Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

[es] Instrucciones de uso y montaje
[pt] Instruções de utilização e montagem
[el] Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης
[tr] Kullanım ve montaj kılavuzu
AC270101
Ventilación del techo
Ventilação de teto
Εξαερισμός οροφής
Tavan tipi davlumbaz

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau AC270101

  • Página 1 [es] Instrucciones de uso y montaje [pt] Instruções de utilização e montagem [el] Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης [tr] Kullanım ve montaj kılavuzu AC270101 Ventilación del techo Ventilação de teto Εξαερισμός οροφής Tavan tipi davlumbaz...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Funcionamiento automático Encontrará más información sobre productos, Control del sensor accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: Indicador de saturación www.gaggenau.com y también en la tienda online: Iluminación www.gaggenau.com/zz/store Sonido de las teclas C onexión de la placa de cocción Configuración...
  • Página 3: U So Correcto Del Aparato

    Uso correcto del aparato U so correcto del aparato Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia. L eer con atención las siguientes instrucciones. U s o c o r r e c t o d e l a p a r a t o Solo así...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones de seguridad Advertencia – ¡Peligro de quemaduras! Las partes accesibles se calientan durante el importantes funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No dejar que los niños se acerquen. Advertencia – ¡Peligro de asfixia! I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d i m p o r t a n t e s Advertencia –...
  • Página 5 Indicaciones de seguridad importantes ¡Peligro de lesiones! Advertencia – ¡Peligro de descarga Solo se pueden utilizar pilas del tipo ▯ eléctrica! especificado. No se pueden utilizar conjuntamente distintos tipos de pilas, ni Un aparato defectuoso puede ocasionar ▯ se pueden mezclar pilas nuevas y usadas. una descarga eléctrica.
  • Página 6: P Rotección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Peligro de daños por humedad en el interior P rotección del medio ambiente del sistema electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un paño húmedo. S u nuevo aparato presenta una gran eficiencia P r o t e c c i ó n d e l m e d i o a m b i e n t e Daños en la superficie en caso de limpieza energética.
  • Página 7: Desechar Las Pilas

    Modo de funcionamiento Desechar las pilas M odo de funcionamiento Ç Desechar las pilas usadas de forma respetuosa con el medio ambiente. E ste aparato está diseñado para usarse en modo de M o d o d e f u n c i o n a m i e n t o funcionamiento con recirculación de aire.
  • Página 8: M Anejo Del Aparato

    Manejo del aparato Indicación LED M anejo del aparato E ste manual es válido para distintas variantes de M a n e j o d e l a p a r a t o aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato.
  • Página 9: Nivel Intensivo

    Manejo del aparato Ajustar el ventilador Desactivación Para detener antes de tiempo el funcionamiento por inercia del ventilador, pulse el sensor #. Activación El funcionamiento por inercia del ventilador finaliza. El Pulsar el sensor #. aparato se desplaza hasta arriba del todo. El aparato se desplaza a la última posición guardada y el ventilador se inicia en el nivel 2.
  • Página 10: Control Del Sensor

    Manejo del aparato Control del sensor Para el funcionamiento con recirculación de aire (filtro regenerable), pulsar el sensor @/el sensor A Durante el funcionamiento automático, un sensor hasta que el LED 3 se ilumine en el aparato. situado en el aparato detecta la intensidad de los olores Para el control electrónico, pulsar el sensor @/el de cocción y asado.En función del ajuste del sensor, el sensor A hasta que el LED 1 vuelva a cambiar en el...
  • Página 11: C Onexión De La Placa De Cocción

    Conexión de la placa de cocción Conectar los aparatos a través de la red doméstica C onexión de la placa de cocción Si los aparatos están conectados mediante la red doméstica, se pueden usar tanto el control de la campana basado en la placa de cocción como E ste aparato se puede conectar con una placa de C o n e x i ó...
  • Página 12: H Ome Connect

    Home Connect Seleccionar la aplicación Home Connect e H ome Connect instalarla en el dispositivo móvil. Iniciar la aplicación Home Connect y crear el acceso a esta aplicación.La aplicación le guiará E ste aparato funciona conectado a la red y puede H o m e C o n n e c t durante el proceso de registro.
  • Página 13: Actualización De Software

    Home Connect Pulsar dos veces el sensor @ para iniciar el registro Actualización de software manual en la red doméstica. Con la función de actualización de software se actualiza Parpadean el LED 2 y el LED 7. el software de la campana extractora (p. ej. Seguir las instrucciones de la aplicación.
  • Página 14: Indicaciones Sobre Protección De Datos

    Consultar las indicaciones de la tabla a fin de no dañar Declaración de conformidad las distintas superficies con productos de limpieza inapropiados. No utilizar lo siguiente: Por la presente, Gaggenau Hausgeräte GmbH certifica ▯ que el aparato con la funcionalidad de Home Connect productos de limpieza abrasivos o corrosivos, cumple con los requisitos básicos y las disposiciones...
  • Página 15: Desmontar El Filtro Antigrasa

    Limpieza y cuidados del aparato Pulsar los bloqueos de la tapa del filtro. Tipo Productos de limpieza Nota: La tapa del filtro es pesada. Agarrar y sujetar Acero inoxidable Agua caliente con un poco de jabón: la tapa del filtro con ambas manos. Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave.
  • Página 16: Limpiar El Filtro Antigrasa

    Limpieza y cuidados del aparato Limpiar el filtro antigrasa Cambiar el filtro desodorizante Advertencia – ¡Peligro de incendio! Nota: Para neutralizar los olores durante el funcionamiento en recirculación, debe montarse un Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden filtro desodorizante. Para conocer todas las prenderse.
  • Página 17: Cambiar Las Pilas Del Mando A Distancia

    ¿Qué hacer en caso de avería? Cambiar las pilas del mando a ¿ Qué hacer en caso de avería? distancia M uchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas ¿ Q u é h a c e r e n c a s o d e a v e r í a ? Advertencia –...
  • Página 18: S Ervicio De Asistencia Técnica

    Servicio de Asistencia Técnica S ervicio de Asistencia Técnica C uando llame, indique el número de producto (E) y el S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a de fabricación (FD) para obtener un asesoramiento cualificado.
  • Página 19 M ANUAL DE MONTAJE M a n u a l d e m o n t a j e ▯ Este aparato se ha previsto para un montaje en el techo de la cocina o en un techo suspendido estable. ▯...
  • Página 20: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Indicaciones de seguridad Los depósitos de grasa del filtro de grasas ▯ pueden prenderse. Nunca trabaje con una importantes llama directa cerca del aparato (p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca de un L eer con atención las siguientes instrucciones. equipo calefactor para combustibles I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d i m p o r t a n t e s Solo así...
  • Página 21: C Onsejos Y Advertencias Generales

    Advertencia – ¡Peligro de descarga C onsejos y advertencias generales eléctrica! Las piezas internas del aparato pueden ▯ L as superficies del aparato son sensibles. Evitar daños tener bordes afilados. El cable de conexión C o n s e j o s y a d v e r t e n c i a s g e n e r a l e s durante la instalación.
  • Página 22: I Nstalación

    Montar el marco I nstalación Atornille dos tornillos opuestos en el techo hasta que sobresalgan unos 7 mm del techo. P reparar la instalación I n s t a l a c i ó n Nota: Tener en cuenta la posición correcta de los tornillos y del marco.
  • Página 23: Conectar El Aparato

    Instalación Levantar el aparato por las esquinas, girarlo y Tirar de la manguera de protección sobre el cable colocarlo sobre la plataforma elevadora de tijera de la obra. para que descanse sobre el marco. Nota: En caso necesario, acortar la manguera de Nota: No dejar el aparato sobre el filtro antigrasa, protección.
  • Página 24 Instalación Enhebrar la cuerda de la tapa del marco por las 10 Ajustar las cuerdas en caso necesario. Para ello, aberturas. descargar el aparato, aflojar el tensor de la cuerda y tirar de las cuerdas hacia arriba. Aflojar el dispositivo antitracción del cable del lado del aparato y extraer el cable.
  • Página 25: Montar La Tapa Del Filtro

    Instalación Montar la tapa del filtro 15 Introducir el cable del lateral del aparato en el borne de conexión y colocar en el dispositivo antitracción. Advertencia – ¡Peligro de lesiones! Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores. Advertencia –...
  • Página 26: Desmontaje Del Aparato

    Instalación Introducir el cable del lateral del aparato para la 10 Montar el filtro antigrasa. iluminación. 11 Plegar hacia arriba la tapa del filtro y fijarla. Desmontaje del aparato Advertencia – ¡Peligro de lesiones! Riesgo de pillarse las manos al abrir y cerrar las bisagras.
  • Página 27 Instalación 10 Aflojar el cable del lateral del aparato del borne de 14 Abrir el tensor del cable y tire de las cuerdas. conexión y del dispositivo antitracción. 11 Fijar el cable del lateral del aparato con el 15 Enhebrar la cuerda de la tapa del marco. dispositivo antitracción para que no se enrolle.
  • Página 28: Instruções De Serviço

    Funcionamento automático Controlo por sensores Obtenha mais informações relativas a produtos, Indicação de saturação acessórios, peças sobresselentes e Assistência Iluminação Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja Som das teclas Online: www.gaggenau.com/zz/store l igação placa de cozinhar Configurar H ome Connect Configurar Atualização do software...
  • Página 29: U Tilização Adequada

    Utilização adequada U tilização adequada Este aparelho não foi previsto para ser utilizado com um temporizador externo ou um telecomando externo. L eia atentamente o presente manual. Só assim U t i l i z a ç ã o a d e q u a d a poderá...
  • Página 30: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança importantes Instruções de segurança Quando são utilizados vários bicos a gás ▯ em simultâneo, é produzido grande calor. importantes Um aparelho de ventilação montado por cima da placa pode ficar danificado ou Aviso – Perigo de asfixia! incendiar-se.
  • Página 31 Instruções de segurança importantes Perigo de ferimentos! Perigo de ferimentos! A tampa do filtro pode balançar. Abra e Objetos pousados sobre a placa de ▯ ▯ feche a tampa do filtro sempre devagar. cozinhar podem tombar ao abrir a tampa do Preste atenção para que a tampa do filtro filtro.
  • Página 32 Instruções de segurança importantes Causas de danos Atenção! Danos na superfície devido a película de Atenção! proteção não retirada. Retirar a película de Perigo de danificação devido a danos proteção de todas as partes do aparelho antes provocados por corrosão. Ligar sempre o da primeira utilização.
  • Página 33: P Rotecção Do Meio Ambiente

    Protecção do meio ambiente P rotecção do meio ambiente M odo de funcionamento Ç O seu novo aparelho é especialmente eficiente do E ste aparelho está previsto para a utilização no P r o t e c ç ã o d o m e i o a m b i e n t e M o d o d e f u n c i o n a m e n t o ponto de vista energético.
  • Página 34: U Tilizar O Aparelho

    Utilizar o aparelho Indicador LED U tilizar o aparelho E stas instruções aplicam-se a vários modelos de U t i l i z a r o a p a r e l h o aparelhos. É possível que sejam descritos vários pormenores de equipamento individuais que não se aplicam ao seu aparelho.
  • Página 35: Fase Intensiva

    Utilizar o aparelho Regular o ventilador Desligar Para terminar previamente o funcionamento por inércia do ventilador, prima a tecla #. Ligar O funcionamento posterior do ventilador é terminado. O Prima a tecla #. aparelho desloca-se completamente para cima. O aparelho desloca-se para a última posição memorizada, o ventilador arranca no nível 2.
  • Página 36: Controlo Por Sensores

    Utilizar o aparelho Prima a tecla @ / tecla A até o LED 1 do comando Controlo por sensores eletrónico no aparelho comutar de novo para o Durante o funcionamento automático, um sensor no funcionamento sem filtro de recirculação do ar. aparelho reconhece a intensidade dos cheiros de Mantenha as teclas # e œ...
  • Página 37: L Igação Placa De Cozinhar

    Ligação placa de cozinhar Ligar os aparelhos através da rede doméstica l igação placa de cozinhar Se os aparelhos forem ligados através da rede doméstica, tanto o comando do exaustor com base na placa de cozinhar como o Home Connect poderão ser P ode ligar este aparelho a uma placa de cozinhar que L i g a ç...
  • Página 38: H Ome Connect

    Home Connect Selecione a aplicação Home Connect e instale-a no H ome Connect seu dispositivo móvel. Inicialize a aplicação Home Connect e configure o seu acesso à Home Connect. A aplicação guia-o ao E ste aparelho está pronto para ser ligado à rede e pode H o m e C o n n e c t longo do processo de registo.
  • Página 39: Atualização Do Software

    Home Connect Siga as instruções na aplicação. Uma vez concluído o download com sucesso, pode iniciar a instalação através da aplicação Home Connect se estiver na sua rede local. Após a instalação bem-sucedida, será informado através da aplicação Home Connect. Conselhos –...
  • Página 40: Declaração De Conformidade

    Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor. Declaração de conformidade Aviso – Perigo de ferimentos! A Gaggenau Hausgeräte GmbH declara, por este meio, ▯ Os movimentos de oscilação do aparelho podem que o aparelho com funcionalidade Home Connect está...
  • Página 41: Desmontar O Filtro De Gorduras

    Limpeza e manutenção Prima os bloqueios da tampa do filtro. Zona Produto de limpeza Conselho: A tampa do filtro é pesada. Pegue na Aço inox Solução de água quente e detergente: tampa do filtro com as duas mãos e segure-a. Limpe com um pano multiusos e seque com um pano macio.
  • Página 42: Limpar O Filtro De Gorduras

    Limpeza e manutenção Limpar o filtro de gorduras Substituir filtros de odores Aviso – Perigo de incêndio! Conselho: Para se poder eliminar os odores no funcionamento por circulação de ar, tem que ser A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se. Limpe montado um filtro de odores.
  • Página 43: Substituir As Pilhas Do Telecomando

    Defeito: O que fazer? Substituir as pilhas do telecomando D efeito: O que fazer? Aviso – Perigo de ferimentos! ▯ As pilhas podem ser engolidas por crianças. Mantenha as M uitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de pilhas fora do alcance das crianças.
  • Página 44: S Erviços Técnicos

    Serviços Técnicos S erviços Técnicos Q uando efetuar a chamada, indique o número de S e r v i ç o s T é c n i c o s produto (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD) do aparelho para podermos prestar um serviço de qualidade.
  • Página 45: Instruções De Montagem

    I NSTRUÇÕES DE MONTAGEM I n s t r u ç õ e s d e m o n t a g e m ▯ Este aparelho pode ser instalado no teto da cozinha ou num teto falso estável. ▯ As superfícies do aparelho são sensíveis.
  • Página 46: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança A gordura acumulada no filtro pode ▯ incendiar-se. Nunca trabalhe com uma importantes chama aberta perto do aparelho (p. ex. flambear). Instalar o aparelho perto de um L eia atentamente o presente manual. Só assim fogão para combustíveis sólidos (p. ex. I n s t r u ç...
  • Página 47: I Ndicações Gerais

    Aviso – Perigo de choque elétrico! I ndicações gerais Os componentes interiores do aparelho ▯ podem ter arestas vivas. O cabo de ligação A s superfícies do aparelho são sensíveis. Evitar danos pode ficar danificado. Não dobrar nem I n d i c a ç õ e s g e r a i s durante a instalação.
  • Página 48: I Nstalação

    Montar o caixilho I nstalação Aperte dois parafusos opostos no teto, até que eles fiquem aprox. 7 mm salientes. P reparar a instalação I n s t a l a ç ã o Conselho: Certifique-se de que os parafusos e o aro estão na posição correta.
  • Página 49: Ligar O Aparelho

    Instalação Eleve o aparelho pelos cantos, vire-o e coloque-o Puxe o tubo flexível de proteção por cima do cabo sobre a plataforma elevatória tipo tesoura, de modo estrutural. a que o aparelho assente no aro. Conselho: Se necessário, encurte o tubo flexível Conselho: Não coloque o aparelho sobre os filtros de proteção.
  • Página 50 Instalação Enfie os cabos pelas aberturas da cobertura do 10 Se necessário, reajuste os cabos. Para o efeito, aro. alivie o aparelho, solte o tensor de cabos e empurre os cabos para cima. Solte o alívio de tensão no cabo do aparelho e retire o cabo.
  • Página 51: Montar A Tampa Do Filtro

    Instalação Montar a tampa do filtro 15 Insira o cabo do aparelho no terminal de ligação e coloque no alívio de tensão. Aviso – Perigo de ferimentos! Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas. Use luvas de proteção. Aviso –...
  • Página 52: Desmontar O Aparelho

    Instalação Insira o cabo do aparelho para a iluminação. 10 Coloque o filtro de gorduras. 11 Vire a tampa do filtro para cima e engate-a. Desmontar o aparelho Aviso – Perigo de ferimentos! Perigo de entalamento ao abrir e fechar as dobradiças. Não coloque as mãos na zona de movimento das dobradiças.
  • Página 53 Instalação 10 Solte o cabo do aparelho do terminal de ligação e 14 Abra o tensor de cabos e retire os cabos. do alívio de tensão. 11 Fixe o cabo do aparelho com o alívio de tensão, 15 Desenfie os cabos da cobertura do aro. para que ele não fique enrolado.
  • Página 54: Πίνακας Περιεχομένων

    Συνέχιση της λειτ. ανεμιστήρα Αυτόματη λειτουργία Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, Έλεγχος μέσω αισθητήρων τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο Ένδειξη κορεσμού (Internet): www.gaggenau.com και στο online-shop: Φωτισμός www.gaggenau.com/zz/store Ήχος πλήκτρου Σ ύνδεση της βάσης εστιών Προετοιμασία...
  • Página 55: Χ Ρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χ ρήση σύμφωνα με το σκοπό Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς προορισμού κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη Δ ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο Χ...
  • Página 56: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Σημαντικές υποδείξεις Σε περίπτωση ταυτόχρονης λειτουργίας ▯ περισσοτέρων εστιών αερίου δημιουργείται ασφαλείας μεγάλη θερμότητα. Μια από πάνω τοποθετημένη συσκευή εξαερισμού μπορεί Προειδοποίηση – Κίνδυνος ασφυξίας! να υποστεί ζημιά ή να πιάσει φωτιά. Μη Σ η μ α ν τ ι κ έ ς υ π ο δ ε ί ξ ε ι ς α σ φ α λ ε ί α ς Τα...
  • Página 57 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος τραυματισμού! Κίνδυνος τραυματισμού! Το κάλυμμα του φίλτρου μπορεί να Τα τοποθετημένα πάνω στη συσκευή ▯ ▯ ταλαντεύεται. Ανοίγετε και κλείνετε το αντικείμενα μπορούν να υπερφορτώσουν κάλυμμα του φίλτρου πάντοτε αργά. τα στοιχεία στερέωσης. Η συσκευή μπορεί Προσέξτε, να...
  • Página 58 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Κίνδυνος ζημιάς λόγω λάθους καταπόνησης Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να ▯ των στοιχείων ντιζάιν. Μην τραβάτε τα προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.Καθαρίστε στοιχεία ντιζάιν.Μην τοποθετείτε ή μην τη συσκευή μόνο μ’ ένα υγρό πανί. Πριν τον κρεμάτε κανένα αντικείμενο πάνω στα καθαρισμό...
  • Página 59: Π Ροστασία Περιβάλλοντος

    Προστασία περιβάλλοντος Απόσυρση των μπαταριών Π ροστασία περιβάλλοντος Αποσύρετε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες, σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. Η νέα σας συσκευή είναι ιδιαίτερα ενεργειακά Π ρ ο σ τ α σ ί α π ε ρ ι β ά λ λ ο ν τ ο ς αποτελεσματική.
  • Página 60: Χ Ειρισμός Της Συσκευής

    Χειρισμός της συσκευής Ένδειξη φωτοδιόδου (LED) Χ ειρισμός της συσκευής Α υτές οι οδηγίες ισχύουν για περισσότερες παραλλαγές Χ ε ι ρ ι σ μ ό ς τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς της συσκευής. Είναι δυνατό να περιγράφονται επιμέρους χαρακτηριστικά...
  • Página 61: Ρύθμιση Του Ανεμιστήρα

    Χειρισμός της συσκευής Ρύθμιση του ανεμιστήρα Απενεργοποίηση Για να τερματίσετε πρόωρα τη συνέχιση της λειτουργίας του ανεμιστήρα, πατήστε το πλήκτρο #. Ενεργοποίηση Η συνέχιση της λειτουργίας του ανεμιστήρα σταματά. Η Πατήστε το πλήκτρο #. συσκευή κινείται εντελώς προς τα πάνω. Η...
  • Página 62: Έλεγχος Μέσω Αισθητήρων

    Χειρισμός της συσκευής Πατήστε το πλήκτρο @ / το πλήκτρο A, μέχρι να Έλεγχος μέσω αισθητήρων ανάψει η φωτοδίοδος (LED) 3 στη συσκευή για τη Στην αυτόματη λειτουργία, ένας αισθητήρας στη συσκευή λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα (αναγεννώμενα αναγνωρίζει την ένταση των οσμών μαγειρέματος και φίλτρα).
  • Página 63: Σ Ύνδεση Της Βάσης Εστιών

    Σύνδεση της βάσης εστιών Σύνδεση των συσκευών μέσω του οικιακού δικτύου Σ ύνδεση της βάσης εστιών Σε περίπτωση που οι συσκευές συνδεθούν μεταξύ τους μέσω του οικιακού δικτύου, τότε για τη συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο η βασιζόμενη στη βάση εστιών Α...
  • Página 64: H Ome Connect

    Home Connect Επιλέξτε την εφαρμογή (App) Home Connect και H ome Connect εγκαταστήστε την στην κινητή τερματική συσκευή. Ξεκινήστε την εφαρμογή (App) Home Connect και δημιουργήστε την πρόσβασή σας Home Connect.Η Α υτή η συσκευή έχει δυνατότητα δικτύου και είναι εφαρμογή...
  • Página 65: Ενημέρωση Λογισμικού

    Home Connect Πατήστε το πλήκτρο @ δύο φορές, για να ξεκινήσετε Ενημέρωση λογισμικού τη χειροκίνητη σύνδεση στο οικιακό δίκτυο. Με τη λειτουργία ενημέρωσης λογισμικού ενημερώνεται το Οι φωτοδίοδοι LED 2 και LED 7 αναβοσβήνουν. λογισμικό του απορροφητήρα σας (π.χ. βελτιστοποίηση, Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην εφαρμογή (App). διόρθωση...
  • Página 66: Υπόδειξη Για Την Προστασία Των Προσωπικών Δεδομένων

    Υλικά καθαρισμού Δήλωση πιστότητας Για να μην υποστούν ζημιές οι διάφορες επιφάνειες από Με το παρόν η εταιρεία Gaggenau Hausgeräte GmbH λάθος υλικό καθαρισμού, προσέξτε τα στοιχεία που δηλώνει, ότι η συσκευή με λειτουργικότητα Home Connect αναφέρονται στον πίνακα. Μη χρησιμοποιείτε...
  • Página 67: Αφαίρεση Του Φίλτρου Λίπους

    Καθαρισμός και συντήρηση Πιέστε τις ασφαλίσεις του καλύμματος των φίλτρων. Περιοχή Υλικά καθαρισμού Υπόδειξη: Το κάλυμμα των φίλτρων είναι βαρύ. Ανοξείδωτο ατσάλι Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων: Πιάστε το κάλυμμα των φίλτρων με τα δύο χέρια και Καθαρίστε μ’ ένα πανί καθαρισμού και κρατήστε...
  • Página 68 Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρισμός του φίλτρου λίπους Τοποθέτηση του φίλτρου λίπους Τοποθετήστε το φίλτρο λίπους. Προειδοποίηση – Κίνδυνος πυρκαγιάς! Γι’ αυτό πιάστε με το άλλο χέρι κάτω από το φίλτρο. Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του λίπους μπορούν να Σηκώστε τα φίλτρα λίπους προς τα επάνω και αναφλεγούν.
  • Página 69: Αλλαγή Των Μπαταριών Του Τηλεχειριστηρίου

    Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Αλλαγή των μπαταριών του Β λάβες, τι μπορεί να γίνει; τηλεχειριστηρίου Σ υχνά μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας απλά τις Β λ ά β ε ς , τ ι μ π ο ρ ε ί ν α γ ί ν ε ι ; Προειδοποίηση...
  • Página 70: Υ Πηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Υ πηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Α ναφέρετε στο τηλεφώνημα τον αριθμό προϊόντος (Αριθ. Υ π η ρ ε σ ί α ε ξ υ π η ρ έ τ η σ η ς π ε λ α τ ώ ν E) και...
  • Página 71: Οδηγίεσ Συναρμολόγησησ

    Ο ΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ Ο δ η γ ί ε ς σ υ ν α ρ μ ο λ ό γ η σ η ς ▯ Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής γίνεται στην οροφή της κουζίνας ή σε σταθερή ψευδοροφή. ▯ Οι...
  • Página 72: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σημαντικές υποδείξεις Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του ▯ λίπους μπορούν να αναφλεγούν. Κοντά στη ασφαλείας συσκευή μη δουλεύετε ποτέ με ανοιχτή φλόγα (π.χ. φλαμπέ). Εγκαταστήστε τη Δ ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο συσκευή κοντά σε μια εστία για στερεά Σ...
  • Página 73 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος τραυματισμού! Προειδοποίηση – Κίνδυνος ασφυξίας! Το κάλυμμα του φίλτρου μπορεί να ▯ ταλαντεύεται. Ανοίγετε και κλείνετε το Τα υλικά της συσκευασίας είναι επικίνδυνα για κάλυμμα του φίλτρου πάντοτε αργά. τα παιδιά.Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν Προσέξτε, να...
  • Página 74: Γ Ενικές Υποδείξεις

    Γ ενικές υποδείξεις Ε γκατάσταση Π ροετοιμασία εγκατάστασης Ο ι επιφάνειες της συσκευής είναι ευαίσθητες. Αποφεύγετε Γ ε ν ι κ έ ς υ π ο δ ε ί ξ ε ι ς Ε γ κ α τ ά σ τ α σ η τις...
  • Página 75: Σύνδεση Της Συσκευής

    Εγκατάσταση Συναρμολόγηση του πλαισίου Υπόδειξη: Μην εναποθέσετε τη συσκευή πάνω στα φίλτρα λίπους, γιατί αυτά μπορεί να υποστούν ζημιά. Βιδώστε τις δύο απέναντι ευρισκόμενες βίδες στην οροφή τόσο, ώστε να προεξέχουν περίπου 7 mm από την οροφή. Υπόδειξη: Προσέξτε τη σωστή θέση των βιδών και του πλαισίου.
  • Página 76 Εγκατάσταση Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα προστασίας πάνω Περάστε τα συρματόσχοινα μέσα από τα ανοίγματα από το καλώδιο της εγκατάστασης. του καλύμματος του πλαισίου. Υπόδειξη: Κοντύνετε ενδεχομένως τον εύκαμπτο σωλήνα προστασίας. Βυσματώστε το καλώδιο της εγκατάστασης στον ακροδέκτη σύνδεσης. Λύστε την ανακούφιση καταπόνησης του καλωδίου στο...
  • Página 77 Εγκατάσταση Επαναρυθμίστε ενδεχομένως τα συρματόσχοινα. Ζημιές στη συσκευή από τυλιγμένο καλώδιο.Κρατήστε σταθερά το καλώδιο, για να μην τυλιχθεί εντελώς Χαλαρώστε γι’ αυτό τη συσκευή, λύστε τους μέσα στη συσκευή. εντατήρες των συρματόσχοινων και σπρώξτε τα συρματόσχοινα προς τα επάνω. Βυσματώστε το καλώδιο της συσκευής στον ακροδέκτη...
  • Página 78: Συναρμολόγηση Του Καλύμματος Του Φίλτρου

    Εγκατάσταση Συναρμολόγηση του καλύμματος του Βυσματώστε το καλώδιο της συσκευής για τον φωτισμό. φίλτρου Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! Κίνδυνος μαγκώματος κατά το άνοιγμα και κλείσιμο των μεντεσέδων.Μην...
  • Página 79: Αποσυναρμολόγηση Της Συσκευής

    Εγκατάσταση Τοποθετήστε το φίλτρο λίπους. Λύστε το καλώδιο της συσκευής από τον ακροδέκτη σύνδεσης και την ανακούφιση καταπόνησης του Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου προς τα πάνω και καλωδίου. ασφαλίστε το. Αποσυναρμολόγηση της συσκευής Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! Κίνδυνος μαγκώματος κατά το άνοιγμα και κλείσιμο των μεντεσέδων.Μην...
  • Página 80 Εγκατάσταση Ανοίξτε τους εντατήρες των συρματόσχοινων και τραβήξτε έξω τα συρματόσχοινα. Βγάλτε τα συρματόσχοινα από το κάλυμμα του πλαισίου. Περάστε το καλώδιο της συσκευής μέσα από το άνοιγμα του καλύμματος του πλαισίου και σταθεροποιήστε το με την ανακούφιση καταπόνησης του καλωδίου. Προσοχή! Ζημιές...
  • Página 81: Kullanma Kιlavuzu

    Kaldırma fonksiyonları Yoğun kademesi Kullanma kιlavuzu Fanın çalışmaya devam etmesi Otomatik mod Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında Sensörlü kontrol daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online- Dolum göstergesi Mağaza: www.gaggenau.com/zz/store Aydınlatma Tuş sesi O cak bağlantısı Ayarlama H ome Connect Ayarlama Yazılım güncellemesi...
  • Página 82: A Macına Uygun Kullanım

    Amacına uygun kullanım A macına uygun kullanım Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. B u kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu A m a c ı n a u y g u n k u l l a n ı m şekilde cihazı...
  • Página 83: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Önemli güvenlik uyarıları Önemli güvenlik uyarıları Uyarı – Yanma tehlikesi! Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Uyarı – Boğulma tehlikesi! Ö n e m l i g ü v e n l i k u y a r ı l a r ı Çocukları...
  • Página 84 Önemli güvenlik uyarıları Yaralanma tehlikesi! Elektrik çarpma tehlikesi! Sadece belirtilen türde piller kullanılmalıdır. Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. ▯ ▯ Yeni pil ve kullanılmış pil gibi farklı pil türleri Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının bir arada kullanılmamalıdır. değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş Yaralanma tehlikesi! bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından Şarj edilebilir piller kullanılmamalıdır.
  • Página 85: Ç Evre Koruma

    Çevre koruma Tasarım elemanlarının yanlış kullanımı Ç evre koruma nedeniyle hasar tehlikesi. Tasarım elemanlarından çekmeyiniz. Tasarım Y eni cihazınız özellikle enerji tasarrufludur. Burada, elemanlarının üzerine herhangi bir cisim Ç e v r e k o r u m a cihazınızı kullanırken nasıl daha fazla enerji tasarrufu koymayınız veya asmayınız.
  • Página 86: Pillerin Imha Edilmesi

    Çalışma modu Pillerin imha edilmesi Ç alışma modu Ç Kullanılmış pilleri çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz. B u cihazın havalandırma modunda kullanılması Ç a l ı ş m a m o d u öngörülmüştür. Piller kullanıldıktan sonra evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.
  • Página 87: C Ihazın Kullanılması

    Cihazın kullanılması LED göstergesi C ihazın kullanılması B u kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz varyantı için C i h a z ı n k u l l a n ı l m a s ı geçerlidir. Tarif edilen bazı donanım özellikleri sizin cihazınız için geçerli olmayabilir.
  • Página 88: Yoğun Kademesi

    Cihazın kullanılması Fanın ayarlanması Kapatılması Fanın ardıl çalışmasını önceden sonlandırmak için # tuşuna basınız. Çalıştırılması Fanın ardıl çalışması sonlandırılır. Cihaz tamamen # tuşuna basınız. yukarıya doğru hareket eder. Cihaz son kaydedilen pozisyona hareket eder, fan; fan kademesi 2'de çalıştırılır. Başka bir fan kademesi ayarlamak için @ veya A Aralıklı...
  • Página 89: Dolum Göstergesi

    Cihazın kullanılması Aydınlatma Sensör kontrol sistemi çok güçlü veya çok zayıf reaksiyon gösterirse bu ayar uygun şekilde Aydınlatmayı fandan bağımsız bir şekilde açıp değiştirilebilir: kapatabilirsiniz. Cihaz kapalıyken # ve r tuşlarını yaklaşık 3 saniye B tuşuna basınız. basılı tutunuz. Sensör kumandası ayarını değiştirmek için @ veya A Parlaklığın ayarlanması...
  • Página 90: O Cak Bağlantısı

    Ocak bağlantısı Cihazların ev ağı üzerinden bağlanması O cak bağlantısı Eğer cihazlar ev ağı üzerinden birbirine bağlıysa cihaz için hem ocağa bağlı aspiratör kumandası hem de Home Connect kullanılabilir. B u cihazı uyumlu bir ocağa bağlayabilir ve aspiratör O c a k b a ğ l a n t ı s ı fonksiyonlarını...
  • Página 91: H Ome Connect

    Home Connect Home Connect uygulamasını seçiniz ve mobil uç H ome Connect cihazınıza kurunuz. Home Connect uygulamasını başlatınız ve Home Connect erişiminizi ayarlayınız. Uygulama sizi B u cihaz ağ uyumludur ve mobil bir cihaz ile kumanda H o m e C o n n e c t oturum açma süreci boyunca yönlendirir.
  • Página 92: Yazılım Güncellemesi

    Home Connect Uygulamadaki talimatları takip ediniz. Kurulum başarıyla tamamlandığında durum size Home Connect uygulaması üzerinden bildirilir. Bilgiler – İndirme sırasında aspiratörünüzü kullanmaya devam edebilirsiniz. – Uygulamadaki kişisel ayarlarınıza bağlı olarak olarak yazılım güncellemesi otomatik olarak da indirilebilir. – Güvenlikle ilgili bir güncelleme mevcut olduğunda güncellemenin mümkün olan en kısa sürede kurulması...
  • Página 93: Uygunluk Beyanı

    Nemin içeri girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. Uygunluk beyanı Cihazı yalnızca nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlikten önce fişi prizden çekiniz veya sigorta kutusundan Gaggenau Hausgeräte GmbH, Home Connect sigortayı kapatınız. fonksiyonuna sahip cihazın 2014/53/EU yönergesinin Elektrik çarpması tehlikesi! ▯...
  • Página 94: Yağ Filtresinin Sökülmesi

    Temizlenmesi ve bakıma tabi tutulması Filtre kapağının kilitlerine basınız. Alan Temizlik malzemeleri Bilgi: Filtre kapağı ağırdır. Filtre kapağını iki elle Paslanmaz çelik Sıcak deterjanlı su: kavrayınız ve sıkı tutunuz. Temizlik bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bezle kurulayınız. Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fır- çalanma yönünde temizleyiniz.
  • Página 95: Yağ Filtresinin Temizlenmesi

    Temizlenmesi ve bakıma tabi tutulması Yağ filtresinin temizlenmesi Koku filtresinin değiştirilmesi Uyarı – Yangın tehlikesi! Bilgi: Havalandırma modunda kokuya neden olan maddeleri bağlamak için, bir koku filtresi takmanız Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir. Yağ filtresi gerekir. Cihazın havalandırma modunda işletilmesi için düzenli olarak temizlenmelidir.
  • Página 96: A Rıza Halinde Ne Yapmalı

    Arıza halinde ne yapmalı? Dikkat! A rıza halinde ne yapmalı? Sızıntı yapan pil nedeniyle uzaktan kumandada hasar. Uzaktan kumandayı uzun süre kullanmadıysanız pilleri uzaktan kumandadan çıkarınız. M eydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylıkla A r ı z a h a l i n d e n e y a p m a l ı ? giderebilirsiniz.
  • Página 97: Y Etkili Servisin Çağrılması

    Yetkili servisin çağrılması - Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, Y etkili servisin çağrılması - Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, - Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir B izi ararken size en iyi şekilde yardımcı olabilmemiz için raporla belirlenmesi durumlarında;...
  • Página 98 Yetkili servisin çağrılması...
  • Página 99: Aksesuarlar

    Yetkili servisin çağrılması Aksesuarlar (teslimat kapsamına dahil değildir) Bilgi: Bu kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz varyantı için geçerlidir. Listelenen özel aksesuarlar arasında cihazınıza uygun olmayan aksesuarlar da bulunabilir. Bilgi: Aksesuarın montaj kılavuzunu dikkate alınız. Aksesuar Sipariş numa- rası Koku filtresi (yenilenebilir filtre) AA200122 Koku filtresi (yenilenemez filtre) AA200121...
  • Página 100: Montaj Kilavuzu

    M ONTAJ KILAVUZU M o n t a j k ı l a v u z u ▯ Bu cihaz, mutfak tavanına veya sağlam şekilde alçaltılmış bir tavana monte edilir. ▯ Cihazın yüzeyleri hassastır. Kurma işleminde hasarlar olmasını önleyiniz.
  • Página 101: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Önemli güvenlik uyarıları Uyarı – Yaralanma tehlikesi! Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı ▯ olabilir. Koruyucu eldivenler kullanınız. B u kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu Ö n e m l i g ü v e n l i k u y a r ı l a r ı Yaralanma tehlikesi! şekilde cihazı...
  • Página 102: G Enel Bilgi Ve Uyarılar

    Cihazın elektrik şebekesinden ayrılması her ▯ G enel bilgi ve uyarılar zaman mümkün olmalıdır. Cihaz sadece kurallara uygun olarak kurulmuş korumalı C ihazın yüzeyleri hassastır. Kurma işleminde hasarları kontak prize takılmalıdır. G e n e l b i l g i v e u y a r ı l a r önleyiniz.
  • Página 103: K Urulması

    Çerçevenin monte edilmesi K urulması Karşılıklı olarak duran cıvataları, yaklaşık 7 mm kadarı dışarıda kalacak şekilde tavana vidalayınız. M ontaj hazırlığı K u r u l m a s ı Bilgi: Cıvataların ve çerçevenin doğru konumda olmasına dikkat ediniz. ▯ Önerilen tavan yüksekliği maks.
  • Página 104: Cihazın Bağlanması

    Kurulması Cihazı köşelerinden tutarak çeviriniz ve cihaz Koruma hortumunu montaj tarafından kablo çerçevenin üzerinde duracak şekilde makaslı üzerinden çekiniz. kaldırma tertibatının üzerine konumlandırınız. Bilgi: Gerekirse koruma hortumunu kısaltınız. Bilgi: Yağ filtreleri hasar görebileceği için, cihaz Montaj tarafındaki kabloyu bağlantı terminaline bunların üzerine koymayınız.
  • Página 105 Kurulması İpi çerçeve kapağındaki açıklıklar üzerinden 10 Gerekirse ipleri yeniden ayarlayınız. Bunun için geçiriniz. cihaz yükünü hafifletiniz, ip gerdiriciyi çıkarınız ve ipleri yukarı doğru itiniz. Cihaz tarafındaki kablodan çekiş yükünü hafifletme mekanizmasını sökünüz ve kabloyu çıkarınız. Cihaz tarafındaki kabloyu çerçeve kapağının 11 Birlikte teslim edilen dört ip kelepçesine sarınız ve açıklığından geçiriniz ve birlikte teslim edilen çekiş...
  • Página 106: Filtre Kapağının Takılması

    Kurulması Filtre kapağının takılması 15 Cihaz tarafındaki kabloyu bağlantı terminaline takınız ve çekiş yükünü hafifletme mekanizmasına yerleştiriniz. Uyarı – Yaralanma tehlikesi! Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu eldivenler kullanınız. Uyarı – Yaralanma tehlikesi! Menteşeleri açma ve kapatma sırasında sıkışma tehlikesi.
  • Página 107: Cihazın Sökülmesi

    Kurulması Aydınlatma için cihaz tarafındaki kabloyu takınız. 10 Yağ filtresini yerleştiriniz. 11 Filtre kapağını yukarı kaldırınız ve yerine oturtunuz. Cihazın sökülmesi Uyarı – Yaralanma tehlikesi! Menteşeleri açma ve kapatma sırasında sıkışma tehlikesi. Menteşelerin hareketli olduğu bölümü tutmayınız. Uyarı – Yaralanma tehlikesi! Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı...
  • Página 108 Kurulması 10 Cihaz tarafındaki kabloyu bağlantı terminalinden ve 14 İp gerdiriciyi açınız ve ipi çıkarınız. çekiş yükünü hafifletme mekanizmasından çıkarınız. 11 Cihaz tarafındaki kablonun kıvrılmaması için ilgili 15 İpi çerçeve kapağından geçiriniz. kabloyu çekiş yükünü hafifletme mekanizmasıyla 16 Cihaz tarafındaki kabloyu çerçeve kapağının sabitleyiniz.

Tabla de contenido