Descargar Imprimir esta página

newform 27027 Instrucciones De Montaje página 5

Publicidad

FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT
FUNCIONAMIENTO_
La VALVOLA DI SICUREZZA si apre quando gli ugelli anticalcare vengono otturati da calcare o sedimenti presenti
IT
nell'acqua. All'interno del soffione si crea una contropressione di spinta che genera l'apertura della VALVOLA DI SICU-
REZZA e fa scaricare l'acqua dalla parte superiore del soffione. Questa sistema è molto utile anche per salvaguardare
il prodotto dal "colpo d'ariete", se il prodotto subisce sbalzi di pressione la valvola si apre evitando il danneggiamento
al prodotto. La VALVOLA DI SICUREZZA entra in funzione anche in caso di manomissione del prodotto.
The SAFETY VALVE opens when the anti-limescale nozzles are clogged by limescale or sediment in the water. A coun-
EN
terpressure is created inside the shower head, which opens the SAFETY VALVE and drains the water from the top of the
shower head. This system is also very useful to protect the product from "water hammer". If the product is subjected to
sudden changes in pressure, the valve opens, preventing damage to the product. The SAFETY VALVE also operates if
the product is tampered with.
La VANNE DE SÉCURITÉ s'ouvre quand les buses anti-tartre sont bouchées par le calcaire ou les sédiments présents
FR
dans l'eau. Une contre-pression de poussée se forme à l'intérieur du soufflard pour générer l'ouverture de la VANNE
DE SÉCURITÉ et permettre la vidange de l'eau par la partie supérieure du soufflard. Ce système est aussi très utile pour
protéger le produit contre le "coup de bélier", si le produit subit des écarts de pression, la vanne s'ouvre en évitant que
le produit soit endommagé. La VANNE DE SÉCURITÉ entre également en fonction en cas de manipulation du produit.
Das SICHERHEITSVENTIL öffnet sich, wenn die Anti-Kalk-Düsen durch Kalk oder Sedimente im Wasser verstopft sind. Im
DE
Inneren des Duschkopfes wird ein Gegendruck erzeugt, der das SICHERHEITSVENTIL öffnet und das Wasser aus dem
oberen Teil des Duschkopfes abfließen lässt. Dieses System ist auch sehr nützlich, um das Produkt vor „Wasserschlägen"
zu schützen. Wenn das Produkt plötzlichen Druckschwankungen ausgesetzt ist, öffnet sich das Ventil und verhindert so
Schäden am Produkt. Das SICHERHEITSVENTIL wird auch aktiviert, wenn das Produkt manipuliert wird.
La VÁLVULA DE SEGURIDAD se abre cuando las boquillas antical están bloqueadas por la presencia de cal o de
ES
sedimentos en el agua. En el interior del cabezal se crea una contrapresión de empuje que da lugar a la apertura de
la VÁLVULA DE SEGURIDAD y descarga el agua de la parte superior del cabezal. Este sistema también es muy útil para
proteger el producto del efecto "golpe de ariete": si el producto sufre cambios bruscos de presión, la válvula se abre
evitando que se produzcan daños. La VÁLVULA DE SEGURIDAD actúa también en caso de manipulación del producto.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН открывается, когда сопла против известкового налета заблокированы известковым
RU
налетом или присутствующим в воде осадком. Внутри душевой лейки создается толчковое противодавление, которое
вызывает открытие ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО КЛАПАНА и слив воды из верхней части душевой лейки. Эта система также
очень полезна для защиты продукта от «гидравлического удара», если продукт подвергается изменениям давления,
клапан открывается, избегая повреждения продукта. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН срабатывает также в случае
несанкционированного доступа к продукту.
SÄKERHETSVENTILEN öppnas när anti-kalkmunstyckena täpps till av kalk eller avlagringar som förekommer i vattnet.
SV
Inne i duschhuvudet skapas ett mottryck som gör att SÄKERHETSVENTILEN öppnas och låter vattnet rinna ut från
duschhuvudets överdel. Detta system ä mycket användbart även för att skydda produkten från "vattenhammare".
Om produkten utsätts för tryckstötar öppnas ventilen och förhindrar att produkten skadas SÄKERHETSVENTILEN sätts
i funktion även vid manipulering av produkten.
只有在抗水垢喷嘴堵塞或水中出现沉积的情况下,才可打开安全阀。淋浴喷头内部会产生推力反压,令安全阀打开,淋浴喷头顶
ZH
部排出水。该系统也可用于保护产品免受"水锤"效应影响,如产品出现压力变化,阀门就会打开,从而避免损坏产品。即使产
品出现故障,安全阀亦可运作
‫ي ُ وجد صامم أمان ي ُ فتح عندما يتم انسداد الفوهات املقاومة للرتسبات الكلسية بسبب الرتسبات الكلسية أو‬
،‫الرواسب املوجودة يف املاء. يتم إنشاء ضغط الدفع املضاد داخل رأس الدش وهذا الضغط يو ل ِّد فتح صامم األمان‬
‫وي رص ِّ ف املاء من أعىل رأس الدش. هذا النظام مفيد أيض ً ا لحامية املنتج من «املطرقة املائية»، إذا تعرض املنتج‬
.‫لتغي ري ات مفاجئة يف الضغط، ي ُ فتح الصامم لتجنب تلف املنتج. يعمل صامم األمان حتى يف حالة العبث باملنتج‬
ИСПОЛЬЗОВАТЬ_
ANVÄNDA SIG AV_
‫استعامل‬
用 _
VALVOLA DI SICUREZZA APERTA
VALVOLA DI SICUREZZA
CHIUSA
AR
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

265292653029392x29393x23934x22391 ... Mostrar todo