Descargar Imprimir esta página
Klarstein VICTORIA Manual Del Usuario
Klarstein VICTORIA Manual Del Usuario

Klarstein VICTORIA Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para VICTORIA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IGNITO / VICTORIA
Gaskochfeld
Gas Hob
Table de cuisson à gaz
Piano cottura a gas
Cocina a gas
10033133 10034111 10038376 10038377
www.klarstein.com
www.klarstein.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein VICTORIA

  • Página 1 IGNITO / VICTORIA Gaskochfeld Gas Hob Table de cuisson à gaz Piano cottura a gas Cocina a gas 10033133 10034111 10038376 10038377 www.klarstein.com www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird.
  • Página 5 • Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Página 6 • Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr darauf, dass dieses für das Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberfläche Risse bekommt, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden. • Um die Verbrennungsgefahr und Brandgefahr zu minimieren und ein Überkochen der Lebensmittel zu verhindern, drehen Sie die Griffe der Töpfe/Pfannen zur Seite oder zur Mitte des Herdes, so dass diese sich nicht direkt über einem anderen Brenner befinden.
  • Página 7 GERÄTEBESCHREIBUNG Zubehör Sponge Bracket(4) Halterung (4 Stck.) Spirale (4 Stck.) Sponge(4) Instruction Screw(4) Schraube (4 Stck.) Bedienungsanleitung Manual(1) INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Folgende Symbole werden auf dem Bedienfeld neben dem Drehgriff angezeigt.. schwarzer Kreis: Gas aus große Flamme: Maximaleinstellung kleine Flamme: Minimaleinstellung •...
  • Página 8 Automatische Zündung mit Flammenausfallsvorrichtung Jeder Brenner des Geräts verfügt über eine Flammenausfallsvorrichtung. Sollte die Flamme ausgehen, wird dadurch der Gasstrom zum Brenner hin unterbrochen. Entzünden des Brenners • Drücken Sie den Drehgriff des Brenners, welchen Sie entzünden möchten und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn in die Maximalposition. •...
  • Página 9 SICHERHEITS- UND ENERGIESPARTIPPS Der Durchmesser der Topf- und Pfannenböden sollte dem Durchmesser des jeweiligen Brenners entsprechen. Pfannen Brenner min. max. Wokbrenner 200 mm 240 mm Starkbrenner 200 mm 240 mm Normalbrenner 160 mm 160 mm Sparbrenner 120 mm 180 mm NEIN Verwenden Sie kein Kochgeschirr Verwenden Sie immer Kochgeschirr,...
  • Página 10 Stellen Sie das Kochgeschirr nicht direkt auf den Brenner. Stellen Sie nichts zwischen Topf Platzieren Sie das Kochgeschirr und Topfhalterung (beispielsweise oberhalb des Untersetzers. Flammenhemmer und Abstandshalter), da das Gerät dadurch ernsthaften Schaden nehmen könnte. Verwenden Sie kein extremes Gewicht Gehen Sie vorsichtig mit Kochgeschirr und schlagen Sie nicht mit schweren um, wenn dieser sich oberhalb...
  • Página 11 REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vorzugsweise nach jeder Verwendung. • Aggressive Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände können die Geräteoberfläche beschädigen. •...
  • Página 12 Brenner • Entfernen Sie die Brennerdeckel und Flammenstreuer, indem Sie diese nach oben hin, weg von der Deckplatte abnehmen. • Weichen Sie diese in heißem, mit etwas Spülmittel versetztem Wasser ein. • Trocknen Sie diese nach der Reinigung sorgfältig ab. Vergewissern Sie sich, dass die Flammenöffnungen sauber und vollständig trocken sind.
  • Página 13 AUFSTELLUNG Sicherheitshinweise für den Einbau • Modifizieren Sie dieses Gerät keinesfalls. • Dieses Gerät muss von einem hierfür qualifizierten Techniker oder Installateur installiert werden. • Vergewissern Sie sich vor der Installation des Geräts, dass die örtlichen Verteilungsbedingungen (Art des Gases und des Gasdrucks) und die Einstellung des Gerätes kompatibel sind.
  • Página 14 Aufstellung Benötigte Abstände bei der Aufstellung CLEARANCES REQUIRED WHEN FITTING THE HOB mit einer Dunstabzugshaube WITH A COOKER HOOD ABOVE 700mm 400mm 400mm • Dieses Gerät muss in eine Kücheneinheit oder eine 600 mm Arbeitsplatte eingebaut werden, die folgenden Minimalabstände vorausgesetzt: •...
  • Página 15 • Ein Ofen muss über eine Fremdbelüftung verfügen, wenn oberhalb davon ein Kochfeld installiert werden soll. • Überprüfen Sie die Maße des Ofens im Benutzerhandbuch. • Der ausgeschnittene Bereich muss den in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Anweisungen entsprechen. 1. Entfernen Sie die Pfannenhalter, den Brenner- deckel und den Flammenstreuer, drehen Sie das Gerät vorsichtig auf den Kopf und plat- zieren Sie es auf einer gepolsterten Matte.
  • Página 16 Gasanschluss Dieses Gerät muss entsprechend der im Verwendungsland geltenden Vorschriften und Bestimmungen installiert und angeschlossen werden. Dieses Gerät ist für Flüssiggas oder Erdgas ausgelegt. Die Umrüstung zur Nutzung von Flüssiggas und Erdgas muss von einer hierfür qualifizierten Person durchgeführt werden. Austausch der Gaszufuhr und Installationsrichtlinien Gas supply replacement and installation guidelines: Propan >...
  • Página 17 2 Anpassung der minimalen Flammenstufe 1. Drehen Sie den Drehgriff bis zum Minimum. Control handle 2. Entfernen Sie den Drehgriff von dem Verstellknopf Hahn und stecken Sie einen kleinen Schlitzschraubenzieher in die Mitte des oberen Stift Hahnenschafts. Sealing ring Dichtung 3.
  • Página 18 DEMONTAGE Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Vor der Demontage muss im Gerät befindliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor: • Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht von der Leitung.
  • Página 19 FEHLERBEHEBUNG Reparaturen dürfen ausschließlich von einem lizensierten Techniker durchgeführt werden. Eine unzureichende Reparatur kann zu beträchtlichen Gefahren für Sie und andere führen. Kleinere Probleme können jedoch folgendermaßen gelöst werden. Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Funken Überprüfen Sie die Stromversorgung. Die Brennerabdeckung Bringen Sie die Die Flamme entzündet wurde nicht richtig...
  • Página 20 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Brennerabdeckung Clean the flame sitzt nicht richtig. supervision device. Die lammenüberwa- Turn off burner knob.Wait chungsvorrichtung ist one minute and reignite Die Flamme geht während verschmutzt. zone. der Verwendung aus. Die auf dem Herd Please turn off zone and befindliche Flüssigkeit ist check cooking area for übergekocht und hat die...
  • Página 21 Gasspezifikation Model 10033133, 10034111, 10038376, 10038377 Gasart und Druck Wärmeeintrag und Injektorgröße Wokbrenner Starkbrenner Normalbrenner Sparbrenner 3,6 kW (262 g/h) 3,0 kW (218 g/h) 1,75 kW (127 g/h) 1,0 (73 g/h) G30 50 mbar 0,76 0,75 0,58 0,43 G31 37 mbar 0,96 0,85 0,65...
  • Página 22 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 23 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Página 24 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 25 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Página 26 SAFETY INSTRUCTIONS Please take the time to read this instruction manual before installing or using the appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is passed on to the new user.
  • Página 27 • Children must not use the appliance! Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only use the appliance if they are instructed on how to do so by a person responsible for their safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with the use of the appliance.
  • Página 28 • When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If the surface is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat electrocution. • To minimise the possibility of burns, ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or centre of the top plate without extending over adjacent burners.
  • Página 29 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Accessories Sponge Bracket(4) Sponge(4) Instruction Screw(4) Manual(1) HOW TO USE THE APPLIANCE The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle. Black circle: gas off Large flame: maximum setting Small flame: minimum setting The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
  • Página 30 Automatic ignition with fl ame failure safety device • The appliance is fi tted with a fl ame failure safety device on each burner, which is designed to stop the fl ow of gas to the burner head in the event of the fl ame going out.
  • Página 31 SAFETY AND ENERGY SAVING ADVICE The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner. PANS BURNERS min. max. Triple-Crown 200 mm 240 mm Rapid 200 mm 240 mm Semi-Rapid 160 mm 160 mm Auxiliary 120 mm 180 mm Do not use small diameter...
  • Página 32 Do not use excessive weight and do not Handle cookware carefully when hit the cooktop with heavy objects. they are on the burner. tIt is not recommended to use roasting pans,frying pans or grill stonesheated simultaneously on several burners because the resulting heatbuild-up may damage the appliance.
  • Página 33 CLEANING AND CARE • Cleaning operations must only be carried out when the appliance is completely cool. • The appliance should be disconnected from your mains supply before commencing any cleaning process. • Clean the appliance regularly, preferably after each use. •...
  • Página 34 • Wipe the fi xed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards . • Gently wipe the ignition device and fl ame supervision device with a well wrung- out cloth and wipe dry with a clean cloth. •...
  • Página 35 INSTALLATION Safety instructions for installation • Do not modify this appliance. • This appliance must be installed by an authorised technician or installer. • Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible. •...
  • Página 36 Positioning CLEARANCES REQUIRED WHEN FITTING THE HOB WITH A COOKER HOOD ABOVE 700mm 400mm 400mm • The edges of the hob must be a minimum distance of mm from a side or rear wall. • 700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners) and the underside of any horizontal surface directly above it.
  • Página 37 • This appliance is to be built into a kitchen unit or 600mm worktop,providing the following minium distances are allowed.An oven must have forced ventilation to install a hob above it. • Check the dimensions of the oven in the installation manual. •...
  • Página 38 Gas connection This appliance must be installed and connected in accordance with installation regulations in force in the country in which the appliance is to be used. This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for use on LPG and natural gases must only be undertaken by a qualified person.
  • Página 39 2 Adjustment of minimum level of the flame Control handle 1. Turn the taps down to minimum. 2. Remove the knob from the tap and place a small bladed screwdriver in the centre of the tap shaft. Sealing ring 3. The correct adjustment is obtained when the flame has a length of about 3 - 4 mm.
  • Página 40 DISASSEMBLY Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried out by qualified personnel. Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows: • Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet. •...
  • Página 41 TROUBLESHOOTING Repairs should be performed by a licensed technician only.Improper repair may result in considerable danger to you and others. However, some minor problems can be resolved as follows. Problem Probable cause Solution No Spark. Check the electricity supply. Not ignited The gas supply is closed.
  • Página 42 Problem Probable cause Solution The burner lid is badly Assemble the burner lid Unstable Flame assembled. correctly. Stop using the product and close the middle valve.Open the window Gas Smell Gas leakage to ventilate. Contact our service centre by using a phone outside.
  • Página 43 Gas specifications for model 10033133, 10034111, 10038376, 10038377 Gas type & Heat input and orifice size marked (mm) pressure Wok burner Rapid burner Semi-rapid Auxiliary rapid 3.6 kW (262 g/h) 3.0 kW (218 g/h) 1.75 kW (127 g/h) 1.0 (73 g/h) G30 50 mbar 0.76 0.75...
  • Página 44 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 45 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi pour une utilisation future. Si vous transmettez l’appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre également le mode d’emploi au nouveau propriétaire. • Cet appareil doit être installé dans un endroit bien ventilé conformément à la réglementation en vigueur.
  • Página 47 • Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l‘appareil ! Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénués d’expérience et de connaissances ne doivent utiliser l’appareil que si la personne responsable de leur sécurité leur en a expliqué le fonctionnement, ou s’ils sont supervisés et comprennent les dangers liés à...
  • Página 48 • Lorsque vous utilisez de la vaisselle en verre, assurez-vous qu’elle convient à la cuisson sur la cuisinière. Si la surface de la vitre se fissure, éteignez l’appareil pour éviter les chocs électriques. • Afin de minimiser les risques de brûlures et les risques d’incendie et pur ne pas trop cuire les aliments, tourner les poignées de casseroles / poêles sur le côté...
  • Página 49 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Accessoires Sponge Bracket(4) Supports (4 pces) Spirales (4 pces) Sponge(4) Instruction Screw(4) Vis (4 pces.) Mode d'emploi Manual(1) MISE EN MARECHE ET UTILSATION Les icônes suivantes se trouvent sur le panneau de commande à côté de la poignée rotative.
  • Página 50 Allumage automatique avec dispositif anti défaillance de la fl amme Chaque brûleur de l'appareil dispose d'un système anti défaillance de la fl amme. Si la fl amme s'éteint, ce système permet de couper l'alimentation en gaz. Allumage d'un brûleur • Appuyez sur la poignée tournante du brûleur que vous voulez allumer et tournez- la en sens antihoraire jusqu'en position maximale.
  • Página 51 CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ ET LES ÉCONOMIES D'ÉNERGIE Le diamètre du fond de la poêle ou de la casserole doit correspondre au diamètre du brûleur. Poêles Brûleur min. max. Brûleur à wok 200 mm 240 mm Brûleur fort 200 mm 240 mm Brûleur normal 160 mm...
  • Página 52 Ne placez pas les ustensiles de cuisson directement sur le brûleur Ne placez rien entre la casserole Placez les casseroles sur leur support. et le support de casserole (par exemple les retardateurs de flamme et les entretoises), car cela pourrait endommager sérieusement l'appareil.
  • Página 53 NETTOYAGE ET ENTRETRIEN • Débranchez le câble d'alimentation et laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer. • Nettoyez l'appareil régulièrement, de préférence après chaque utilisation. • Des nettoyants agressifs ou des objets pointus peuvent endommager la surface de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec de l'eau et une petite quantité de détergent. •...
  • Página 54 Brûleurs • Retirez les capuchons de brûleur et les diffuseurs de fl amme en les soulevant de la plaque supérieure. • Faites-les tremper dans de l'eau chaude avec un peu de détergent. • Séchez-les soigneusement après le nettoyage. Assurez-vous que les trous pour la fl amme sont propres et complètement secs.
  • Página 55 INSTALLATION Instructions de sécurité pour l'installation • Ne modifiez en aucun cas cet appareil. • Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualifié • Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que les conditions de distribution locales (type de pression de gaz et de gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles. •...
  • Página 56 Installation CLEARANCES REQUIRED Distances requises lors de l'installation WHEN FITTING THE HOB avec une hotte aspirante WITH A COOKER HOOD ABOVE 700mm 400mm 400mm • Cet appareil doit être installé dans une cuisine ou un plan de travail de 600 mm avec les dégagements minimum suivants : •...
  • Página 57 • Vérifiez les dimensions du four dans le manuel d'utilisation. • La zone de découpe doit être conforme aux instructions données dans ce manuel. 1. Retirez les supports de casseroles, le chapeau du brûleur et le diffuseur de flamme, retournez doucement l‘appareil et placez-le sur un tapis rembourré.
  • Página 58 Branchement au gaz Cet appareil doit être installé et connecté conformément aux réglementations et réglementations applicables dans le pays d'utilisation. Cet appareil est conçu pour le GPL ou le gaz naturel. La conversion à l'utilisation de GPL et de gaz naturel doit être effectuée par une personne qualifiée. Remplacement du tuyau d'alimentation en gaz et directives d'installation Gas supply replacement and installation guidelines: Propane >...
  • Página 59 2 Ajustement de la flamme minimum 1. Tournez le bouton au minimum. Bouton de Control handle 2. Retirez la poignée tournante du robinet et réglage insérez un petit tournevis à tête plate dans le centre de la tige supérieure de robinet. tige 3.
  • Página 60 DÉMONTAGE Remarque : L’installation/le montage et le démontage de l’appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Avant le démontage, tout gaz présent dans l’appareil doit être évacué. Procédez comme suit : • Fermez toutes les vannes d’alimentation, mais ne débranchez pas encore la cuisinière à...
  • Página 61 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien agréé. Une réparation inadéquate peut entraîner des risques importants pour vous et autrui. Cependant, les problèmes mineurs peuvent être résolus comme suit. Problème Cause possible Solution Pas d'étincelle Contrôlez l'alimentation électrique.
  • Página 62 Problème Cause possible Solution Le couvercle du brûleur Nettoyez le diffuseur de n'a pas été installé flamme. correctement. Le régulateur de flamme Eteignez le bouton de est sale. réglage. Patientez une minute et nettoyez la La flamme s'éteint zone. pendant l'utilisation. Le liquide sur la cuisinière Désactivez le brûleur et a trop cuit et a étouffé...
  • Página 63 Spécification de gaz pour le modèle 10033133, 10034111, 10038376, 10038377 Type de gaz Apport calorifique et pression Brûleur Wok Brûleur fort Brûleur normal Brûleur éco 3,6 kW 3,0 kW 1,75 kW 1,0 (73 g/h) (262 g/h) (240 g/h) (127 g/h) G30 50 mbar 0,76 0,75...
  • Página 64 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 65 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 66 INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato. Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. En caso de transferir el aparato a un tercero, asegúrese de entregarle también este manual de instrucciones. •...
  • Página 67 • Los niños no deben utilizar el aparato! Las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
  • Página 68 • Si utiliza artículos de cristal, asegúrese de que sean aptos para cocinar encima de fogones. Si la superficie vitrocerámica presenta grietas, apague inmediatamente el aparato, ya que existe el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. • Para reducir los riesgos de incendio y quemaduras, así como de quemar la comida, gire las asas de las ollas/sartenes hacia un lado o hacia el centro de la placa, para que no se encuentren directamente encima de los quemadores adyacentes.
  • Página 69 VISTA GENERAL DEL APARATO Accesorios Sponge Bracket(4) Soportes (2 uds.) Esponja de espiral (2 uds.) Sponge(4) Instruction Screw(4) Tornillos (2 uds.) Manual de instrucciones Manual(1) PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Los siguientes iconos aparecen en el panel de control junto con las perillas. Círculo negro: Gas apagado Llama grande: Potencia máxima Llama pequeña: Potencia mínima...
  • Página 70 Ignición automática con mecanismo de fallo de llama Todos los quemadores disponen de un mecanismo de fallo de llama que detiene el suministro de gas hacia el cabezal del quemador si la llama se apaga. Encender los quemadores • Presione y gire la perilla del quemador que desea encender en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta la posición máxima.
  • Página 71 RECOMMENDACIONES DE SEGURIDAD Y AHORRO DE ENERGÍA El diámetro de la parte inferior de las ollas y sartenes debe coincidir con el diámetro del quemador correspondiente. Sartenes Quemadores min. max. De triple corona 200 mm 240 mm Rápido 200 mm 240 mm Semirápido 160 mm...
  • Página 72 No utilice objetos muy pesados Maneje con cuidado los utensilios ni golpee la superficie de la para cocinar cuando se encuentren cocina con objetos pesados. sobre los quemadores. No se recomienda utilizar simultáneamente varias sartenes o parrillas sobre los quemadores, ya que la acumulación del calor resultante puede dañar el aparato. No toque la placa superior ni el soporte durante un cierto tiempo después dejar de usar el aparato.
  • Página 73 LIMPIEZA Y CUIDADO • Desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo. • Limpie regularmente el aparato, preferiblemente después de cada uso. • No utilice productos de limpieza abrasivos u objetos punzantes, ya que podrían dañar la superficie del aparato.
  • Página 74 Quemadores • Retire las tapetas y las coronas de los quemadores levantándolas. • Póngalas en remojo en agua caliente mezclada con un producto de limpieza. • Seque por completo las piezas después de limpiarlas. Asegúrese de que las salidas de llama están limpias y completamente secas. •...
  • Página 75 INSTALACIÓN Instrucciones de seguridad durante la instalación • No modifique de modo alguno el aparato. • Solamente un técnico o un instalador cualificado debe instalar este aparato. • Antes de instalar el aparato compruebe si las condiciones locales de distribución de combustible (tipo y presión del gas) son iguales a las de la configuración del electrodoméstico.
  • Página 76 Instalación Distancia necesaria para el montaje con CLEARANCES REQUIRED una campana extractora WHEN FITTING THE HOB WITH A COOKER HOOD ABOVE 700mm 400mm 400mm • Este electrodoméstico está diseñado para integrarse en un mueble de cocina o encimera de cocina de 600 mm, que cumpla con las siguientes distancias mínimas: •...
  • Página 77 • Si instala la placa de cocción encima de un horno, debe montar también un sistema de ventilación encima de él. • Compruebe las dimensiones del horno en el manual de instrucciones. • El área por recortar debe cumplir con las indicaciones descritas en este manual de instrucciones.
  • Página 78 Conexión de gas Este aparato debe instalarse y conectarse de acuerdo con todas las regulaciones y disposiciones en vigor del país en el que se va a utilizar. Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse con gas licuado o gas natural. Solamente una persona cualificada debe llevar a cabo la conversión para utilizar el gas licuado o el gas natural.
  • Página 79 2 Ajustar el nivel mínimo de llamas 1. Gire la perilla hasta la posición mínima. Control handle 2. Retire la perilla de la llave y coloque un Perilla destornillar plano pequeño en el centro del eje superior de la llave. Espiga 3.
  • Página 80 DESMONTAJE Nota: La instalación/montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser realizados por personal cualificado. Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que haya en ella. Proceda de la siguiente manera: • Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte todavía la cocina de gas de la línea.
  • Página 81 DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Sólo el personal cualificado deberá realizar las reparaciones. Una reparación deficiente puede causar un gran peligro para todos los usuarios. Sin embargo, el usuario puede reparar fácilmente algunas averías de menor importancia si sigue las instrucciones a continuación. Problema Posible causa Solución...
  • Página 82 Problema Posible causa Solución El orificio de la corona Limpie la corona. está obstruido Llama amarilla Está utilizando otro gas Compruebe el gas que está utilizando Deje de inmediato de utilizar el aparato y cierre la válvula media. Abra las ventanas para Olor a gas Escape de gas..
  • Página 83 Especificación de gas Modelo 10033133, 10034111, 10038376, 10038377 Tipo de gas Entrada de calor y tamaño del inyector y presión Quemador Quemador de Quemador Quemador doble (WOK) triple corona rápido auxiliar 3,6 kW 3,0 kW 1,75 kW 1,0 (73 g/h) (262 g/h) (218 g/h) (127 g/h)
  • Página 84 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 85 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 86 AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale d’uso prima di installare e utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale per futuri utilizzi. Se il dispositivo viene dato a un’altra persona, accludere il manuale d’uso. • Il dispositivo deve essere installato in un locale ben ventilato e nel rispetto delle norme applicabili.
  • Página 87 • I bambini non devono usare il dispositivo! Questo dispositivo può essere utilizzato dalle persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone con esperienza e conoscenze insufficienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi. •...
  • Página 88 • Se si utilizzano stoviglie in vetro, assicurarsi che siano adatte all’utilizzo su fornelli. Se la superficie in vetro si crepa, spegnere il dispositivo per evitare folgorazioni. • Per ridurre al minimo il rischio di incendio e ustione e per evitare di cuocere eccessivamente gli alimenti, girare le pentole e le padelle in modo che i manici siano rivolti sul bordo o al centro del fornello e che non si trovino sopra a un altro bruciatore.
  • Página 89 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Accessori Sponge Bracket(4) Supporto (4 pz.) Spirale (4 pz.) Sponge(4) Instruction Screw(4) Vite (4 pz.) Manuale d’uso Manual(1) MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO I seguenti simboli sono presenti accanto alla manopola sul pannello di controllo. Cerchio nero: gas spento Fiamma grande: potenza massima Fiamma piccola: potenza minima •...
  • Página 90 Accensione automatica con sistema per lo spegnimento della fi amma Ogni fornello è dotato di un sistema che disattiva l’affl usso di gas al fornello se la fi amma dovesse spegnersi. Accendere il fornello • Premere la manopola del fornello che si desidera accendere e ruotarla in senso orario sulla posizione massima.
  • Página 91 CONSIGLI SULLA SICUREZZA E PER RISPARMIARE ENERGIA Il diametro del fondo di pentole e padelle deve corrispondere al diametro del relativo fornello. Padelle Fornello Min. Max. Fornello per wok 200 mm 240 mm Fornello potente 200 mm 240 mm Fornello normale 160 mm 160 mm Fornello risparmio...
  • Página 92 Non mettere pesi estremi sul Maneggiare con cura le stoviglie piano cottura e non colpirlo che si trovano sul fornello.. con oggetti pesanti. Non si consiglia di scaldare pentole e padelle contemporaneamente su più fornelli, per evitare accumuli di calore che potrebbero rovinare il dispositivo. Non toccare il pannello di copertura e l’appoggio per un certo tempo dopo l’utilizzo.
  • Página 93 PULIZIA E MANUTENZIONE • Staccare la spina e far raffreddare il dispositivo prima della pulizia. • Pulire regolarmente il dispositivo, idealmente dopo ogni utilizzo. • Detergenti aggressivi e oggetti taglienti possono danneggiare la superficie del dispositivo. • Pulire il dispositivo con acqua e un po’ di detersivo per piatti. •...
  • Página 94 Fornello • Togliere il coperchio del fornello e lo spargifi amma, sollevandolo dal pannello di copertura. • Metterlo in ammollo in acqua e detersivo per piatti. • Asciugarlo per bene dopo la pulizia. Assicurarsi che le aperture di uscita della fi amma siano pulite e completamente asciutte.
  • Página 95 POSIZIONAMENTO Avvertenze di sicurezza per l’installazione • Non modificare assolutamente questo dispositivo. • Il dispositivo deve essere installato da un tecnico qualificato. • Prima dell’installazione, assicurarsi che le norme di distribuzione locali (tipo di gas e della pressione del gas) e le impostazioni del dispositivo siano compatibili. •...
  • Página 96 Posizionamento Distanze necessarie per il posizionamento CLEARANCES REQUIRED con una cappa aspirante WHEN FITTING THE HOB WITH A COOKER HOOD ABOVE 700mm 400mm 400mm • Questo dispositivo deve essere incassato in una cucina o su un piano di lavoro da 600 mm. •...
  • Página 97 • Un forno deve essere dotato di ventilazione esterna se viene installato sotto a un piano di cottura. • Controllare le dimensioni del forno nel manuale d’uso. • L’area tagliata deve corrispondere alle indicazioni fornite nel manuale d’uso. Vista dall’alto 1.
  • Página 98 Collegamento del gas Questo dispositivo deve essere installato e collegato nel rispetto delle norme nazionali del paese di utilizzo. Questo dispositivo è progettato per l’uso di gas liquido o naturale. La modifica necessaria per l’utilizzo di gas liquido e naturale deve essere realizzata da una persona qualificata.
  • Página 99 2 Regolare il livello minimo della fiamma 1. Ruotare la manopola al minimo. Control handle 2. Togliere la manopola dal rubinetto e inserire un Manopola di regolazione piccolo cacciavite a taglio al centro dell’albero superiore del rubinetto. Perno 3. La regolazione è corretta se la fiamma ha una Sealing ring Guarnizione lunghezza di circa 3-4 mm.
  • Página 100 SMONTAGGIO Nota: l’installazione/il montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere espulso. Procedere in questo modo: • Chiudere tutte le valvole di afflusso, ma non scollegare ancora il fornello a gas dal condotto.
  • Página 101 CORREZZIONE DEGLI ERRORI Eventuali riparazioni devono essere realizzate solo da un tecnico autorizzato. Una riparazione insufficiente può provocare rischi per voi e altre persone. Problemi di minore entità possono essere risolti come indicato di seguito. Problema Possibile causa Soluzione Nessuna scintilla Controllare l’alimentazione elettrica La copertura del...
  • Página 102 Problema Possibile causa Soluzione La copertura del Posizionare corretta- bruciatore non è mente la copertura del posizionata correttamente bruciatore Il dispositivo di controllo Pulire il dispositivo di della fiamma è sporco controllo della fiamma La fiamma si spegne durante l’utilizzo Il liquido che si trova sul Spegnere il fornello e fornello è...
  • Página 103 Specificazione del gas modello 10033133, 10034111, 10038376, 10038377 Tipo di gas e Immissione di calore e grandezza dell’ugello pressione Fornello wok Fornello potente Fornello normale Fornello risparmio 3,6 kW (262 g/h) 3,0 kW (218 g/h) 1,75 kW (127 g/h) 1,0 (73 g/h) G30 50 mbar 0,76 0,75...
  • Página 104 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

Ignito10033133100341111003837610038377