Implementation of the guarantee Any warranty claims must be approved by an authorized Moov Pool Products employee. For more information on warranties or to place a service request, contact Moov Pool Products.
Página 50
ÍNDICE ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........................3 2. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ............................4 3. CUADRO ELÉCTRICO ..............................5 3.1. Primera puesta en funcionamiento ........................5 3.2. Teclado ................................. 5 3.3. Pilotos ................................... 6 3.4. Pantalla ................................. 6 3.5. Navegación por los menús ........................... 7 3.6.
Página 51
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se utilice este equipo eléctrico, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes : • LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES • Desconecte toda la corriente alternativa durante la instalación. • ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen este producto a menos que estén estrechamente supervisados en todo momento.
Página 52
2. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Instalación mural • Antes de instalar la unidad de control en el lugar previsto, compruebe que el cable de alimentación puede llegar a la toma de corriente protegida y que el cable celular puede llegar al lugar previsto. •...
Página 53
3. CUADRO ELÉCTRICO 3.1. Primera puesta en funcionamiento La primera vez que se pone en marcha el cuadro eléctrico, hay que efectuar la siguiente programación. Menús Ajustes posibles Navegación sucesivos • Français • English • Deutsch Langues • Español FRANCAIS •...
Página 54
3.3. Pilotos Color Estado Significado Verde Encendido siempre Producción en servicio Encendido siempre Cuadro eléctrico apagado o modo invernada activado Rojo Intermitente Alarma activada 3.4. Pantalla • Visualización intermitente : información a la espera de validación o alarma activada. • Visualización fija : información confirmada o solo lectura. VISUALIZACIÓN PREDETERMINADA Ajuste a través MODELO...
Página 55
3.5. Navegación por los menús MENU Menu Menu Menu Menu Menu Menu Electrolisis Regulacion pH Parametros Historial Communicacion Informacion Electrolisis Regulacion pH Parametros Historial Communicacion Version Programa Boost Modo Fecha XX/XX/XX Ultima Calib. pH Bluetooth MASTER: XX.XX.XX Electrolisis Regulacion pH Parametros Historial Communicacion...
Página 56
3.6. Funciones 3.6.1. Selección del idioma de la interfaz Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado • Français • English • Deutsch Parametros • Español English Idiomas • Italiano • Nederlander • Portugués 3.6.2. Ajuste de la fecha y la hora Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado Parametros...
Página 57
3.6.4. Ajuste de la medición de la temperatura del agua → Si el captador de temperatura está desactivado, no aparecerá el siguiente menú. Ajuste Menú Ajustes posibles predeterminado Parametros De -9°F a + 9°F con respecto a la medición visualizada, en intervalos de 1. Medición visualizada Ajuste Temp.
Página 58
3.6.10. Activación/desactivación de la medición del pH (opción) Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado • ON Regulacion pH • OFF Modo 3.6.11. Ajuste de la salinidad Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado • NS : 3200 ppm Electrolisis • Salinidad LS : 1500 ppm 3.6.12.
Página 59
a) Extraer la sonda del portasonda, sin desconectarla. b) Retirar la tuerca del portasonda y sustituirla por el tapón suministrado. Si la sonda todavía no se ha instalado : Conectar la sonda al cuadro eléctrico. 4) Encender el cuadro eléctrico. 5) Ir al menú...
Página 60
3.6.16. Prueba de electrólisis → Esta prueba está destinada a profesionales para llevar a cabo tareas de mantenimiento del equipo. Menú Navegación Electrolisis Electrol. Prueba Electrol. Prueba → Recuento temporal en tiempo real En Busca XXX s (Esperar unos segundos) Electrol.
Página 61
3.7. Seguridad 3.7.1. Modo invernada • Modo invernada : - está activado por defecto. - se pone en marcha automáticamente en cuanto la temperatura del agua sea inferior a 59°F. • Cuando el modo invernada está en funcionamiento : - Aparece el mensaje « ».
Página 62
3.7.2. Alarmas • Todas las alarmas están activadas por defecto. • Cada vez que se activa una alarma, aparece inmediatamente en la pantalla. • Para cancelar una alarma : pulsar en la tecla OK o (pulsación breve o larga, en función de la alarma). ACCIÓN POSIBILIDAD DE MENSAJE EN...
Página 63
ACCIÓN POSIBILIDAD DE MENSAJE EN AUTOMÁTICA DESACTIVACIÓN PANTALLA / INMEDIATA COMPROBACIONES A TRAVÉS DEL CAUSA FALLO Y SOLUCIONES MENÚ Parada de la DETECTADO « Parametros - producción » Alarmas • Comprobar la concentración de sal de la piscina con un equipo de análisis reciente.
Página 64
4. CÉLULA 4.1 CÉLULA EN LÍNEA • En función del modelo de la célula, los reductores mencionados en este apartado pueden venir incluidos o no. • Conexiones eléctricas a nivel de la célula: - no deben orientarse hacia arriba para evitar que reciban humedad o que se deposite agua sobre ellas. - Deben apretarse (o volver a apretarse) suficiente y periódicamente con la llave adecuada.
Página 65
4.2 CÉLULA PICO Conexiones eléctricas a nivel de la célula: - no deben orientarse hacia arriba para evitar la humedad o que se deposite agua sobre ellas. - Deben apretarse (o volver a apretarse) suficiente y periódicamente con la llave adecuada. Vista despiezada del montaje: : Tuerca : Electrodo...
Página 66
4.3 Desmontar la célula 1) Desconecte la filtración y apague el clorador. 2) Cierre las válvulas para aislar la célula del clorador. 3) Desconecte la célula desenroscando la(s) tuerca(s) y retírela(s). 4.4 Limpieza de la célula 1) Tome un recipiente que pueda contener la célula horizontalmente. 2) Llenar la cuenca con un corrector de pH ácido o una solución de ácido clorhídrico diluida a razón de 1 volumen de ácido a 4 volúmenes de agua.
Página 67
5. SONDA pH (opcional) • La sonda pH es un instrumento de medición frágil. No debe sufrir ningún golpe y debe manipularse con cuidado y precaución. • El ciclo de vida de la sonda pH depende sobre todo del estricto cumplimiento de todas las instrucciones que se describen en los documentos suministrados con el producto.
Página 68
6. SOPORTE DE ACCESORIOS • Todos los accesorios preinstalados vienen equipados con juntas. Por tanto, no es necesario utilizar cinta de estanqueidad en las roscas. • Todos los accesorios preinstalados en el soporte de accesorios tienen una ubicación concreta. Es imprescindible respetar la ubicación de todos los accesorios tal como vienen montados originalmente.
Página 69
VISTA DESPIEZADA DEL MONTAJE DE LOS ACCESORIOS Sensor de sal / temperatura / falta de agua Pool Terre VISTA DESPIEZADA DEL MONTAJE DE LOS ACCESORIOS Tapón Captador de flujo...
Página 70
7. PORTASONDA Para instalar la sonda de pH, monte el portasonda (véase vista despiezada a continuación) en el soporte de accesorios, sin cinta de estanqueidad. Vista del montaje Vista del montaje → Tuerca para (des)apretar la sonda Enroscar y apretar manualmente 8.
Página 71
1) Desatornillar el capuchón de protección: 2) Atornillar el captador en el soporte de accesorios, siguiendo las instrucciones indicadas a continuación. Sentido de paso del agua...
Página 72
10. POOL TERRE El Pool Terre es una toma a tierra funcional, no de seguridad. Permite evacuar a tierra la electricidad estática del agua de la piscina, sea cual sea su origen. De hecho, en determinadas situaciones, la electricidad estática puede favorecer la aparición de fenómenos de oxidación en las piezas metálicas que están en contacto con el agua de la piscina.
Página 73
Aplicación de la garantía Todas las reclamaciones de garantía deben ser aprobadas por un empleado autorizado de Moov Pool Products. Para obtener más información sobre las garantías o realizar una solicitud de servicio, póngase en contacto con Moov Pool Products.
Página 76
Distribué par : Distributed by : Distribuido por : MOOV 1375 Rue Franck-Carrel, #30 Quebec City Quebec...