Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d'importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
OWNER'S MANUAL
YFM35FGD
YFM350FAD
1NS-F8199-61

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha YFM35FGD

  • Página 1 READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM35FGD YFM350FAD 1NS-F8199-61...
  • Página 2 PRINTED IN USA 2012.05-0.3×1 CR (E,F,S)
  • Página 3 ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. MANUAL DEL PROPIETARIO YFM35FGD YFM350FAD ADVERTENCIA Este ATV no debe ser manejado por menores de 16 años. 1NS-F8199-61-S0...
  • Página 4 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón, declare in sole responsibility, that the product declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto YFM350FWA (YFM35FG) (5Y4AH13W0C0515667–)
  • Página 5 Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo y de com- petición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de este Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfección técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos.
  • Página 6 SBU17330 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SBU17342 LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotacio- nes: Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de lesiones personales.
  • Página 7 Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados antes de usar el ATV. SBU17410 YFM35FGD/YFM350FAD MANUAL DEL PROPIETARIO ©2012 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, mayo 2012 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 8 SBU17420 TABLA DE CONTENIDOS LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE Tapón del depósito de gasolina ....4-10 ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN ..1-1 Gasolina ............4-11 Grifo de gasolina ........4-12 INFORMACIÓN RELATIVA A LA Estárter (estrangulador) ......4-14 SEGURIDAD ..........2-1 Asiento ............4-14 Compartimento porta objetos ....4-15 DESCRIPCIÓN ..........
  • Página 9 FUNCIONAMIENTO........6-1 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Arranque del motor en frío ......6-1 PERIÓDICOS ..........8-1 Arranque del motor en caliente ....6-3 Manual del propietario y juego de Funcionamiento de la palanca de herramientas ..........8-2 selección de marcha y conducción hacia Cuadro de mantenimiento periódico del atrás ............
  • Página 10 Frenos ............8-30 Desmontaje de una rueda ......8-49 Comprobación de las pastillas de freno Montaje de una rueda .......8-50 delantero y las zapatas de freno Identificación de averías ......8-51 trasero ............ 8-30 Cuadro de identificación de averías ..8-52 Comprobación del líquido de freno ..8-31 Cambio del líquido de freno .....
  • Página 11 No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio. Para Europa...
  • Página 12 < 40 kg ( 88 lbs) 37S-F817R-00 1P0-F816P-20 < 80 kg ( 176 lbs) 37S-F817R-10 25.0 kPa 25.0 kPa 0.25 kgf/cm² 0.25 kgf/cm² 3.6 psi 3.6 psi < 5FU-F816M-M0 4900 N < 500 kgf < 1102 lbf < 147 N <...
  • Página 13 YAMAHA 1HP-F811R-00 YFM350FWA 2012 15.9 kW YAMAHA MOTOR CO., LTD. 1P0-F816R-00 255 kg 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 1NS-F155A-10...
  • Página 14 Familiarícese con los pictogramas siguientes y lea el texto explicativo; a continuación, compruebe los pic- togramas que corresponden a su modelo. Lea el manual del propietario. No utilizar NUNCA en vías asfaltadas. Utilizar SIEMPRE un casco homologado y ropa protectora. No llevar NUNCA pasajeros.
  • Página 15 Esta unidad contiene nitrógeno gaseoso a El ATV requiere más esfuerzo para girar cuando alta presión. está seleccionada la tracción a las cuatro ruedas Una manipulación indebida puede provocar con bloqueo del diferencial (“DIFF.LOCK”). una explosión. No debe nunca incinerar, Para evitar una pérdida de control, reduzca la perforar ni abrir.
  • Página 16 Año de construcción Modelo **** ****** *** kW YAMAHA MOTOR CO., LTD. Potencia máxima *** kg 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN Peso en orden de marcha...
  • Página 17 Para Oceanía...
  • Página 18 LOAD LIMIT 40 kg{88 lbs} 5ND-F4877-20 LOAD LIMIT 25 kPa, (3.6 psi) 80 kg{176 lbs} 25 kPa, (3.6 psi) 22 kPa, (3.2 psi) 22 kPa, (3.2 psi) 5ND-F4897-20 MAXIMUM LOADING LIMIT PULLING LOAD: 4900 N (500 kgf) 1102 lbf 5FU-F816M-20 TONGUE WEIGHT: 147 N ( 15 kgf) 33 lbf...
  • Página 20 SBU17431 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SBU17565 ● Siga siempre las recomendaciones en cuanto a la edad: EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUC- – Un niño menor de 16 años no debe conducir CIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA. nunca un ATV con un motor de una cilindrada El ATV se conduce de modo distinto a otros vehí- superior a los 90 cc.
  • Página 21 ● ● No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco Circule siempre despacio y sea especialmente de motociclista homologado de su talla. Deberá prudente cuando conduzca sobre terreno con el llevar, asimismo, protección ocular (gafas o vi- que no esté familiarizado. Durante el manejo del sera de seguridad), guantes, botas, una cha- ATV esté...
  • Página 22 o resbaladizo. Desplace su peso hacia delante. te. Si el vehículo se cala o rueda hacia atrás, No acelere bruscamente. No corone nunca una siga el procedimiento especial de frenado des- pendiente a toda velocidad. crito en este manual. Apéese por el lado ascen- ●...
  • Página 23 ● máquina. Compruebe los frenos cuando salga No realice nunca el mantenimiento de un ATV si del agua. Si es necesario, frene varias veces no posee los conocimientos necesarios. Con- para que el rozamiento seque los forros. sulte a un distribuidor autorizado para informar- ●...
  • Página 24 pruebe si tiene heridas y siga el procedimien- por sí mismo, cuando sea seguro hacerlo dirí- to de primeros auxilios según sea necesario. jase al punto estratégico más cercano y haga Si su estado físico le permite conducir, exami- señales a algún otro conductor para que le ne el vehículo.
  • Página 25 ● Los accesorios voluminosos o grandes pueden rios originales Yamaha, tenga en cuenta que algu- afectar seriamente a la estabilidad del ATV. ● nos de esos accesorios o modificaciones no son...
  • Página 26 El monóxido de carbono es un gas incoloro, SWB02591 ADVERTENCIA inodoro e insípido que puede estar presente en el escape de cualquier motor aunque no se vea Cuando transporte el ATV en otro vehículo, ni se huela. Se pueden acumular rápidamente asegúrese de que se mantenga vertical y de niveles letales de monóxido de carbono que que el grifo de combustible se encuentre en...
  • Página 27 SBU17680 DESCRIPCIÓN SBU17690 SBU17700 Vista izquierda Vista derecha 1. Grifo de gasolina 1. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador trasero 2. Tornillo de tope del acelerador 2. Parachispas 3. Caja del filtro de aire 3.
  • Página 28 SBU17712 NOTA Mandos e instrumentos El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente de las ilustraciones que aparecen en este manual. 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 1. Maneta del freno trasero 2. Interruptores del manillar 3.
  • Página 29 SBU17734 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SBU17770 Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si- guientes: ABIERTO (ON) Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Los faros, luces de instrumentación y pilotos traseros se encienden cuando el interruptor de luces se en- ciende, y se puede arrancar el motor.
  • Página 30 SBU17816 YFM350FAD Luces indicadoras y luz de aviso YFM35FGD 1. Luz indicadora de marcha atrás “REVERSE” 2. Luz indicadora de punto muerto “NEUTRAL” 3. Luz indicadora del modo de tracción en las cuatro ruedas 1. Luz indicadora de marcha atrás “R”...
  • Página 31 NOTA tarlo, haga revisar el circuito eléctrico en un Debido al mecanismo de sincronización de la caja concesionario Yamaha. de engranajes del diferencial, es posible que no se Si la luz de aviso permanece encendida con el mo- encienda la luz indicadora hasta que se mueva el tor enfriado, haga revisar el circuito eléctrico en un...
  • Página 32 YFM350FAD serva. Esta información le permitirá planificar debidamente las futuras paradas para repostar. YFM35FGD 1. Mando de reposición 2. Velocímetro 3. Cuentakilómetros 4. Cuentakilómetros parcial 1. Mando de reposición 2.
  • Página 33 SBU18061 SBU18101 Interruptor de arranque “ ” Interruptores del manillar Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. Antes de poner en marcha el motor, consulte las instrucciones de arranque en la página 6-1. SBU18163 Interruptor de luces “...
  • Página 34 ● SBU18170 “4WD” (tracción a las cuatro ruedas): La poten- Interruptor de la bocina “ ” cia se suministra tanto a las ruedas traseras Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina. como a las delanteras. Para cambiar de tracción a dos ruedas a tracción SBU28432 Interruptor manual de tracción en las cuatro a las cuatro ruedas, pare el ATV y sitúe el conmu-...
  • Página 35 SBU18282 SBU18323 Maneta de aceleración Limitador de velocidad Una vez que el motor gira, desplazando la maneta El ATV está equipado con un limitador ajustable de aceleración se aumenta la velocidad de giro. de la velocidad. El limitador de velocidad evita que Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición se abra por completo el acelerador, incluso cuan- del acelerador.
  • Página 36 1. Contratuerca 1. Maneta del freno delantero 2. Tornillo de ajuste SBU18442 3. No más de 12 mm (0.47 in) Pedal del freno y maneta del freno tra- 3. Apriete la contratuerca. sero El pedal del freno se encuentra situado en el lado SBU18391 Maneta del freno delantero derecho del ATV.
  • Página 37 SBU18461 Freno de estacionamiento Utilice el freno de estacionamiento antes de poner en marcha el motor o de aparcar el ATV, sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de esta- cionamiento, accione la maneta del freno trasero y desplace hacia abajo la placa de bloqueo. Para soltarlo, apriete la maneta del freno trasero.
  • Página 38 mente si no se aplica el freno, con el consi- guiente riesgo de pérdida del control y de colisión. ● Asegúrese siempre de soltar el freno de es- tacionamiento antes de emprender la mar- cha. El freno podría calentarse en exceso si se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que po- dría perder eficacia y provocar un accidente.
  • Página 39 o en proximidad de chispas, llamas vivas u otras fuentes de ignición como los testigos lu- minosos de calentadores de agua y secado- res de ropa. 2. No llene el depósito de gasolina en exceso. Para poner gasolina, introduzca la tobera de la bomba en el orificio de llenado del depósito.
  • Página 40 Este motor Yamaha ha sido diseñado para funcio- solina puede dañar las superficies pinta- nar con gasolina sin plomo de 91 octanos o supe- das o las piezas de plástico.
  • Página 41 Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina ABIERTO (ON) se explican a continuación y se muestran en las ilustraciones. CERRADO (OFF) 1. Flecha hacia “ON” Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi- ción, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la pa- lanca del grifo de gasolina en esta posición 1.
  • Página 42 RESERVA (RES) Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección (a) para activarlo. Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección (b) para desactivarlo. Consulte la sección “Arranque del motor en frío” en la página 6-1 para obtener más información so- bre el funcionamiento del estárter. 1.
  • Página 43 1. Saliente 1. Asiento 2. Soporte del asiento 2. Palanca de bloqueo del asiento SBU18912 Para montar el asiento Compartimento porta objetos Inserte los salientes de la parte delantera del SCB00130 asiento en los soportes del mismo y empuje el ATENCIÓN asiento hacia abajo por la parte trasera.
  • Página 44 1. Tubo de desagüe del compartimento portaobjetos 1. Compartimento porta objetos ● No sobrepase el límite de carga de 2.0 kg (4 lb) SBU18962 Portaequipajes delantero del compartimento porta objetos. ● No sobrepase la carga máxima de 210.0 kg ● No sobrepase el límite de carga de 40.0 kg (88 (463 lb) del ATV.
  • Página 45 Para realizar este ajuste, se puede obtener una lla- mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en- ve especial en un concesionario Yamaha. durecer la suspensión, y en la dirección (b) para reducir la precarga del muelle y suavizar así la suspensión.
  • Página 46 SBU19023 Ajuste del conjunto amortiguador tra- sero La precarga del muelle se puede ajustar para adaptarlo al peso del conductor y a las condicio- nes de conducción. SCB01090 ATENCIÓN No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá de las posiciones máxima y mínima. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
  • Página 47 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle 1. Llave especial 2. Indicador de posición Posición de ajuste de la precarga del muelle: Mínima (blanda): NOTA Para realizar este ajuste, se puede obtener una lla- ve especial en un concesionario Yamaha. Normal: Máxima (dura): 4-19...
  • Página 48 No utilice el vehículo si detecta cualquier problema. Si un problema no puede sub- sanarse por los procedimientos de ajuste indicados en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar el vehículo compruebe los elementos siguientes: ELEMENTO OPERACIÓN...
  • Página 49 5-4, 8-20 sario. • Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o es- ponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el siste- ma hidráulico. • Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es necesario, sustitúyalas.
  • Página 50 ELEMENTO OPERACIÓN PÁGINA Guardapolvos de ejes • Compruebe si hay grietas o daños, y sustituya si es necesario. 8-38 • Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correc- Fijaciones del chasis tamente apretados. Instrumentos, luces e in- • Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. terruptores...
  • Página 51 Añada aceite según freno. De lo contrario, haga que los revisen en se requiera. (Véase la página 8-17). un concesionario Yamaha. SBU19600 Nivel del líquido de freno (freno delantero) Aceite del diferencial Compruebe el nivel del líquido de freno.
  • Página 52 Ajuste la presión de los neumáticos conforme a las Compruebe el funcionamiento de la maneta de especificaciones siguientes: aceleración. Deberá acelerar con suavidad y vol- ver a la posición de ralentí al soltarla. Si fuera ne- cesario, haga que un concesionario Yamaha lo corrija.
  • Página 53 Presiones recomendadas de los neumáticos: Delantero 25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi) Trasero 25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi) Presiones mínimas de los neumáticos: Delantero 22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi) Trasero 22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi) Presiones máximas de los neumáticos en pe- 1.
  • Página 54 óptima de manejabilidad, frenada y con- Yamaha Motor Manufacturing Corporation of fort. Es posible que otros neumáticos, llantas y America solo ha homologado para este modelo los combinaciones de ambos no resulten adecuados. neumáticos que se relacionan a continuación.
  • Página 55 SBU19840 Fijaciones del bastidor Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni- llos estén correctamente apretados. SBU19850 Instrumentos, luces e interruptores Compruebe que todos los instrumentos, luces e in- terruptores funcionan correctamente. Corregir si es necesario.
  • Página 56 Si la luz indica- Yamaha. dora no se enciende, haga revisar el circuito SWB00631 eléctrico en un concesionario Yamaha. ADVERTENCIA NOTA Lea atentamente el manual del propietario para El motor se puede arrancar en las siguientes con-...
  • Página 57 Posición (2): NOTA Arranque del motor en frío a una temperatura Si el motor no arranca, suelte el interruptor de ambiente entre 0 °C (30 °F) y 30 °C (90 °F). arranque y, a continuación, vuelva a pulsarlo. Es- Posición (3): pere unos segundos antes de intentarlo de nuevo.
  • Página 58 SCB00163 3. Cambie de punto muerto a marcha de avance ATENCIÓN o viceversa moviendo la palanca de selección de marcha a lo largo de la guía de cambios. Para prolongar al máximo la vida útil del motor, ¡nunca acelere mucho con el motor frío! NOTA Asegúrese de que la palanca de selección de mar- SBU20291...
  • Página 59 Al engranar la marcha atrás, deberá encenderse la ción y siga mirando hacia atrás mientras el ve- luz indicadora correspondiente. Si la luz indicado- hículo se desplace en esa dirección. ra no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
  • Página 60 320 km (200 mi) o motor, lleve inmediatamente el ATV a un con- 20 horas. Las diferentes piezas del motor se des- cesionario Yamaha para que lo revise. gastan y pulen hasta sus holguras correctas de trabajo. Durante este periodo debe evitar el funcio-...
  • Página 61 aplique el freno de estacionamiento y, a conti- nuación, bloquee las ruedas delanteras y tra- seras con piedras u otros objetos. No estacione nunca el ATV en pendientes que sean demasiado pronunciadas para andar con facilidad por ellas. 1. Con la transmisión en la posición de avance, detenga el ATV aplicando los frenos.
  • Página 62 Yamaha ni de mo- puede afectar a su capacidad de controlar el dificaciones no recomendadas específicamente ATV. por Yamaha, incluso si los vende y los instala un ● No monte un accesorio donde pueda interferir concesionario Yamaha.
  • Página 63 ● Extreme las precauciones cuando conduzca un CARGA MÁXIMA ATV con accesorios. Su comportamiento puede Límite de carga del ATV (peso total del con- variar de cuando se conduce sin accesorios. ductor, de la carga, de los accesorios y la carga sobre el enganche): SBU21061 Carga...
  • Página 64 che. Si se va a transportar carga y arrastrar un remolque simultáneamente, incluya la carga so- bre el enganche en la carga máxima del ATV. ● Coloque la carga en el portaequipajes lo más cerca posible del centro de gravedad del ATV. Coloque la carga en la parte trasera del portae- quipajes delantero, en la parte delantera del por- taequipajes trasero y céntrela.
  • Página 65 SBU21141 CONDUCCIÓN DEL ATV...
  • Página 66 SBU30651 ción de seguridad que se facilita en las páginas 2-1–2-7. Asimismo, lea todos los rótulos de adver- tencia y atención que están fijados en el ATV. FAMILIARÍCESE CON SU ATV Este ATV se ha diseñado para su uso con fines re- CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO CO- creativos y como utilitario.
  • Página 67 Los principiantes y conductores sin experiencia ATV no recomendados para su edad puede deben practicar asiduamente las habilidades y téc- causar lesiones graves e incluso la muerte del nicas de manejo descritas en este Manual del pro- menor. pietario. La conducción de su ATV requiere una habili- dad que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo.
  • Página 68 dente, con el consiguiente riesgo de que tanto Equipo usted como el pasajero sufran lesiones graves Utilice siempre el equipo siguiente para reducir el o mortales. riesgo de lesiones en caso de accidente: [SWB01401] ● Un casco homologado para motocicletas, de la talla adecuada ●...
  • Página 69 gar a un accidente e incrementa las posibilida- ¡ADVERTENCIA! No consuma nunca alcohol ni des de sufrir una lesión grave en caso de drogas antes o durante el manejo de este ATV. accidente. Aumenta el riesgo de accidente. [SWB02611] [SWB01421] 1.
  • Página 70 Limitador de velocidad Carga y accesorios Para los conductores sin experiencia en el manejo SWB01462 ADVERTENCIA de este modelo, el alojamiento de la maneta de aceleración va provisto de un limitador de veloci- Llevar carga o un remolque de forma inadecua- dad.
  • Página 71 ● Evite las pendientes y los terrenos acciden- CARGA MÁXIMA tados. Elija el terreno con cuidado. Extreme Límite de carga del ATV (peso total del con- las precauciones al pasar por una pendiente ductor, de la carga, de los accesorios y la cuando lleve un remolque o carga.
  • Página 72 No modifique nunca este ATV con accesorios o instalaciones inadecuados ni otras alteraciones. Las piezas y accesorios añadidos a este ATV han de ser originales de Yamaha o componentes equi- valentes diseñados para su empleo en este ATV, y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones.
  • Página 73 ¡ADVERTENCIA! Las modificaciones inapro- hierba u otros materiales en los bajos, cerca del si- piadas pueden alterar la manejabilidad del ATV lenciador o del tubo de escape o cerca de otras y, en algunas situaciones, ocasionar un acci- piezas calientes. Examine los bajos del vehículo dente.
  • Página 74 VIGILE POR DÓNDE CONDUCE Aunque la circulación por calles o carreteras públi- Este ATV está diseñado exclusivamente para su cas sin pavimentar pueda ser legal en su región, empleo superficies pavimentar. este tipo de conducción aumentará el riesgo de ¡ADVERTENCIA! Las superficies asfaltadas chocar con otros vehículos.
  • Página 75 Familiarícese con el terreno por el que va a condu- cir. Conduzca con precaución en las zonas que no conozca bien. Esté atento a los hoyos, piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que po- drían desestabilizar el ATV. ¡ADVERTENCIA! Si no dispone de tiempo suficiente para reaccio- nar ante rocas ocultas, baches u hoyos, puede perder el control del ATV.
  • Página 76 Cuando conduzca por zonas en las que no se le No entre en zonas con la señal de “prohibido el pa- vea con facilidad, tales como terrenos desérticos, so”. lleve una bandera de precaución en el ATV. NO No conduzca sin permiso por propiedades priva- utilice el soporte del mástil de esta bandera como das.
  • Página 77 Cuando se acople el embrague centrífugo, empie- ce a acelerar. Si acelera bruscamente, las ruedas delanteras pueden levantarse del suelo y hacerle perder el control de la dirección. Evite el uso de ve- locidades altas hasta que esté totalmente familia- rizado con el manejo de su ATV.
  • Página 78 da de la parte interior del giro patine o pierda algo de tracción, el ATV se resistirá a girar. Se requiere una técnica especial para conseguir que el ATV realice los giros rápida y fácilmente. Es fundamen- tal aprender primero esta técnica a baja velocidad. Al aproximarse a una curva, reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección de- seada.
  • Página 79 ● Los procedimientos de conducción incorrectos, ta- Estudie siempre cuidadosamente el terreno les como las aceleraciones y reducciones bruscas, antes de empezar a subir una pendiente. No las frenadas excesivas, los movimientos inade- suba nunca pendientes con terreno dema- cuados del cuerpo o una velocidad excesiva para siado suelto o resbaladizo.
  • Página 80 No trate de subir pendientes mientras no domine las maniobras básicas en terreno llano. Antes de acometer una pendiente examine siempre el terre- no con cuidado. En cualquier caso, evite las pen- dientes con superficies sueltas, resbaladizas o con obstáculos que puedan hacerle perder el control. Para subir una pendiente necesita tracción, impul- so y aceleración constante.
  • Página 81 Utilice el sentido común y recuerde que algunas levantarse del suelo las ruedas del lado cuesta pendientes son demasiado pronunciadas para el arriba. El ATV podría dar fácilmente una vuelta de vehículo. campana hacia atrás. Aplique gradualmente los Si está subiendo una pendiente y descubre que no frenos delantero y trasero.
  • Página 82 facilidad en pendientes muy pronunciadas que en superficies llanas o con pendientes suaves. ● Desplace su peso hacia atrás y hacia el lado cuesta arriba. ● No baje nunca una pendiente a toda veloci- dad. ● Evite bajar pendientes en un ángulo que obligue a inclinar mucho el ATV hacia un la- do.
  • Página 83 Tome precauciones durante el descenso de una pendiente con superficie suelta o resbaladiza. La capacidad de tracción y de frenado pueden redu- cirse en este tipo de superficies. También una fre- nada incorrecta puede generar una pérdida de tracción. En “4WD”, todas las ruedas del ATV (delanteras y traseras) están interconectadas por la transmisión.
  • Página 84 ● Desplace su peso hacia el lado del ATV co- Si el ATV comienza a volcar, gire gradualmente la rrespondiente a la parte ascendente. dirección en sentido descendente si no hay ningún ● No intente girar en redondo en una pendien- obstáculo en su camino.
  • Página 85 de agua a una profundidad superior a la espe- Compruebe los frenos cuando salga del agua. Si cificada en este manual, ya que la flotabilidad es necesario, frene varias veces para que el roza- de los neumáticos puede provocar el vuelco. miento seque los forros.
  • Página 86 mento porta objetos. Extraiga también el tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal para drenar el agua que pudiera haber acumulada. ATENCIÓN: El agua acumulada puede ocasio- nar averías o fallos. [SCB00841] Lave el ATV con agua dulce si ha estado circulan- do por agua salada o por barro.
  • Página 87 La conducción por terrenos accidentados debe realizarse con precaución. Esté alerta ante cual- quier obstáculo que pueda causar daños al ATV, desestabilizarlo o provocar un accidente. Manten- ga los pies firmemente apoyados sobre las estri- beras en todo momento. Evite los saltos con el ATV, ya que podrían provocar una pérdida de con- trol y daños al ATV.
  • Página 88 Cuando conduzca sobre superficies sueltas o res- baladizas, hágalo con cuidado ya que el ATV po- dría derrapar. Si no se corrige un patinazo inesperado, puede dar lugar a un accidente. Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre terreno suelto o resbaladizo, a ve- ces es útil cargar el peso del cuerpo sobre dichas ruedas.
  • Página 89 QUÉ DEBE HACER... FRENO TRASERO; el ATV podría volcar y ● Si el ATV no gira cuando Usted quiere: caerle encima. Baje del ATV por el lado ascen- Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras dente de la pendiente. (Véase la página 7-15). de giro.
  • Página 90 Los discos, pinzas, tambores y forros de freno está familiarizado con el mantenimiento de ve- pueden alcanzar temperaturas muy elevadas hículos, confíelo a un concesionario Yamaha. durante el uso. Para evitar posibles quemadu- SWB02562 ras, deje que los componentes de los frenos se ADVERTENCIA enfríen antes de tocarlos.
  • Página 91 ducción. No obstante, DEPENDIENDO DE LA METEOROLOGÍA, EL TERRENO, EL ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS CONDICIONES PARTICU- LARES DE USO, PUEDE SER NECESARIO ACORTAR LOS INTERVALOS DE MANTENI- MIENTO. SBU21731 Manual del propietario y juego de he- rramientas Se recomienda poner este Manual del propietario en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre bajo el 1.
  • Página 92 NOTA Si no dispone de las herramientas o la experiencia necesarias para realizar un trabajo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 93 (mi) o de horas. No obstante, recuerde que si no utiliza el ATV durante un período prolongado de tiempo, deberá seguir los intervalos del mantenimiento mensual. ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requie- ren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. INICIAL...
  • Página 94 INICIAL CADA Lo que COMPROBACIÓN U OPERA- N.º ELEMENTO ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO mero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas • Compruebe el funcionamiento del estárter (es- trangulador) y realice correcciones si es necesa- √...
  • Página 95 (mi) o de horas. No obstante, recuerde que si no utiliza el ATV durante un período prolongado de tiempo, deberá seguir los intervalos del mantenimiento mensual. ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requie- ren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. INICIAL...
  • Página 96 INICIAL CADA Lo que COMPROBACIÓN U OPERA- N.º ELEMENTO ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO mero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas • Compruebe el funcionamiento y realice correccio- nes si es necesario. √ √ √ √...
  • Página 97 INICIAL CADA Lo que COMPROBACIÓN U OPERA- N.º ELEMENTO ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO mero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas Fijaciones del basti- • Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni- √ √ √...
  • Página 98 INICIAL CADA Lo que COMPROBACIÓN U OPERA- N.º ELEMENTO ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO mero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas • Cambiar. Aceite del engrana- √ √ • Compruebe el ATV para ver si hay fugas de aceite je final y realice correcciones si es necesario.
  • Página 99 SBU28391 NOTA ● Algunas operaciones de mantenimiento deben realizarse con más frecuencia si se utiliza el vehículo en lugares con mucha humedad, polvo, arena o barro, o si se conduce a pleno gas. ● Mantenimiento del freno hidráulico • Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. •...
  • Página 100 SBU23213 2. Desmonte la bujía como se muestra con la lla- Comprobación de la bujía ve de bujías incluida en el juego de herra- La bujía es un componente importante del motor mientas del propietario. que resulta fácil de comprobar. El calor y los depó- sitos de material provocan la erosión lenta de cual- quier bujía, por lo que esta debe desmontarse y comprobarse de acuerdo con el cuadro de mante-...
  • Página 101 No trate de diagnosticar usted mismo estas averías. En lugar de ello, es aconsejable que revisen el ATV en un concesionario Yamaha. 2. Compruebe la erosión del electrodo y la acu- mulación excesiva de carbono u otros depósi- tos en la bujía;...
  • Página 102 NOTA NOTA Si no dispone de una llave dinamométrica para Si se ha arrancado el motor antes de comprobar el montar la bujía, una buena estimación del par de nivel de aceite, para hacer una lectura correcta de- apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta después de ha- berá...
  • Página 103 6. Introduzca la varilla de medición en el orificio NOTA de llenado de aceite y seguidamente apriete El aceite del motor debe situarse entre la punta de el tapón de llenado del aceite del motor. la varilla de medición y la marca de nivel máximo. Para cambiar el aceite del motor (con o sin sus- titución del cartucho del filtro de aceite) 1.
  • Página 104 1. Llave del filtro de aceite NOTA Puede adquirir una llave para filtros de aceite en su concesionario Yamaha más próximo. 6. Aplique una capa fina de aceite de motor a la 1. Cartucho del filtro de aceite junta tórica del nuevo cartucho del filtro de aceite.
  • Página 105 1. Junta tórica 1. Dinamométrica 7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de aceite Par de apriete: con la llave para filtros y seguidamente aprié- Cartucho del filtro de aceite: telo con el par especificado con una llave di- 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) namométrica.
  • Página 106 Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el ATV en un SCB00300 concesionario Yamaha. Además, debe comprobar ATENCIÓN el nivel de aceite del engranaje final y cambiar és- ●...
  • Página 107 Para comprobar el nivel de aceite del engrana- 4. Compruebe si la junta está dañada y cámbie- je final la según sea necesario. 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada. 5. Coloque el perno de llenado de aceite con la 2.
  • Página 108 3. Coloque una bandeja debajo de la caja del 6. Añada aceite del engranaje final del tipo reco- engranaje final para recoger el aceite usado. mendado hasta el borde del orificio de llena- 4. Extraiga el perno de llenado de aceite del en- do, tal como se indica.
  • Página 109 Antes de cada utilización debe comprobar si la 1. Perno de llenado de aceite del diferencial caja del diferencial pierde aceite. Si observa algu- 2. Junta na fuga, haga revisar y reparar el ATV en un con- cesionario Yamaha. Además, debe cambiar el 8-20...
  • Página 110 NOTA ● Tenga cuidado de no sobrepasar la cantidad de aceite del diferencial especificada. Si sobrepasa esta cantidad, el aceite saldrá por el tubo respi- radero durante la conducción y después de ella. ● La capacidad de la caja del diferencial es mayor que la cantidad de aceite recomendada;...
  • Página 111 8. Compruebe si la caja del diferencial pierde aceite. Si pierde aceite averigüe la causa. SBU23646 Limpieza del filtro de aire Debe limpiar el filtro de aire según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase. Limpie el filtro de aire o cám- bielo, si es necesario, con mayor frecuencia si con- duce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
  • Página 112 5. Retire la placa de fijación del filtro de aire y ex- traiga el material esponjoso de la rejilla del fil- tro del aire. 1. Soporte de la cubierta de la caja del filtro de aire 2. Cubierta de la caja del filtro de aire 4.
  • Página 113 Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu- 9. Aplique aceite de filtro del aire en espuma de cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con Yamaha o de calidad similar al material es- mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante- ponjoso.
  • Página 114 estanca. Apriete bien todos los racores para pre- 3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a venir la posibilidad de que entre aire no filtrado al continuación, use un cepillo de alambre para motor. retirar cualquier acumulación de carbón tanto en la parte del parachispas del tubo de esca- pe como en el interior del alojamiento del tubo SBU27082...
  • Página 115 Par de apriete: Perno del tubo de escape: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) SWB02340 ADVERTENCIA No ponga el motor en marcha al limpiar el pa- rachispas, podría causar lesiones a los ojos, quemaduras, envenenamiento de monóxido de carbono e incluso la muerte, y además, un incendio.
  • Página 116 SCB00480 ATENCIÓN El carburador ha sido ajustado y probado ex- haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi- ficación estos ajustes conocimientos técnicos suficientes puede pro- vocar una disminución de las prestaciones o averías en el motor.
  • Página 117 (a); para disminuir el ralentí, gire el tornillo en NOTA la dirección (b). Si no consigue obtener el ralentí especificado con el procedimiento descrito, acuda a un concesiona- rio Yamaha para efectuar el ajuste. 8-28...
  • Página 118 SBU24047 Ajuste del juego de la maneta de acele- ración Se debe comprobar el juego de la maneta de ace- leración y ajustarlo, si es preciso, según los inter- valos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase. El juego libre de la maneta de aceleración debe medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in), como se mues- tra.
  • Página 119 Yamaha según los in- SWB02571 ADVERTENCIA tervalos que se especifican en el cuadro de man- tenimiento periódico y engrase. Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los frenos puede provocar la pérdida de capacidad SBU24071 de frenada, con el consiguiente riesgo de acci- Ajuste del cable del sistema de seguri- dente.
  • Página 120 Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno. 1. Pastilla de freno 2. Espesor del forro NOTA Es necesario quitar las ruedas para comprobar las 1.
  • Página 121 ● Limpie el tapón de llenado antes de extraer- lo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT 4 de un recipiente sellado. ● Utilice únicamente el líquido de frenos espe- cificado; de lo contrario se pueden deterio- rar las juntas de goma y producirse fugas. ●...
  • Página 122 Si hay juego libre, haga revisar de líquido de frenos disminuye de forma repentina, el sistema de frenos en un concesionario Yamaha. solicite a un concesionario Yamaha que averigüe la causa antes de seguir utilizando el vehículo.
  • Página 123 Compruebe y ajuste la altura del pedal de freno NOTA como se describe a continuación: ● Siempre que ajuste el freno trasero, realice la to- 1. Desmonte el reposapiés quitando los pernos talidad de esta operación en el orden siguiente. y las tuercas.
  • Página 124 1. Contratuerca 1. Perno del reposapiés A 2. Perno de ajuste 2. Perno del reposapiés B 4. Apriete o afloje el perno de ajuste hasta que la Pares de apriete: altura del pedal de freno se sitúe dentro de los Perno del reposapiés A: límites especificados.
  • Página 125 1. Juego libre del pedal de freno 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno 2. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno 1. Afloje completamente la tuerca de ajuste del juego de la maneta de freno situada en el ca- Ajuste del juego libre de la maneta del freno ble de freno en el cubo de la rueda trasera.
  • Página 126 1. Juego libre de la maneta de freno 1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno 2. Contratuerca 2. Distancia “A” 3. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno 3. Gire el perno de ajuste del juego de la maneta 1.
  • Página 127 Compruebe la existencia de desgarros o daños en los guardapolvos de ejes. Si se detecta algún daño, solicite que un concesionario Yamaha los reponga. 1. Contratuerca 2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno 4.
  • Página 128 (a). Para que la luz de freno se encienda más tarde, gire la Lubricante recomendado: tuerca de ajuste en la dirección (b). Lubricante Yamaha para cadena y cable o aceite de motor SWB02581 ADVERTENCIA ●...
  • Página 129 mente, puede resultar imposible controlar el Maneta del freno delantero ATV, lo que puede ocasionar un accidente o una colisión. SBU28711 Comprobación y engrase de las mane- tas de freno delantero y trasero Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an- tes el funcionamiento de las manetas de freno de- lantero y trasero y engrasar los pivotes de las manetas si fuera necesario.
  • Página 130 Si el cubo de una Lubricante recomendado: rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi- Grasa lubricante con jabón de litio dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi- se los cojinetes de los cubos de las rueda. 8-41...
  • Página 131 El eje de dirección se debe lubricar en un conce- El electrólito de la batería es tóxico y peligro- sionario Yamaha según los intervalos que se es- so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra- pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico ves quemaduras.
  • Página 132 [SCB01001] Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an- tes posible para cargarla si le parece que está des- cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descargarse más rápidamente si el ATV está...
  • Página 133 SCB00931 1. Sitúe la batería en su compartimento. ATENCIÓN 2. Conecte primero el cable positivo de la bate- ría y luego el negativo colocando los respecti- Para cargar una batería VRLA (de ácido-plomo vos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya a con válvula reguladora) es necesario un carga- dor especial (de tensión constante).
  • Página 134 SBU30670 Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles están situa- dos debajo del asiento. (Véase la página 4-14). 1. Fusible del faro 2. Fusible del encendido 3. Fusible de la toma de corriente continua (para la toma de corriente continua opcional) 4.
  • Página 135 2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre un fusible del tipo especifi- cado y no use nunca un objeto para susti- tuir el fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un objeto sustituto pueden provocar daños en el sistema eléctrico, lo que podría ocasionar un incendio.
  • Página 136 4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen- te, solicite a un concesionario Yamaha que re- vise el sistema eléctrico. SBU30660 Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del modo siguiente. 1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del faro tirando de ella.
  • Página 137 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 1. Portabombillas del faro 6. Instale el portabombillas empujándolo hacia 4. Extraiga la bombilla fundida tirando de ella. adentro y girándolo hacia la derecha. 5. Coloque una bombilla nueva en su posición. 7.
  • Página 138 SCB00690 ATENCIÓN Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra- Es aconsejable que un concesionario Yamaha sero, hágala cambiar en un concesionario realice este ajuste. Yamaha. Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste...
  • Página 139 5. Desmonte la rueda. SBU25701 Montaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada. 2. Instale la rueda y las tuercas. NOTA ● La marca en forma de flecha del neumático debe señalar hacia la dirección de giro de la rue- ●...
  • Página 140 SBU25720 Identificación de averías teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com- chispas al descubierto en la zona, incluidas pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur- lámparas piloto de calentadores de agua u hor- gir problemas durante su utilización.
  • Página 141 Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha. Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira La batería está bien. rápidamente.
  • Página 142 SBU25860 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO SBU25881 del lavado. Accione los frenos varias ve- Limpieza ces a poca velocidad para que se sequen La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para los forros por efecto del rozamiento. realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi- ATENCIÓN: Una presión del agua [SWB02311] miento general y prolongará...
  • Página 143 6. Limpie el asiento con un limpiador de tapice- Período largo rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri- Antes de guardar el ATV durante varios meses: llante. 1. Siga todas las instrucciones que se facilitan 7. Puede aplicarse cera de automoción a todas en el apartado “Limpieza”...
  • Página 144 c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y se- nos de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)]. guidamente coloque ésta sobre la culata Para más información relativa al almacena- para que los electrodos queden en contac- miento de la batería, consulte la página 8-42.
  • Página 145 YFM35FGD 251.0 kg (553 lb) Nivel de ruido y vibraciones: Nivel de ruido (77/311/EEC): YFM35FGD 77.6 dB(A) Vibración en el asiento (EN1032, ISO5008): YFM35FGD Sin exceder de 0.5 m/s² Vibración en el manillar (EN1032, ISO5008): YFM35FGD Sin exceder de 2.5 m/s² 10-1...
  • Página 146 SAE 10W-30 Combustible: Combustible recomendado: SAE 10W-40 YFM350FAD Únicamente gasolina sin plomo SAE 15W-40 YFM35FGD Únicamente gasolina normal sin plomo SAE 20W-40 Capacidad del depósito de combustible: 13.5 L (3.57 US gal, 2.97 Imp.gal) SAE 20W-50 Cantidad de reserva de combustible: 3.3 L (0.87 US gal, 0.73 Imp.gal)
  • Página 147 Sistema de reducción secundaria: Fabricante/modelo: Cardán YFM350FAD CHENG SHIN/C-828 Relación de reducción secundaria: YFM35FGD MAXXIS/MU14 41/21 × 24/18 × 33/9 (9.545) Carga: Tipo de transmisión: Carga máxima: Correa trapezoidal automática 210.0 kg (463 lb) Operación: (Peso total del conductor, de la carga, de los accesorios Operación con mano izquierda...
  • Página 148 Freno delantero: Batería: Tipo: Modelo: Freno de disco YTX14AH Operación: Voltaje, capacidad: Operación con mano derecha 12 V, 12.0 Ah Líquido de frenos especificado: Faro delantero: DOT 4 Tipo de bombilla: Freno trasero: Bombilla de kriptón Vataje de bombilla × cantidad: Tipo: Freno de tambor Faro delantero:...
  • Página 149 Fusible de encendido: 15.0 A Fusible de la toma de corriente continua: 10.0 A Fusible de la tracción integral: 3.0 A SBU30401 Solo Europa Las cifras indicadas se refieren a los niveles de emisión y no se corresponden necesariamente con los niveles de seguridad en el trabajo. Aunque existe una correlación entre los niveles de emisión y los niveles de exposición, dicha correlación no resulta fiable para determinar si es necesario o no...
  • Página 150 Yamaha o en caso de robo del ATV. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCU- 1. Número de identificación del vehículo (lado delantero izquierdo) INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL MODE-...
  • Página 151 La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar in- dicado en la ilustración. Anote los datos que figu- ran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. 1. Etiqueta del modelo 11-2...
  • Página 152 INDEX Accesorios y carga ............6-7 Eje de dirección, engrase ..........8-42 Aceite del diferencial ............5-4 Especificaciones ............10-1 Aceite del diferencial, cambio ........8-20 Estacionamiento ............. 6-5 Aceite del engranaje final ........5-4, 8-17 Estacionamiento en una pendiente ........ 6-6 Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite ....
  • Página 153 Interruptor de luces ............4-5 Motor, arranque en frío ..........6-1 Interruptor de paro del motor ......... 4-5 Interruptores de la luz de freno ........8-38 Neumáticos ..............5-5 Interruptores del manillar ..........4-5 Número de identificación del vehículo ......11-1 Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas ..
  • Página 154 SBU26172 ADVERTENCIA El uso incorrecto del ATV puede dar lugar a LESIONES GRAVES o UN ACCIDENTE MORTAL. UTILICE SIEMPRE NO UTILIZAR NO LLEVAR NO UTILIZAR UN CASCO NUNCA EN VÍAS NUNCA PASAJEROS NUNCA BAJO HOMOLOGADO Y ASFALTADAS LOS EFECTOS DE ROPA PROTECTORA DROGAS O ALCOHOL NUNCA...

Este manual también es adecuado para:

Grizzly 350Yfm350fad