Roland o distribuidor autorizado de Roland corriente del tipo indicado en la de Roland más cercano o a un (encontrará sus datos de contacto en la parte trasera del aparato. distribuidor autorizado de Roland.
Página 4
Si el equipo está conectado a la red de Roland más cercano o a un eléctrica, corre el riesgo de sufrir periodos prolongados distribuidor autorizado de Roland. Consulte la una descarga.
• La superficie de este aparato se ha pulido • Este aparato puede interferir en la recepción • Roland rechaza toda responsabilidad en para obtener un acabado lacado muy de radio y televisión. No lo utilice en la relación con la restauración de contenido...
• Roland Corporation se reserva el copyright del contenido de este producto (datos • Microsoft, Windows, Windows Vista y de formas de onda de sonidos, datos de DirectX son marcas comerciales o marcas estilos, patrones de acompañamiento,...
& ¡Mire todo lo que puede hacer! Toque & el piano Toque con distintos sonidos página El HP508 contiene una amplia variedad de Tones (sonidos). Puede elegir el Tone que prefiera y tocar usando ese sonido. Toque dos Tones superpuestos página Puede tocar dos Tones a la vez con la misma tecla.
Ajuste & su piano Ajuste la sensibilidad del teclado página Puede ajustar la sensibilidad del teclado de acuerdo con su estilo interpretativo personal. Añada reverberación al sonido página Puede añadir reverberación (ambiente) para crear la sensación de estar tocando en una sala de conciertos.
& Guía de funciones Aplicación de reverberación (Ambience) Ajuste del tacto del teclado (Key Touch) Puede añadir una agradable reverberación a los Puede ajustar el modo en que el teclado responde a página 22 página 23 sonidos, creando la impresión de que está actuando la sensibilidad de la interpretación.
Guía de funciones Botones de Tone Para seleccionar un solo Tone página 18 Para superponer dos Tones (Dual Play) página 19 Pulse un botón de Tone y después use los botones [–] [+]. Pulse dos botones de Tone. Pulse dos Pulse uno Para cambiar de Tone Tone 1...
Página 12
Guía de funciones Ajuste del volumen de reproducción de canciones Cómo practicar repetidamente un pasaje (AB Repeat) (Song Balance) A continuación se explica cómo reproducir en bucle página 31 un pasaje de una canción. página 29 Modifique el volumen de reproducción de la canción Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para reproducir la para equilibrarlo con el de su interpretación al teclado.
Guía de funciones Selección de partes que producirán sonido página 30 Veamos cómo seleccionar las partes que sonarán. Para seleccionar la parte de la mano derecha Pulse el botón [Right] (se ilumina). Para seleccionar la parte de la mano izquierda Pulse el botón [Left] (se ilumina).
& Descripción del panel Interruptor [Power] página 17 Este interruptor enciende o apaga el equipo. AVISO * Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo predeterminado de inactividad (función Auto Off). Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (p. 44). * Los ajustes que estuviese editando se perderán cuando se apague el equipo.
* Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición. * Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el funcionamiento con unidades flash USB de otros fabricantes. Conector del pedal AC In (toma de CA) Conecte aquí...
& Antes de tocar * Al abrir/cerrar la tapa o desplegar/plegar el atril, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pieza móvil y el panel. En lugares con niños de corta edad, asegúrese de que un adulto esté presente para supervisar el uso y ofrecer ayuda. Montaje del atril Uso de sujeciones del atril Puede usar las sujeciones del atril para sujetar las hojas.
Antes de tocar Encendido y apagado NOTA Una vez realizadas todas las conexiones, (p. 15), asegúrese de seguir este procedimiento para encender el equipo. Si lo hace en el orden incorrecto, puede provocar daños o averías. Más suave Más fuerte Cómo encender el equipo Pulse el interruptor [Power] .
& Interpretación Interpretación con varios sonidos Además de sonidos de piano, el HP508 le ofrece muchos otros sonidos (350 tipos). Estos sonidos se denominan “Tones”. Los Tones se dividen en cuatro grupos, cada uno asignado a un botón de Tone distinto. Cambiar de Tone Para empezar, vamos a tocar un Tone de piano.
Interpretación Interpretación con dos Tones superpuestos (Dual Play) Puede tocar dos Tones simultáneamente con cada nota del teclado. Esta función se llama “Dual Play”. A modo de ejemplo, veamos cómo superponer Tones de piano y cuerdas. Mantenga presionado el botón Piano [Grand] y pulse el botón [Strings] . Ambos botones se iluminarán.
Interpretación Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play) Puede tocar Tones diferentes en las secciones izquierda y derecha del teclado. Además, puede elegir qué tecla marca la división de las secciones. Este modo se llama “Split Play”. La tecla que divide el teclado en dos secciones se denomina “punto de división”. Mantenga presionado el botón [Transpose] y pulse el botón [Twin Piano] .
Interpretación Modificación del Tone de la mano izquierda Mantenga presionados los botones [Transpose] y [Twin Piano], y pulse un botón de Tone . Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado para la mano izquierda. Mantenga presionados los botones [Transpose] y [Twin Piano], y pulse los botones [–] [+] . Se selecciona otro Tone.
Interpretación Personalización del sonido del piano El HP508 le permite añadir reverberación al sonido y modificar su brillo. Añadir reverberación al sonido (Ambience) Puede añadir una agradable reverberación a los sonidos del HP508, creando la impresión de que está actuando en una sala de conciertos. Este efecto se llama “Ambience”.
Interpretación Ajuste del brillo del sonido (Brilliance) Puede ajustar el brillo de los sonidos tocados en el teclado o reproducidos por la canción. Cómo guardar sus ajustes Los ajustes del HP508 recuperan su configuración Mantenga presionado el botón [Ambience] y pulse el botón [Key Touch] por defecto al apagar el equipo, pero puede La pantalla mostrará...
Interpretación División del teclado para dos intérpretes (Twin Piano) Se puede dividir el teclado en dos zonas, izquierda y derecha, para permitir que dos intérpretes toquen en el mismo registro, como si hubiese dos pianos. Esta función se denomina “Twin Piano”. Por ejemplo, puede usar Twin Piano para que un alumno toque junto a su profesor.
Interpretación Modificación del tono (Transpose) “Transportar” significa modificar el tono de las canciones y del teclado. La función “Transpose” facilita lo siguiente. • Puede acompañar a un cantante que canta en una tonalidad distinta que la canción usando la digitación original correspondiente a la canción. • Si una canción está...
& Practicar Practicar con metrónomo Puede practicar mientras suena el metrónomo. Si se está reproduciendo una canción, el metrónomo respetará su tempo y tipo de compás. Pulse el botón [Metronome] . El botón [Metronome] parpadeará, y comenzará a sonar el metrónomo.
Practicar Ajuste del volumen del metrónomo Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse los botones [–] [+] . La pantalla mostrará el volumen del metrónomo. Pantalla Valor Explicación 0–10 Si el volumen del metrónomo es “0”, no sonará, pero el botón [Metronome] seguirá parpadeando. (Por defecto: 5) Cómo añadir una entrada para sincronizar la interpretación Antes de que empiece a sonar una canción se puede emitir una serie rítmica de sonidos que recibe el nombre de “entrada”.
] (Fwd) Avanza rápido en la canción. Formatos de canción compatibles con el HP508 El HP508 puede reproducir los siguientes formatos. • Formatos SMF 0/1 • Formato Roland Piano Digital (i-format) • Archivos de audio: WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales...
Practicar Reproducción consecutiva de canciones (All Songs Play) Puede reproducir de forma consecutiva y repetida las canciones integradas o las canciones guardadas en la memoria Favorite (interna) o USB (unidad flash USB). Esta función se denomina “All Songs Play”. Mantenga presionado el botón [Song] y pulse los botones [–] [+] para seleccionar la categoría . Mantenga pulsado el botón [Song] y pulse el botón [ ] (Play/Stop) .
Practicar Reproducción a tempo fijo (Tempo Mute) Con algunas canciones internas, el tempo cambiará durante la canción. A continuación se explica cómo reproducir estas canciones a tempo fijo (el tempo no cambiará). Mantenga presionado el botón [ ] (Play/Stop) y use los botones [ ] (Slow/Fast) para ajustar el tempo .
Practicar Pantalla Valor Explicación 0–10 Los valores más altos producen un sonido más fuerte. (Por defecto: 0) Cómo practicar repetidamente un pasaje (AB Repeat) Veamos cómo reproducir en bucle una parte determinada de la canción. Puede usar esta función para practicar repetidamente ese pasaje. Fragmento que repetir Tiempo B (Repeat End)
Practicar Grabación de la canción que se está practicando Grabar su interpretación es fácil. Puede reproducir una interpretación grabada para evaluarla o tocar encima. El HP508 le permite grabar de distintas maneras. Tipo de grabación Explicación Cada parte se graba por separado. Puede regrabar una parte determinada de la canción.
Practicar Cómo guardar una interpretación grabada * Si desea guardar en una unidad flash USB (no incluida), conéctela al puerto de memoria USB antes de continuar. Pulse el botón [ ] (Fast) para seleccionar “Save” . Se guardará la grabación. La interpretación grabada se guarda en el primer número de canción libre.
Practicar Grabación de la mano izquierda Pulse los botones [Right] y [Accomp] (se apagan) . Solo parpadeará el botón [Left], lo que indica que la unidad está lista para grabar en dicho botón. * Si no especifica una parte en este momento, la interpretación se grabará...
Practicar Grabación de una interpretación al compás de una canción A continuación se explica cómo grabar una interpretación tocada al compás de una canción. Preparación de la grabación Seleccione el Tone que desee grabar (p . 18) . Seleccione la canción que desee sobregrabar (p . 28) . Pulse el botón [ ] (Rec) .
Practicar Convertir a audio una canción grabada en SMF Puede convertir a audio una canción grabada en formato SMF para poder escucharla en un ordenador. También puede usar un ordenador para grabar la canción en un CD o subirla a Internet. Cómo copiar una grabación de audio de una canción en el ordenador página 39 Si guarda una grabación de audio de una canción en la...
Practicar Grabación de audio A continuación se explica cómo grabar su interpretación con el HP508 en formato de audio. La canción grabada se puede usar en un ordenador. * Como el HP508 dispone de múltiples altavoces y cada uno de ellos puede reproducir una parte diferente del sonido general, este equipo es capaz de producir sonidos de piano de gran profundidad con una presencia casi tridimensional.
Practicar Cómo transportar una canción para facilitar su ejecución (Audio Transpose) Puede transportar una grabación de audio o una canción de un reproductor de audio digital conectado al jack Input para que se reproduzca en otra tonalidad. Puede tocar el teclado mientras se reproduce el sonido transportado. Pulse el botón [Transpose] .
Practicar Cómo grabar en un CD grabaciones de audio (archivos WAV) Puede copiar sus grabaciones de audio en la unidad flash USB, pasarlas a un ordenador y crear un CD con ellas. Si desea grabar un CD con material en formato SMF, antes debe convertirlo a audio (archivos WAV) (p.
Practicar Guardar una canción con un nombre personalizado Justo después de terminar una grabación, puede guardar la canción usando la memoria, número de canción y nombre de canción que usted quiera. * Si desea guardar en una unidad flash USB (no incluida), conéctela al puerto de memoria USB antes de continuar. Asegúrese de haber terminado la grabación .
Practicar Cambiar el nombre de una canción Veamos cómo cambiar el nombre de una canción guardada. Seleccione la canción cuyo nombre desea cambiar (p . 28) . Mantenga presionado el botón [Song Balance] y pulse el botón [AB Repeat] . Se iluminarán los botones [Song Balance] y [AB Repeat], y el HP508 estará...
& Personalización del sonido de piano (Piano Designer) ¿Qué es Piano Designer? Hammer Noise String El HP508 le permite personalizar su sonido de piano ajustando Resonance varios factores: las cuerdas físicas del piano, la resonancia de los pedales, el sonido de los macillos al percutir las cuerdas, etc. Temperament Esta función se denomina “Piano Designer”.
Personalización del sonido de piano (Piano Designer) Parámetro Valor Descripción Off, 1-10 Este valor ajusta las vibraciones simpáticas, como el sutil sonido producido al soltar una tecla de un piano acústico. Key Off Resonance Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora. (Por defecto: 5) Off, 1-10 Ajusta la resonancia del cuerpo del propio piano de cola.
& Funciones útiles Pulse el botón [Song Balance] o el botón [AB Repeat] para Ajuste del brillo de la pantalla completar la acción . (Display Contrast) NOTA Si el equipo se apaga automáticamente, espere al menos cinco segundos antes de volver a encenderlo. De lo contrario, Puede ajustar el brillo de la pantalla del HP508.
Funciones útiles Restauración de los ajustes de Copia de una canción guardada fábrica (Factory Reset) (Copy Song) Puede restaurar la configuración de fábrica de los ajustes que haya Puede copiar las canciones guardadas en Favorite (memoria guardado con la función Memory Backup (p. 44). Esta función se interna) en una unidad flash USB (no incluida).
Funciones útiles Eliminación de una canción Inicialización de la memoria (Format guardada (Delete Song) Media) A continuación se explica cómo eliminar una canción guardada en Veamos cómo borrar todas las canciones guardadas en Favorite (memoria interna) o en la unidad flash USB (no incluida). Favorite (memoria interna) o en la unidad flash USB (no incluida).
Funciones útiles Desactivación de botones (Panel Conexión básica (Connect by WPS) Lock) La primera vez que conecte el HP508 a una red inalámbrica, deberá realizar el siguiente procedimiento (WPS). Panel Lock desactiva todos los botones excepto los de volumen. Este procedimiento solo es necesario para la primera conexión a esa red.
Funciones útiles Pantalla Explicación Iconos de la pantalla Equipo conectado al punto de acceso de la red LAN. Se usan tres barras para indicar el nivel de señal (la Access Point fuerza de la señal de radio del punto de acceso de la red El estado de la red LAN inalámbrica se muestra en la esquina LAN inalámbrica al que se ha conectado).
Funciones útiles Seleccione “Wireless” “Option” “Ad-Hoc” y pulse el Otros ajustes (Option) botón [Song] . Defina valores para los ajustes Wireless ID y Ad-Hoc Mode. Pulse el botón [ ] (Fast) para activar el modo Ad-Hoc . * Para desactivar el modo Ad-Hoc, pulse el botón [ ] (Slow).
& Otros ajustes (modo Function) Use los botones [–] [+] para modificar el valor del ajuste . Se usa el mismo procedimiento para todos los ajustes del modo Function. Pulse el botón [Song Balance] o el botón [AB Repeat] para Mantenga presionado el botón [Song Balance] y pulse el salir del modo Function .
Otros ajustes (modo Function) Indicación Valor Explicación Reproducción de un archivo de audio con su sonido central minimizado (Center Cancel) Puede minimizar la reproducción de los sonidos ubicados en el centro del campo sonoro (por ejemplo, voces o instrumentos melódicos) del archivo de audio seleccionado o de la música de un reproductor de audio digital conectado al jack Input.
Este ajuste se almacena automáticamente en el HP508. Generic Seleccione este valor si desea emplear el driver USB estándar de su ordenador. Por norma general, utilice este modo. Original Seleccione este valor si desea usar un driver USB descargado del sitio web de Roland.
MIDI para controlar el equipo de vídeo a la vez que se toca el instrumento. ¿Qué es V-LINK? V-LINK es una especificación privada de Roland que permite vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con V-LINK se pueden conectar a instrumentos musicales electrónicos para disfrutar de diversos efectos visuales vinculados a la interpretación.
Otros ajustes (modo Function) Indicación Valor Explicación Ajustes de la función de red LAN inalámbrica Wireless Puede comprobar y modificar los ajustes de la conexión inalámbrica (p. 47). Ajuste del brillo de la pantalla (Display Contrast) Puede ajustar el brillo de la pantalla del HP508 (p. 44). Display Contrast MEMO Este ajuste se almacena automáticamente en el HP508.
– No se puede leer ni escribir en la No se puede garantizar el correcto funcionamiento de unidades flash USB ajenas a Roland. unidad flash USB Si no consigue leer ni escribir correctamente en la unidad flash USB, cambie el modo de memoria USB.
Página 56
• Aleje el equipo de los objetos resonantes. Si ocurre con auriculares: Es probable que haya otro motivo. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicios de Roland más cercano. Una canción no se reproduce correctamente ¿Es posible que una parte esté...
Página 57
Solución de problemas Síntoma Causa/acción Página Para problemas relacionados con la comunicación • Compruebe que el punto de acceso admite WPS. Si el punto de acceso a la red LAN inalámbrica no admite WPS, puede conectarse usando el procedimiento descrito en “Conexión al punto de acceso seleccionado de una red LAN inalámbrica (Select AP)”...
& Lista de Tones Piano–Grand N .º Nombre del Tone Explicación El sonido de un espléndido piano de cola. Creemos que este sonido de piano tienen una calidad excepcional, y se puede usar para ConcertPiano cualquier estilo de música. BalladePiano Un sonido de piano de cola suave, recomendado para canciones tranquilas.
Fryderyk Franciszek Chopin * Las canciones marcadas con un asterisco (*) son temas originales compuestos Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss para Roland Corporation. Roland Corporation es la titular del copyright de estas Ensoñación Robert Alexander Schumann canciones. Momentos musicales 3 Franz Peter Schubert * MASTERPIECE 3-4, 6-17 son obras para piano solista.
75-125% (no incluidas) reproducción *2 Use memorias flash USB y adaptadores USB inalámbricos de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de Song Select, Play/Stop, Rec, Rewinding, Fast-forwarding, Top of otros productos. Controles song, Playback Speed, All Songs Play, Song Balance, AB Repeat,...
Puede haber un problema de sistema. Error 51 Repita el procedimiento desde el inicio. Si no se soluciona en varios intentos, póngase en contacto con su centro de servicios de Roland. El conector de la unidad flash USB ha estado sometido a demasiada corriente.
Enganche las escuadras metálicas del tablero trasero en los Conecte el cable del altavoz al conector del altavoz en la tornillos que ha afl ojado, como se muestra en la imagen . base de la unidad principal . Conecte el cable de corriente al jack AC In, y el cable del pedal al jack Pedal .
EE. UU. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Información de conformidad Modelo : FR-8x Tipo de equipo : Acordeón digital Responsable : Roland Corporation U.S. Dirección : 5100 S. Eastern Avenue, Los Ángeles, CA 90040-2938 Teléfono : (323) 890-3700...