Vista general de los modelos Este manual es válido para Oticon RITE en los siguientes modelos y familias de audífonos: Inium Sense Alta2 Pro Nera2 Pro Ria2 Pro Alta2 Nera2 Ria2 Inium Alta Pro...
Introducción al manual Instrucciones de uso Este manual le guiará en el uso y el mantenimiento de su nuevo El audífono está indicado para amplificar y transmitir el sonido al oído audífono. Léalo con atención, incluyendo la sección Advertencias, y de este modo compensar la pérdida auditiva leve, moderada, y de Esto le ayudará...
Índice Adaptadores a medida: micromolde, LiteTip o molde power Mantenimiento del micromolde, LiteTip o molde Power Acerca de Sustituir el filtro ProWax en moldes a medida Identifique el auricular y el cono de su audífono Opciones Su audífono Características y accesorios opcionales Identifique el audífono izquierdo y el derecho Cómo silenciar el audífono Pila...
Identifique el auricular y el cono de su audífono Auriculares De ese modo será más fácil Auriculares Auricular molde flex power utilizar este manual. Un RITE tendrá uno de los Un RITE tendrá uno de los siguientes auriculares. siguientes conos. Un RITE puede utilizar diferentes auriculares y conos.
Su audífono Qué hace Qué es Aberturas Entrada de sonido de micrófono Pulsador Cambiar programa, volumen y silenciar el audífono Auricular Salida de (en la imagen, 60) sonido Portapilas Contiene la pila. El portapilas hace la función de encendido y apagado Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información...
Identifique el audífono izquierdo y el derecho Pila Es importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derecho Su audífono es un dispositivo electrónico muy pequeño que utiliza porque la programación puede ser diferente. Encontrará indicadores pilas especiales. Para activarlo tiene que colocar una pila nueva en de color de izquierda/derecha en el portapilas, en los auriculares 60 y el portapilas.
Encender y apagar el audífono Cuándo debe cambiar la pila El portapilas también se usa para encender y apagar el audífono. Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá dos pitidos Para ahorrar pila, apague el audífono cuando no lo esté usando. repetidos a intervalos moderados hasta que se agote.
Cambie la pila 1. Extraer 2. Destapar 3. Insertar 4. Cerrar Consejo Multiherramienta Abra completamente Retire el adhesivo del Introduzca la pila Cierre el portapilas. El audífono La multiherramienta puede usarse el portapilas. Extraiga polo positivo + de la nueva en el portapilas. reproducirá...
Cuidado de su audífono Multiherramienta para manipular las pilas y limpiar Manipule los audífonos sobre una superficie blanda para evitar que se estropeen en caso de caída. La multiherramienta contiene un imán que hace más fácil cambiar la pila del audífono. También incluye un cepillo y un removedor para Micrófono Limpie las aberturas del micrófono limpiar y eliminar el cerumen.
Cómo ponerse el audífono El auricular lleva el sonido al oído Paso 1 Paso 2 Paso 3 y debe utilizarse siempre con un cono unido. Use únicamente piezas Hilo de diseñadas para su audífono. sujeción (opcional) Si el auricular tiene hilo de sujeción, colóquelo en la oreja de modo que siga el contorno (ver paso 3).
Auriculares estándar: cono o Grip Tip Cómo cambiar un cono o Grip Tip Los conos y Grip Tip están hechos de goma suave. Hay cuatro tipos de No limpie el cono o Grip Tip. Cuando el cono esté lleno de cerumen, conos diferentes.
Filtro ProWax miniFit Sustituir el filtro ProWax miniFit El auricular tiene un filtro anticerumen blanco incluido al final, donde 1. Herramienta 2. Retirar 3. Insertar se acopla el molde. El filtro evita el cerumen y otros residuos dañen el auricular. Si el filtro se tapona, por favor sustituya el filtro o contacte Filtro con su audiólogo protésico.
Adaptadores a medida: micromolde, LiteTip Mantenimiento del micromolde, LiteTip o molde o molde power Power Hay tres tipos diferentes de moldes: micromolde, LiteTip y molde El molde debe limpiarse con Limpie el orificio de ventila- Power, que están personalizados para la forma del oído. regularidad.
Sustituir el filtro ProWax en moldes a medida 1. Herramienta 2. Retirar 3. Insertar Filtro nuevo Filtro nuevo Filtro usado Retire la herramienta Empuje la punta vacía Inserte el filtro nuevo de la rueda de filtros. contra el filtro situa- utilizando la otra La herramienta tiene do en el micromolde y...
Características y accesorios opcionales Cómo silenciar el audífono Las características y accesorios que se describen en las siguientes Utilice el modo silencio si necesita silenciar su audífono mientras páginas son opcionales. Póngase en contacto con su audiólogo lo está utilizando. protésico para saber cómo está...
Cómo cambiar de programa A rellenar por su audiólogo protésico. Su audífono puede tener hasta cuatro programas. Programa Sonido que se escucha Cuándo usarlo Esta programación debe ser realizada por su audiólogo protésico. al activarlo «1 pitido» «2 pitidos» «3 pitidos» Pulse arriba o abajo entre programas.
Cómo cambiar el volumen Reinicio rápido Si quiere volver a los ajustes del audífono programados por su El botón permite regular el volumen. audiólogo protésico, solo tiene que abrir y cerrar el portapilas. Cada vez que suba o baje el volumen, oirá un clic. MÁXIMO Abrir Cerrar...
Portapilas de seguridad Desbloquear el portapilas. Bloquear el portapilas. Para mantener la pila fuera del alcance de bebés, niños y personas con dificultades de aprendizaje, utilice un portapilas de seguridad. Utilice un destornillador pequeño para abrir el portapilas. Utilice el destornillador para mover Asegúrese de que la tapa está...
Para más información sobre estas opciones, consulte a su audiólogo protésico visite www.oticon.es AutoPhone es un programa que se activa automáticamente cuando su teléfono tiene una bobina integrada (ver arriba).
Advertencias Familiarícese con las siguientes Uso de audífonos Riesgo de ahogamiento y de • Niños menores de 36 meses deben advertencias antes de utilizar los • El audífono debe utilizarse tragarse las pilas. llevar siempre un portapilas de audífonos para garantizar su seguridad exclusivamente siguiendo las •...
Página 23
Advertencias Mal funcionamiento Implantes activos Radiografías, TAC, RM, TEP y Calor y productos químicos • Tenga en cuenta que su audífono • Si lleva algún implante activo, debe electroterapia • Su audífono no debe exponerse podría dejar de funcionar sin aviso tener precaución.
Advertencias Audífonos Power Posibles efectos secundarios Interferencias • Se debe tener especial cuidado con • El uso de audífonos, moldes o conos • Su audífono ha superado pruebas la elección, la adaptación y el uso de puede acelerar la acumulación de exhaustivas de interferencias, audífonos cuando la presión sonora cerumen.
Guía de resolución de problemas Problema Posibles causas Solución Pila gastada Cambie la pila Ausencia de Tubo o adaptadores (cono, GripTip o molde) taponados Limpiar el molde sonido Considere sustituir el filtro anticerumen o el cono Salida de sonido obstruida Limpiar el molde o sustituya el filtro anticerumen o el cono Sonido intermitente o...
Resistente al agua Condiciones de uso El audífono es resistente al agua, no 1. Seque el agua con cuidado Condiciones de Temperatura: +1 °C a +40 °C impermeable. Si su audífono entra en 2. Abra el portapilas, extraiga la pila funcionamiento Humedad relativa: 5% a 93%, sin condensación contacto con agua y deja de funcionar, y seque con cuidado el agua que haga lo siguiente:...
Certificado de garantía Garantía internacional Nombre del propietario: ______________________________________________ El audífono está cubierto por una derechos legales que le puedan ser garantía internacional limitada del de aplicación conforme a la legislación Audiólogo protésico: _________________________________________________ fabricante durante un periodo de nacional sobre bienes de consumo. Es 12 meses a partir de la fecha de posible que su audiólogo protésico le Dirección del audiólogo protésico: _______________________________________...
El audífono cumple la normativa internacional sobre compatibilidad electromagnética. Más información: www.oticon.es Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información...
Página 29
Nota: Este equipo se ha testado o varias de las siguientes acciones: Directiva 2014/53/UE. Fabricado por: y cumple con los límites para un Oticon A/S dispositivo digital de clase Bass B • Reorientar o relocar la antena Kongebakken 9 DK-2765 Smørum...
Página 30
Descripción de los símbolos usados en este manual Descripción de los símbolos usados en la etiqueta de embalaje regulatorio Advertencias Mantener seco Antes de usar el producto deberá leerse el texto señalado con un símbolo de Indica un dispositivo médico que necesita ser protegido contra la humedad. marcado.
Página 31
Audífono Power Sí Vista general de los ajustes del audífono Izquierdo Derecho Control de volumen Sí Sí Cambio de programa Sí Sí Silenciar Sí Sí Indicadores de control de volumen Tonos de volumen mínimo/máximo Clic cada vez que se cambia el volumen Tonos al llegar al volumen preferido Indicadores de pila Aviso de pila gastada...