Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mod. 626 - 627
Made in Italy
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Capitani elite 626

  • Página 1 Mod. 626 - 627 Made in Italy ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 3 ISTRUZIONI D’USO PAG. 2 INSTRUCTIONS FOR USE PAG. 14 GEBRAUCHSANWEISUNGEN SEITE 26 INSTRUCTIONS D’UTILISATION PAGE 38 PAG. 50 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 4 GENERALITA’ Prima di utilizzare questa macchina da caffè, leggere attentamente il manuale d'uso e conservarlo per eventuali consultazioni future. Il manuale d'uso e manutenzione aiuta ad utilizzare in modo sicuro e consapevole l'apparecchio ed a scoprire tutte le sue funzioni. Ricorda che un buon funzionamento, ma soprattutto un funzionamento in sicurezza, dipende anche dalla conoscenza dell'apparecchio e dalla sua corretta manutenzione nel tempo.
  • Página 5 UBICAZIONE • Sistemare la macchina da caffè su una superficie orizzontale stabile, idonea a sopportare il peso e il calore, asciutta e lontana da fonti d'acqua e di calore. • Non posizionarla sopra altri elettrodomestici (lavatrici, lavastoviglie, frigoriferi, ecc.) • Non collocarla o non lasciarla mai all'esterno. NORME DI SICUREZZA Per evitare rischi di scariche elettriche e incendi: •...
  • Página 6 Per evitare rischi durante il funzionamento: •Questa macchina da caffè è destinata a essere utilizzata nelle applicazioni domestiche e similari quali: - nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; - negli agriturismo; - utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;...
  • Página 7 Attenzione Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • Impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • Riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati; • Manomissione del cavo di alimentazione; • Manomissione di qualsiasi componente della macchina; •...
  • Página 8 COMPONENTI MACCHINA 1. Leva di comando per caricare le capsule 11. Interruttore principale 8. Serbatoio dell'acqua (estraibile) 7. Cavo di alimentazione 4. Beccuccio erogatore 9. Presa di corrente 5. Griglia raccogligocce 11. Interruttore principale 10. Supporto per tazza piccola 2. Erogazione 6.
  • Página 9 UTILIZZO DELLA MACCHINA Riempire il serbatoio •Togliere il coperchio. •Per estrarre il serbatoio (8) premerlo verso il basso, spingendolo contemporaneamente verso l'esterno. (Fig.1) •Riempire il serbatoio fino al raggiungimento del livello massimo indicato (MAX). (Fig.2) •Inserire il serbatoio inclinandolo leggermente e appoggiandolo sulla valvola dell’acqua.
  • Página 10 Messa in funzione/riscaldamento • Collegare la macchina inserendo la spina nella presa di corrente. • Accendere la macchina azionando l'interruttore principale (11). La macchina è accesa quando l'interruttore principale si illumina. (Fig.4) Il tasto di erogazione (2-3) lampeggerà ad intermittenza, fino al raggiungimento della temperatura;...
  • Página 11 Preparazione del caffè e delle bevande • Utilizzare solo capsule specifiche per questo modello. • Per la preparazione di un buon espresso o di una bevanda, al primo utilizzo quotidiano della macchina, ricordati di preriscaldare la tazza, utilizzando l’acqua della macchina senza l’uso della capsula.
  • Página 12 Programmazione erogazione • Controllare che non ci siano capsule all'interno e accendere la macchina azionando l'interruttore principale(11). • Chiudere il supporto tazza piccola (10) e posare una grande tazza vuota sotto il beccuccio erogatore (4). Tazza grande: Premere e tenere premuto il tasto (3). La macchina inizierà...
  • Página 13 CUSTODIA Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnerla, staccare la spina di alimentazione e svuotare il serbatoio. Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, al riparo della polvere e fuori dalla portata dei bambini. Si consiglia di riporre l’apparecchio nel suo imballo originale. Conservare la macchina a temperatura non inferiore a 5°C per evitare che eventuali residui d’acqua possano congelarsi danneggiando l’apparecchio.
  • Página 14 Problema Causa Soluzione Serbatoio acqua (8) vuoto o Verificare che il serbatoio acqua (8) sia correttamente inserito nel proprio non correttamente inserito alloggiamento e che l'acqua contenuta sia sufficiente Leva di comando (1) non Verificare che la leva di comando (1) sia completamente chiusa completamente chiusa Verificare se la pompa eroga acqua: una...
  • Página 15 Problema Causa Soluzione Aprire completamente la leva di comando La capsula non viene (1) in modo da far uscire il supporto capsula trattenuta nel gruppo Leva di comando (1) non dal proprio alloggiamento, recuperare la infusore e cade direttamente completamente aperta capsula non utilizzata dal contenitore porta nel contenitore porta capsule (6) ed inserirla nuovamente.
  • Página 16 GENERAL Before using this coffee machine, read the user manual carefully and keep it so that you can consult it in the future. The use and maintenance manual helps you to use the machine safely and intelligently, and to discover all its functions. Remember that good operation, but above all safe operation, also depends on your knowledge of the appliance and of its correct maintenance over time.
  • Página 17 LOCATION • Place the coffee machine on a stable horizontal surface, suitable to bear its weight and heat, dry and far from sources of water and heat. • Do not place it on top of other household appliances (washing machines, dishwashers, refrigerators, etc.) •...
  • Página 18 To avoid risks during operation: •This coffee machine is intended to be used in domestic and similar applications such as: - in cooking areas reserved for staff in shops, offices and other professional environments; - in farm holiday centres; - use by guests in hotels, motels and other residential environments; - in facilities such as bed and breakfast.
  • Página 19 Attention No liability is accepted for any damage resulting from: •Incorrect use not complying with the intended purposes; •Repairs not carried out at authorised service centres; •Tampering with the power cable; •Tampering with any component of the machine: •Use of non original spares parts and accessories; In these cases the guarantee is void.
  • Página 20 MACHINE COMPONENTS 1. Control lever for loading the capsules 11. Main switch 8. Water tank (extractable) 7. Power cable 4. Dispensing spout 9. Plug 5. Drip tray grid 11. Main switch 10. Small cup support 2. Small cup 6. Drip tray with capsule container (extractable) 3.
  • Página 21 USE OF THE MACHINE Fill the tank •Remove the cover. •To extract the tank (8), press it down and turn it outwards at the same time. (Fig.1) •Fill the tank until the indicated maximum level is reached (MAX). (Fig.2) •Insert the tank, tilting it slightly and resting it on the water valve.
  • Página 22 Starting up/heating • Connect the machine by inserting the plug in the power socket. • Switch on the machine with the main switch (11). The machine is on when the main switch lights up. (Fig.4) The dispensing button (2-3) will blink intermittently until the temperature is reached;...
  • Página 23 Preparing coffee and beverages • Use only capsules specifically intended for this model. • To prepare a good espresso or a beverage, when using the machine for the first time in the day, remember to preheat the cup with water from the machine without using the capsule. This will give you the correct temperature for dispensing the beverage.
  • Página 24 Programming dispensing • Check that there are no capsules in the machine and turn it on with the main switch (11). • Close the small cup support (10) and place a large empty cup under the dispensing spout (4). Big cup: Press and hold the button (3). The machine will start delivering water.
  • Página 25 STORAGE If the machine is not to be used for a long time, switch it off, take out the plug and empty the tank. Put the appliance away in a dry place, sheltered from dust and out of the reach of children. It is advised to put the appliance away in its original packaging.
  • Página 26 Problem Cause Solution Water tank (8) empty or not Make sure that the water tank (8) is correctly correctly inserted inserted in its place and that it contains enough water Control lever (1) not completely Make sure that the control lever (1) is closed completely closed Make sure that the pump is dispensing water:...
  • Página 27 Problem Cause Solution Completely open the control lever (1) so that The capsule is not held in the capsule support comes out of its housing; the infusion group and falls Control lever (1) not recover the unused capsule from capsule directly into the capsule completely open container (6) and insert it again.
  • Página 28 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bevor Sie die Kaffeemaschine zum ersten Mal gebrauchen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisungen aufmerksam und bewahren Sie sie sorgfältig auf, um sie auch in Zukunft nachschlagen zu können. Die Gebrauchs- und Wartungsanweisungen sind nützlich, um das Gerät richtig zu verwenden und alle Funktionen nutzen zu können.
  • Página 29 AUFSTELLUNG • Die Kaffeemaschine auf eine ebene und stabile Fläche stellen, die für das Gewicht und die erzeugte Wärme geeignet ist. Der Aufstellungsort muss trocken und fern von Wasserquellen und Wärmequellen sein. • Das Gerät nicht auf andere Haushaltsgeräte stellen (Waschmaschinen, Geschirrspülmaschine, Kühlschrank usw.) •...
  • Página 30 Um Gefahren bei Betrieb zu vermeiden: •Diese Kaffeemaschine wurde ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt u.ä. entwickelt, wie z.B.: - Büros und andere Arbeitsplätze, Küchen und Freizeiträume für Angestellte - Ferienwohnung auf dem Bauernhof - Hotel, Motel und andere Wohngelegenheiten - Bed &...
  • Página 31 Achtung Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus folgenden Gründen ergeben sollten: • Falscher oder nicht zugelassener Gebrauch; • Reparaturen, die nicht von einer zugelassenen Kundendienststelle durchgeführt worden sind; • Mutwillige Änderungen am Stromkabel; • Mutwillige Änderung irgend einer Komponente des Geräts; •...
  • Página 32 GERÄTEKOMPONENTEN 1. Hebel zum Einsetzen der Kapseln 11. Hauptschalter 8. Wasserbehälter (abnehmbar) 7. Stromkabel 4. Abgabedüse 9. Stromkabelstecker 5. Tropfgitter 11. Hauptschalter 10. Halterung für kleine Tassen 2. Ausgabe kleine 6. Tropfschale und Tasse Kapselsammelbehälter (abnehmbar) 3. Ausgabe große Tasse...
  • Página 33 GEBRAUCH DES GERÄTS Den Behälter auffüllen •Den Deckel abnehmen •Um den Behälter (8) heraus zu nehmen, diesen nach unten drücken und gleichzeitig nach außen drehen. (Abb. 1) •Den Behälter bis zur Markierung des maximalen Füllstands (MAX) füllen. (Abb. 2) •Den Behälter schräg auf das Wasserventil stellen und wieder einsetzen.
  • Página 34 In Betrieb setzen / heizen • Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose. • Schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter (11) ein. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet der Hauptschalter auf. (Abb. 4) Die Abgabetaste (2) blinkt daraufhin intermittierend, bis das Gerät die Temperatur erreicht hat.
  • Página 35 Kaffee und Getränke zubereiten • Verwenden Sie nur Kapseln, die für dieses Modell geeignet sind • Um einen guten Espresso oder ein Getränk zuzubereiten, die Tasse vor dem ersten täglichen Gebrauch mit dem Wasser der Maschine ohne Kapsel vorwärmen. Auf diese Weise wird die richtige Betriebstemperatur erreicht.
  • Página 36 Abgabemenge programmieren • Stellen Sie sicher, dass keine Kapsel eingesetzt wurde und schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter (11) ein. • Schließen Sie die Halterung (10) für die kleine Tasse und stellen Sie eine große Tasse unter die Abgabedüse (4) Große Tasse: Drücken Sie die Taste (3) und halten Sie sie gedrückt.
  • Página 37 GERÄT AUFBEWAHREN Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und leeren Sie den Behälter. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Wir empfehlen das Gerät in seiner Originalverpackung aufzubewahren.
  • Página 38 Problem Ursache Abhilfe Der Wasserbehälter (8) ist leer Kontrollieren, dass der Wasserbehälter (8) oder wurde nicht richt eingesetzt richtig eingesetzt wurde und genügend Wasser enthält. Der Steuerhebel (1) ist nicht Der Steuerhebel (1) richtig schließen. richtig geschlossen Kontrollieren, ob die Pumpe Wasser pumpt: Das Gerät schaltet ein Nach dem Drücken der Abgabetaste (2), muss sich eine Vibration bemerkbar machen,...
  • Página 39 Problem Ursache Abhilfe Den Steuerhebel (1) ganz öffnen, um die Die Kapsel wird nicht in Kapselhalterung aus ihrem Sitz zu drücken, der Brüheinheit Der Steuerhebel (1) ist die nicht verwendete Kapsel aus dem zurückgehalten und fällt nicht richtig geöffnet Kapselhalter (6) heraus nehmen und nochmals direkt in den einsetzen.
  • Página 40 GÉNÉRALITÉS Avant d'utiliser cette machine à café, lire attentivement la notice technique d'utilisation et la conserver pour pouvoir éventuellement la consulter par la suite. La notice technique d'utilisation et de maintenance vous aide à utiliser l'appareil de façon sûre et compétente et à...
  • Página 41 POSITIONNEMENT • Placer la machine à café sur une surface horizontale stable, sèche, en mesure de supporter le poids et la chaleur, placée loin de sources d'eau et de chaleur. • Ne pas la superposer à d'autres électroménagers (machines à laver, lave-vaisselle, réfrigérateurs, etc.) •...
  • Página 42 Pour éviter les risques durant le fonctionnement : • Cette machine à café est destinée à être utilisée dans les applications domestiques et similaires telles que : - dans les coins cuisine réservés au personnel des bureaux et d'autres lieux professionnels ;...
  • Página 43 Attention Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages en cas de : •utilisation incorrecte et non conforme aux finalités prévues ; •réparations non effectuées auprès de centres d’assistance agréés ; •modification du câble d'alimentation ; •modification de tout composant important de la machine ; •utilisation de pièces de rechange et d'accessoires non d'origine.
  • Página 44 COMPOSANTS 1. Levier de commande pour DE LA MACHINE charger les capsules 11. Interrupteur principal 8. Réservoir de l'eau amovible 7. Câble d'alimentation 4. Bec distributeur 9. Prise de courant 5. Grille récolte-gouttes 11. Interrupteur principal 10. Support pour petite tasse 2.
  • Página 45 UTILISATION DE LA MACHINE Remplir le réservoir • Enlever le couvercle. • Pour extraire le réservoir (8) le faire pivoter vers le bas en poussant simultanément vers l'extérieur. (Fig.1) • Remplir le réservoir jusqu'au niveau maximal indiqué (MAX). (Fig.2) • Réintroduire le réservoir en l'inclinant légèrement et l'appuyant sur la vanne de l'eau.
  • Página 46 Mise en fonction/chauffage • Brancher la machine en mettant la fiche dans la prise de courant. • Allumer la machine en actionnant l'interrupteur principal (11). La machine est allumée quand l'interrupteur principal s'allume. (Fig. 4) La touche de distribution (2-3) clignotera par intermittence jusqu'à...
  • Página 47 Préparation du café et des boissons • Utiliser uniquement les capsules spéciales pour ce modèle. • Pour la préparation d'un bon expresso ou d'une boisson, ne pas oublier de préchauffer la tasse à la première utilisation de la journée de la machine, en utilisant l'eau de la machine sans la capsule.
  • Página 48 Programmation de la distribution Modèle 2 Doses • Contrôler qu’il n’y a pas de capsules à l’intérieur et allumer la machine en actionnant l’interrupteur principal (11). • Fermer le support petite tasse (10) et poser une grande tasse vide sous le bec de distribution (4). Grande tasse : Presser et gardé...
  • Página 49 RANGEMENT Si la machine n'est pas utilisée pour une longue période de temps, l'éteindre, débrancher la fiche d'alimentation et vider le le réservoir. Ranger l'appareil dans un lieu sec, à l'abri de la poussière et hors de la portée des enfants. Il est conseillé de ranger l'appareil dans son emballage d’origine. Conserver la machine à...
  • Página 50 Problème Cause Solution Le réservoir de l'eau (8) est vide Vérifier que le réservoir de l'eau (8) est placé ou placé de façon incorrecte correctement dans son logement et qu'il contient suffisamment d'eau Le levier de commande (1) n'est Vérifier que le levier de commande (1) est pas complètement fermé...
  • Página 51 Problème Cause Solution La capsule n'est pas Ouvrir complètement le levier de commande retenue dans le groupe (1) de façon à faire sortir le support de son Le levier de commande (1) n'est infuseur et tombe logement, récupérer la capsule non utilisée pas complètement ouvert dans le récipient porte-capsules (6) et directement dans le...
  • Página 52 INFORMACIÓN GENERAL Antes de utilizar esta máquina de café, lea con atención el manual de usuario y guárdelo para futuras consultas. El manual de uso y mantenimiento ayuda a utilizar de forma segura y consciente el equipo y descubrir todas sus funciones. Recuerde que un buen funcionamiento, pero sobre todo un funcionamiento seguro, también depende del conocimiento del aparato y de su mantenimiento adecuado en el tiempo.
  • Página 53 UBICACIÓN • Coloque la máquina de café sobre una superficie horizontal estable, adecuada para soportar el peso y el calor, seca y alejada de fuentes de agua y de calor. • No la coloque sobre otros electrodomésticos (lavadoras, lavavajillas, neveras, etc.) •...
  • Página 54 Para evitar riesgos durante el funcionamiento: •Esta máquina de café está destinada a ser utilizada en los hogares y aplicaciones similares como: - en las zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, oficinas y en otros ambientes profesionales; - casas rurales;...
  • Página 55 Atención El fabricante no se hace responsable por daños en caso de: • Uso indebido y no conforme con las finalidades previstas; • Reparaciones no realizadas en los centros de asistencia autorizados; • Alteración del cable de alimentación; • Alteración de cualquier componente de la máquina; •...
  • Página 56 COMPONENTES MÁQUINA 1. Palanca de mando para cargar las cápsulas 11. Interruptor principal 8. Depósito del agua (extraíble) 7. Cable de alimentación 4. Boquilla dispensadora 9. Toma de corriente 5. Rejilla recogegotas 11. Interruptor principal 10. Soporte para taza pequeña 2.
  • Página 57 USO DE LA MÁQUINA Llene el depósito • Retire la tapa. • Para extraer el depósito (8) apriételo hacia abajo y contemporáneamente gírelo hacia el exterior. (Fig.1) •Llene el depósito hasta alcanzar el nivel máximo indicado (MAX). (Fig.2) •Inserte el depósito inclinándolo ligeramente y apoyándolo en la válvula del agua.
  • Página 58 Puesta en funcionamiento/calentamiento • Conecte la máquina insertando la clavija en la toma de corriente. • Encienda la máquina accionando el interruptor principal (11). La máquina está encendida cuando el interruptor principal se ilumina. (Fig.4) El botón dispensador (2-3) parpadeará de manera intermitente, hasta alcanzar la temperatura;...
  • Página 59 Preparación de café y bebidas • Utilice solo cápsulas específicas para este modelo. • Para la preparación de un buen expreso o de una bebida, antes del uso diario de la máquina, recuerde precalentar la taza, utilizando el agua de la máquina sin el uso de la cápsula. De este modo se obtendrá...
  • Página 60 Programación dispensación • Compruebe que no hayan cápsulas en el interior y encienda la máquina accionando el interruptor principal (11) • Cierre el soporte taza pequeña (10) y coloque una taza grande vacía debajo de la boquilla dispensadora (4). Taza grande: Pulse y mantenga pulsada la tecla (3). La máquina comenzará...
  • Página 61 CUSTODIA Si la máquina no se utiliza durante un largo período, apáguela, desenchufe la clavija de alimentación y vacíe el depósito. Guarde el aparato en un lugar seco, protegido del polvo y fuera del alcance de los niños. Se recomienda guardar el aparato en su embalaje original. Conserve la máquina a temperatura no inferior a 5°C para evitar que posibles residuos de agua puedan congelarse dañando el aparato.
  • Página 62 Problema Causa Solución Depósito agua (8) vacío o no Compruebe que el depósito agua (8) esté correctamente insertado correctamente insertado en su compartimiento y que el agua contenida sea suficiente Palanca de mando (1) no Compruebe que la palanca de mando (1) completamente cerrada esté...
  • Página 63 Problema Causa Solución Abra completamente la palanca de mando La cápsula no es retenida (1) de modo que el soporte cápsula salga en el grupo infusor y cae Palanca de mando (1) no de su compartimiento, recupere la cápsula directamente en el completamente abierta no utilizada del contenedor portacápsulas contenedor portacápsulas...

Este manual también es adecuado para:

Elite 627