Página 1
Gaggenau Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες εγκατάστασης es Manual de usuario e instrucciones de montaje Manuale utente e istruzioni d'installazione Manual do utilizador e instruções de instalação AC2001.1 Απορροφητήρας Campana extractora Cappa aspirante Exaustor...
el Ασφάλεια ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς Πίνακας περιεχομένων χώρους του οικιακού περιβάλλοντος. ¡ μέχρι ένα ύψος από 2000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή: Ασφάλεια.............. 2 ¡ με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη. Αποφυγή...
Página 3
Ασφάλεια el από μια εγκατάσταση απαγωγής των ▶ Κοντά στη συσκευή μη δουλεύετε ποτέ με καυσαερίων (π.χ. καμινάδα) στον έξω χώρο. Σε ανοιχτή φλόγα (π.χ. φλαμπέ). συνδυασμό με έναν ενεργοποιημένο ▶ Εγκαταστήστε τη συσκευή κοντά σε μια απορροφητήρα αφαιρείται αέρας από την εστία...
el Αποφυγή υλικών ζημιών Τα παιδιά μπορούν να καταπιούν τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος μπαταρίες. εγκαύματος! ▶ Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται ▶ Κατά την αλλαγή των μπαταριών επιτηρείτε πολύ κατά τη λειτουργία. τα παιδιά. ▶ Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/ Οι...
Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el Αποσύρετε τις άδειες ή ελαττωματικές μπαταρίες με ▶ Εάν επιβαρύνετε λάθος τα στοιχεία ντιζάιν, μπορεί αυτά ασφάλεια, σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας να σπάσουν. του περιβάλλοντος. Μην τραβάτε τα στοιχεία ντιζάιν. ▶ Ζημιά της εξωτερικής επιφάνειας από μη αφαιρεμένη Μην...
(Αριθ. E) της συσκευής σας. → Σελίδα 10 Ποιο εξάρτημα είναι διαθέσιμο για τη συσκευή σας, θα το βρείτε στον κατάλογό μας, στο Online-Shop ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. www.gaggenau.com 7 Βασικός χειρισμός Σημείωση: Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την εντατική 7.1 Ενεργοποίηση της συσκευής...
Καθαρισμός και φροντίδα el 7.6 Ενεργοποίηση του διακοπτόμενου 7.9 Ρύθμιση της φωτεινότητας αερισμού Κρατήστε πατημένο το , μέχρι να επιτευχθεί η ▶ επιθυμητή φωτεινότητα. Στην περίπτωση του διακοπτόμενου αερισμού, η συσκευή ενεργοποιεί και απενεργοποιεί σε τακτά 7.10 Απενεργοποίηση του φωτισμού χρονικά διαστήματα τον αερισμό. Κρατήστε...
el Καθαρισμός και φροντίδα Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τα στηρίγματα. Σε περίπτωση επιφανειών από ανοξείδωτο χάλυβα, Για να αποφύγετε το στάξιμο του λίπους, κρατάτε τα απλώνετε πολύ λεπτά το υλικό φροντίδας φίλτρα λίπους οριζόντια. ανοξείδωτου χάλυβα μ’ ένα μαλακό πανί. Υλικά...
Αποκατάσταση βλαβών el Αφαιρέστε το φίλτρο οσμών. 8.7 Τοποθέτηση των φίλτρων λίπους ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα φίλτρα λίπους που πέφτουν μπορούν να προξενήσουν ζημιά στην βάση εστιών που βρίσκεται από κάτω. Γι’ αυτό πιάστε με το ένα χέρι κάτω από το φίλτρο. ▶ Τοποθετήστε τα φίλτρα λίπους. Σηκώστε...
el Απόσυρση αντικατασταθεί από εκπαιδευμένο, ειδικευμένο 9.1 Αντικατάσταση καμμένων λυχνιών LED προσωπικό. Οι καμμένες λυχνίες LED επιτρέπεται να ▶ αντικαθιστούνται μόνο από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή έναν αδειούχο τεχνικό (ηλεκτρολόγο). 9.2 Δυσλειτουργίες Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Το...
Οδηγίες συναρμολόγησης el 12 Οδηγίες συναρμολόγησης Προσέξτε αυτές τις πληροφορίες κατά τη 12.3 Αποστάσεις ασφαλείας συναρμολόγηση της συσκευής. Προσέξτε τις αποστάσεις ασφαλείας της συσκευής. 12.1 Υλικά παράδοσης Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πληρότητα της παράδοσης. 12.4 Ασφαλής...
Página 12
el Οδηγίες συναρμολόγησης ▶ Μια ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή μόνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τότε, όταν η υποπίεση στον χώρο πυρκαγιάς! τοποθέτησης της εστίας δεν υπερβαίνει τα Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του λίπους 4 Pa (0,04 mbar). Αυτό επιτυγχάνεται, όταν μπορούν να αναφλεγούν. μέσω...
Οδηγίες συναρμολόγησης el 12.6 Υποδείξεις για την ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος Για την ασφαλή ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής, ηλεκτροπληξίας! προσέξτε αυτές τις υποδείξεις. Κοφτερά εξαρτήματα στο εσωτερικό της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! συσκευής μπορεί να προξενήσουν ζημιά στο Η αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο του καλώδιο...
el Οδηγίες συναρμολόγησης ¡ Οι μεγάλοι, τραχείς σωλήνες απαγωγής του αέρα, οι Προετοιμασία του ντουλαπιού πολλές καμπύλες ή οι μικρές διάμέτροι σωλήνων Προϋπόθεση: Το ντουλάπι είναι κατάλληλο για την μειώνουν την ισχύς αναρρόφησης και αυξάνουν τον τοποθέτηση . θόρυβο του ανεμιστήρα. → "Έλεγχος του ντουλαπιού", Σελίδα 14 ¡...
Página 15
Οδηγίες συναρμολόγησης el Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. Συναρμολόγηση της συσκευής Πιάστε το κάλυμμα του φίλτρου από τις Τοποθετήστε τη συσκευή στο άνοιγμα του ‒ μπροστινές γωνίες και τραβήξτε το απότομα προς ντουλαπιού και βιδώστε την στο εντοιχιζόμενο τα κάτω. ντουλάπι ...
Página 16
el Οδηγίες συναρμολόγησης Αποκαταστήστε ξανά την καλωδίωση του πεδίου Κατασκευάστε τη σύνδεση προς το άνοιγμα στη χειρισμού και την καλωδίωση του φωτισμού. μονάδα ανακυκλοφορίας αέρα. Το φις μπορεί να συνδεθεί μόνο σε μια θέση. Στεγανοποιήστε τα σημεία σύνδεσης. Βεβαιωθείτε, ότι η βυσματούμενη σύνδεση είναι Τοποθετήστε...
Página 17
Seguridad es ¡ hasta a una altura de 2000 m sobre el Tabla de contenidos nivel del mar. No utilizar el aparato: ¡ con un reloj temporizador externo. MANUAL DE USUARIO 1.3 Limitación del grupo de usuarios Seguridad ............ 17 Este aparato podrá ser usado por niños a Evitar daños materiales ........
Página 18
es Seguridad una chimenea). En combinación con una ▶ Instalar el aparato cerca de un equipo cale- campana extractora encendida se extrae aire factor para combustibles sólidos (p. ej., de la cocina y de las habitaciones próximas; madera o carbón) solo si los equipos cale- sin una entrada de aire suficiente se genera factores disponen de una cubierta cerrada una depresión.
Evitar daños materiales es ▶ Supervisar a los niños si se va a cambiar la ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! pila. Las piezas internas del aparato pueden tener Las pilas pueden explotar. bordes afilados. ▶ No cargar las pilas. ▶ Limpiar con cuidado el interior del aparato. ▶...
es Protección del medio ambiente y ahorro 3 Protección del medio ambiente y ahorro 3.1 Eliminación del embalaje Se debe adaptar el nivel del ventilador a la intensidad de los vapores de cocción. Los materiales del embalaje son respetuosos con el ¡ Cuanto menor sea el nivel del ventilador, menor se- medio ambiente y reciclables.
La información relativa a los accesorios para su apara- to está disponible en nuestro catálogo, a través del Servicio de Atención al Cliente o en la tienda en línea. www.gaggenau.com 7 Manejo básico Nota: El nivel intensivo puede activarse directamente 7.1 Encender el aparato en modo desactivado.
es Cuidados y limpieza 7.7 Desconectar la ventilación a intervalos 7.10 Desconectar la iluminación Mantener pulsado o pulsar . Pulsar . ▶ ▶ 7.8 Conectar la iluminación 7.11 Indicador de saturación La iluminación se puede encender y apagar de forma El indicador de saturación avisa cuando los filtros anti- independiente de la ventilación.
Cuidados y limpieza es 8.3 Limpiar los elementos de mando 8.5 Limpiar de forma manual el filtro antigrasa ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Los filtros antigrasa filtran la grasa de los vapores de La penetración de humedad puede provocar una des- la cocina. Limpiar regularmente los filtros antigrasa carga eléctrica.
es Solucionar pequeñas averías Plegar los filtros antigrasa hacia arriba y encajar los Retirar el filtro desodorizante. bloqueos. Asegurarse de que los bloqueos encajan. Cerrar la tapa del filtro. 8.8 Filtros desodorizantes para el módulo de recirculación de aire CleanAir Los filtros desodorizantes eliminan los olores en el fun- cionamiento con recirculación de aire.
Eliminación es 9.2 Averías de funcionamiento Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no funciona. El enchufe del cable de conexión de red no está conectado. Conectar el aparato a la red eléctrica. ▶ El fusible está defectuoso. Comprobar el fusible de la caja de fusibles. ▶...
es Instrucciones de montaje 12.4 Montaje seguro Tener en cuenta estas indicaciones de seguri- dad al montar el aparato. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de envenenamiento! Los gases de combustión que se vuelven a 12.1 Volumen de suministro aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Los Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas equipos calefactores que dependen del aire no presenten daños ocasionados durante el transporte y que el volumen de suministro esté...
Página 27
Instrucciones de montaje es medidas adecuadas en materia de ventila- Los depósitos de grasa del filtro antigrasa ción. pueden prenderse. ▶ No hay limitaciones para el funcionamiento ▶ No trabajar nunca con una llama directa si el aparato se utiliza exclusivamente en el cerca del aparato (p.
es Instrucciones de montaje ▶ Cuando el aparato esté montado, el enchu- ¡ No conectar el aparato a la corriente durante el montaje. fe del cable de conexión de red tiene que ¡ Mediante el montaje debe garantizarse la quedar accesible. En caso de que no pue- protección contra contacto accidental.
Instrucciones de montaje es Hacer el corte para el tubo de salida de aire encima 12.10 Indicaciones sobre el funcionamiento del mueble empotrado o detrás de los muebles em- con recirculación de aire potrados. El aparato solo debe ponerse en marcha cuando esté montado fijo y con los tubos conectados.
Página 30
es Instrucciones de montaje Soltar el dispositivo de seguridad de la bisagra y re- Apretar tornillos de fijación. tirar la tapa del filtro. Colocar el marco y atornillarlo al aparato por abajo. Retirar el filtro antigrasa. No doblar el filtro antigrasa para no dañarlo. Desconectar el cableado del panel de mando y de la iluminación.
Página 31
Instrucciones de montaje es Comprobar que el conector esté correctamente en- Montar la toma de corriente cajado. Introducir el enchufe en la toma de corriente provis- ta de toma de tierra. En caso de requerirse una conexión fija, tener en cuenta los consejos y advertencias del capítulo → "Advertencias para la conexión eléctrica", Página 28.
Página 32
it Sicurezza Non usare l'apparecchio: Indice ¡ con un timer esterno. 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere utilizzato da MANUALE UTENTE bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Sicurezza ............ 32 persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali Prevenzione di danni materiali......
Página 33
Sicurezza it aspirazione vengono riaspirati nelle stanze. ▶ e non versare mai acqua sul burro o sull'olio bollenti. Disattivare la zona di cottu- ra. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile. Le zone di cottura a gas sviluppano molto ca- lore se vengano fatte funzionare senza appog- giarci sopra una stoviglia.
it Prevenzione di danni materiali ▶ Non cortocircuitare le batterie. Modifiche all'impianto elettrico o meccanico ▶ Non gettare le batterie nel fuoco. sono pericolose e possono causare anomalie nel funzionamento. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse ▶ Non apportare modifiche all'impianto elettri- elettriche! co o meccanico. L'infiltrazione di umidità...
Modalità di funzionamento it Adattare i livelli di aspirazione all'intensità dei vapori di Spegnere l'illuminazione quando non è più necessa- cottura. ria. ¡ Un livello di aspirazione basso significa un consu- ¡ L'illuminazione non consuma energia. mo di energia ridotto. Pulire o sostituire i filtri rispettando gli intervalli di tem- Impostare il livello intensivo soltanto se necessario.
AA200510 Per conoscere gli accessori disponibili per il proprio apparecchio consultare il catalogo, il punto vendita on- line o il servizio clienti. www.gaggenau.com 7 Comandi di base Nota: È possibile attivare il livello intensivo direttamente 7.1 Accensione dell’apparecchio nella modalità "Apparecchio spento". Una volta trascor- Premere ...
Pulizia e cura it a Dopo 24 ore, l'aspirazione intervallata si spegne. 7.10 Disattivazione dell'illuminazione Premere . ▶ 7.7 Disattivazione dell'aspirazione intervallata 7.11 Indicazione di saturazione Tenere premuto o premere . ▶ L'indicazione di saturazione indica quando dovrebbero essere lavati i filtri per grassi. 7.8 Attivazione dell'illuminazione Dopo la pulizia dei filtri per grassi, si dovrebbe ripristi- nare l'indicazione di saturazione.
it Pulizia e cura Sciacquarli accuratamente. 8.4 Smontaggio dei filtri antigrasso Lasciare asciugare i filtri antigrasso. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! 8.6 Lavaggio dei filtri antigrasso in La copertura filtro può oscillare. lavastoviglie Aprire lentamente la copertura filtro. ▶ Una volta aperta, tenere la copertura filtro fino a ▶...
Sistemazione guasti it Smontaggio del filtro antiodore per modulo a Montaggio del filtro antiodore per modulo a ricircolo d'aria CleanAir ricircolo d'aria CleanAir Togliere il pannello di comando magnetico. Togliere dalla confezione il nuovo filtro antiodore. Inserire il nuovo filtro antiodore nel modulo a ricirco- lo d'aria.
it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti L'illuminazione non funziona. La lampadina a LED è guasta. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ▶ Le spie LED difettose devono essere sostituite esclusivamente dal produtto- ▶ re, dal servizio clienti o da un tecnico specializzato autorizzato (elettricista). è...
Istruzioni per il montaggio it gna o carbone, scaldabagno, caldaie elettri- 12.1 Contenuto della confezione che) ricavano l'aria per la combustione dalla Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componen- stanza ed eliminano i gas di scarico all'ester- ti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
it Istruzioni per il montaggio ▶ L’aria esausta non deve essere convogliata Modifiche all'impianto elettrico o meccanico in un pozzo di aerazione dei locali di instal- sono pericolose e possono causare anomalie lazione di focolari. nel funzionamento. ▶ Se l’aria esausta viene immessa in un ca- ▶...
Istruzioni per il montaggio it ¡ Per i tubi preposti per l'aria esausta osservare le 12.8 Avvertenze sul condotto di scarico regolamentazioni burocratiche e legali, come ad Il produttore dell'apparecchio non si assume alcuna re- esempio le ordinanze sulla costruzione edilizia sponsabilità per le contestazioni relative al condotto. locali.
Página 44
it Istruzioni per il montaggio Realizzare un'apertura per l'apparecchio. Aprire la copertura filtro. Afferrare gli angoli anteriori della copertura filtro ‒ e tirare verso il basso con un movimento secco. Realizzare un'apertura per il tubo di scarico o sopra oppure dietro il mobile da incasso. Sbloccare la cerniera e rimuovere la copertura filtro.
Página 45
Istruzioni per il montaggio it Montaggio dell’apparecchio Ripristinare i cavi del pannello di comando e dell'il- luminazione. Inserire l'apparecchio nell'apertura e avvitare sal- damente al mobile da incasso . È possibile infilare la spina solo in una posizione. Verificare che il collegamento a spina sia corretta- Stringere le viti di fissaggio.
Página 46
it Istruzioni per il montaggio Realizzare il collegamento all'apertura sul modulo a ricircolo. Sigillare ermeticamente i punti di collegamento. Inserire i filtri antiodore. Realizzazione del collegamento elettrico Inserire la spina nella presa con messa a terra. In caso di allacciamento fisso, prestare attenzione alle avvertenze contenute nel capitolo → "Avvertenze sul collegamento elettrico", Pagina Smontaggio dell'apparecchio...
Página 47
Segurança pt Não utilize o aparelho: Índice ¡ com um temporizador externo. 1.3 Limitação do grupo de utilizadores Este aparelho pode ser utilizado por crianças MANUAL DO UTILIZADOR a partir dos 8 anos e por pessoas com capa- Segurança ............ 47 cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi- Evitar danos materiais ........
Página 48
pt Segurança rados para os espaços habitacionais. Óleo e gordura quentes inflamam-se rapida- mente. ▶ Vigiar constantemente óleo e gordura quentes. ▶ Nunca apague óleo ou gordura a arder com água. Desligue a zona de cozinhar. Abafe as chamas com uma tampa, manta de amianto ou um objeto equivalente.
Evitar danos materiais pt ▶ Mantenha as crianças sob vigilância duran- AVISO ‒ Risco de ferimentos! te a troca das pilhas. Os componentes interiores do aparelho po- As pilhas podem explodir. dem ter arestas vivas. ▶ Não carregue as pilhas. ▶ Limpe o espaço interior do aparelho de for- ▶...
pt Proteção do meio ambiente e poupança 3 Proteção do meio ambiente e poupança 3.1 Eliminação da embalagem No caso de vapores de cozedura intensos, selecionar atempadamente um nível de ventilação superior. Os materiais de embalagem são ecológicos e reutilizá- ¡ Haverá uma menor dispersão dos odores pelo es- veis.
(n.° E) do seu aparelho. → Página 55 Verifique quais os acessórios disponíveis para o seu aparelho no nosso catálogo, na loja online ou junto da Assistência técnica. www.gaggenau.com 7 Operação base Nota: Pode ligar o nível intensivo diretamente a partir 7.1 Ligar o aparelho do estado de desativação.
pt Limpeza e manutenção 7.7 Desligar a ventilação intermitente 7.10 Desligar a iluminação Mantenha premido ou prima . Prima . ▶ ▶ 7.8 Ligar a iluminação 7.11 Indicação de saturação A iluminação pode ser ligada ou desligada, indepen- A indicação de saturação informa-o sobre quando de- dentemente da ventilação.
Limpeza e manutenção pt 8.3 Limpar os comandos 8.5 Limpar o filtro de gordura manualmente Os filtros de gordura filtram a gordura dos vapores de AVISO ‒ Risco de choque elétrico! cozedura. A limpeza regular dos filtros de gordura ga- A penetração de humidade pode provocar choques rante um elevado grau de absorção de gorduras.
pt Eliminar anomalias Vire os filtros de gordura para cima e engate os dis- Retire o filtro de odores. positivos de fecho. Certifique-se de que os dispositivos de fecho enga- tam. Feche a tampa do filtro. 8.8 Filtro de odores para módulo de recirculação do ar CleanAir Os filtros de odores aglutinam as substâncias odorífe- ras no modo de funcionamento por circulação de ar.
Eliminação pt 9.2 Falhas de funcionamento Avaria Causa e diagnóstico O aparelho não funciona. A ficha do cabo de alimentação não está inserida. Ligue o aparelho à corrente elétrica. ▶ O fusível está avariado. Verifique o fusível na caixa de fusíveis. ▶ Faltou a alimentação elétrica.
pt Instruções de montagem 12.4 Montagem segura Respeite estas indicações de segurança quando montar o aparelho. AVISO ‒ Risco de intoxicação! Os gases de combustão aspirados podem le- var a intoxicação. As instalações de aqueci- 12.1 Âmbito de fornecimento mento não estanques (p. ex. aparelhos de Depois de desembalar o aparelho, há...
Página 57
Instruções de montagem pt cal uma cobertura fechada e não amovível. Os gases de combustão aspirados podem le- Não pode haver produção de faíscas. var a intoxicação. ▶ Se for instalado um exaustor com instala- AVISO ‒ Risco de ferimentos! ção de aquecimento não estanque, é ne- Os componentes interiores do aparelho po- cessário munir a alimentação de corrente dem ter arestas vivas.
Página 58
pt Instruções de montagem 12.5 Indicações gerais 12.8 Indicações sobre a tubagem de exaustão Observe estas indicações gerais durante a instalação. ¡ Na sua instalação têm de ser respeitadas as O fabricante do aparelho não se responsabiliza por re- normas de construção em vigor, bem como as clamações que resultem da disposição do tubo.
Página 59
Instruções de montagem pt Preparar o móvel Abra a tampa do filtro. Requisito: O móvel é adequado à montagem. Segure na tampa do filtro pelos cantos da frente ‒ → "Verificar o móvel", Página 58 e dê um puxão para baixo. Crie um nicho para o aparelho. Solte a trava da dobradiça e retire a tampa do filtro.
Página 60
pt Instruções de montagem Montar o aparelho Restabelecer a ligação da cablagem do painel de comandos e das luzes. Coloque o aparelho na abertura do móvel a apa- rafuse-o no móvel embutido . A ficha só pode ser encaixada numa posição. Certifique-se de que a união de encaixe está...
Página 61
Instruções de montagem pt Fazer a ligação à abertura no módulo de recircula- ção do ar. Vedar os pontos de ligação. Coloque os filtros de odores. Efetuar a ligação elétrica Introduzir a ficha na tomada de contacto de segu- rança. Casa seja necessária uma ligação fixa, respeitar as indicações do capítulo → "Indicações relativas à...