Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................3-4
 Specific Safety Rules ......................4-5
 Symbols ...........................................6-7
 Electrical .............................................8
 Glossary of Terms ............................... 9
 Features ..............................................9
 Assembly .......................................... 10
 Operation .....................................10-12
 Maintenance ..................................... 13
 Troubleshooting ...........................14-15
 Illustrations ..................................16-17
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
COMPRESSEUR D'AIRE DE 13,25 L (3,5 GAL.)
COMPRESOR AIRE DE 13,25 L (3,5 GAL.)
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité générales ..........3-4
 Règles de sécurité particulières ......4-5
 Symboles .........................................6-7
 Caractéristiques électriques ............... 8
 Glossaire .............................................9
 Caractéristiques ................................. 9
 Assemblage ...................................... 10
 Utilisation .....................................10-12
 Entretien ...........................................13
 Dépannage ..................................14-15
 Illustrations ..................................16-17
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3.5 GAL. AIR COMPRESSOR
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......3-4
 Reglas de seguridad específicas ....4-5
 Símbolos .........................................6-7
 Aspectos eléctricos ............................ 8
 Glosario de términos .......................... 9
 Características ................................... 9
 Armado .............................................10
 Funcionamiento ...........................10-12
 Mantenimiento .................................. 13
 Solución de problemas ...............14-15
 Ilustraciones ................................16-17
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
OF35200VP
****************

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID OF35200VP

  • Página 1 COMPRESOR AIRE DE 13,25 L (3,5 GAL.) OF35200VP To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2 En caso de utilizarse los compresores para suministrar aire de respiración, y no utilizarse simultáneamente equipo en línea de seguridad y alarma apropiado, se anulan todas las garantías presentes, y RIDGID se exime de toda responsabilidad de cualquier tipo por cualquier pérdida, lesión física o daño material que resulte.
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES  Additional safety protection will be required in some WARNING: environments. For example, the working area may include exposure to a noise level which can lead to hear- Read and understand all instructions. Failure ing damage. The employer and user must ensure that any to follow all instructions listed below may result in necessary hearing protection is provided and used by the electric shock, fire, and/or serious personal injury.
  • Página 4 GENERAL SAFETY RULES  Keep the exterior of the air compressor dry, clean, and  Service must be performed only by qualified repair free from oil and grease. Always use a clean cloth when personnel. Service or maintenance performed by cleaning.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Check damaged parts. Before further use of the air  This equipment incorporates parts, such as snap compressor or air tool, a guard or other part that is switches, receptacles, and the like that tend to pro- damaged should be carefully checked to determine duce arcs or sparks and, therefore, when located in a that it will operate properly and perform its intended...
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 8 ELECTRICAL EXTENSION CORDS this product on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- If the product does not operate when plugged into an outlet, ing plugs and 3-pole receptacles that accept the product’s double check the power supply.
  • Página 9 GLOSSARY OF TERMS Air Tank Pressure Regulator Knob Cylindrical component which contains the compressed air. Regulates the outgoing pressure from the air outlet to the tool. It is possible to increase or decrease the pressure at Check Valve the outlet by adjusting this control knob. Device that prevents compressed air from flowing back from Pressure Switch the air tank to the compressor pump.
  • Página 10 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely Do not attempt to modify this product or create acces- assembled or if any parts appear to be missing or sories or attachments not recommended for use with damaged.
  • Página 11 OPERATION CONNECTING/DISCONNECTING AIR HOSE WARNING: See Figures 2 - 3, pages 16 - 17. Never exceed the air tool’s pressure rating as recommended by the manufacturer. When using WARNING: this air compressor as an inflation device, always Never exceed the air tool’s pressure rating as follow the maximum inflation guidelines stated by recommended by the manufacturer.
  • Página 12 OPERATION RESETTING THE AIR COMPRESSOR CHECKING THE SAFETY VALVE See Figure 6, page 17. When amperage into the air compressor exceeds the speci- fied amperage, the air compressor will automatically shut off. To reset the air compressor: DANGER: Do not attempt to tamper with the safety valve. ...
  • Página 13 MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing use only identical replacement Do not at any time let brake fluids, gasoline, parts. Use of any other parts may create a hazard petroleum-based products, penetrating oils, etc., or cause product damage. come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastIc which may result in serious personal injury.
  • Página 14 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Compressor will not run Loss of power or overheating Check for proper use of extension cord. No electrical power Check to be sure unit is plugged in. Check fuse/breaker. Insufficient power from receptacle Use a receptacle on a different circuit. Insufficient power from extension cord Refer to chart on page 8 to choose an appropriate extension cord.
  • Página 15 Connections leaking Tighten connections. Drain valve not fully closed Close drain valve. NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 16 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a Three-year Limited Warranty. For Warranty details go to www.RIDGID.com 15 – English...
  • Página 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES protection est requise, car les clous / agrafes et débris AVERTISSEMENT : projetés peuvent causer des lésions oculaires graves. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Il incombe à l’employeur et/ou l’utilisateur de veiller à instructions.
  • Página 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES les branchements. Ne pas utiliser le compresseur si les propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de flexibles ne sont pas en bon état. Acheter de nouveaux freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de flexibles ou contacter un centre de réparations agréé, solvants puissants pour nettoyer l’outil.
  • Página 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas essayer de tirer ou de transporter le Toute protection ou pièce endommagée doit être compresseur par son flexible. correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé. Le respect de cette consigne  La consommation d’air de l’outil peut être supérieure réduira les risques de choc électrique, d’incendie et de à...
  • Página 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 21 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 Ce compresseur est équipé d’un moteur électrique fils dotés d’une fiche à prise de terre branchés sur une de précision. Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V, c.a.
  • Página 22 GLOSSAIRE Réservoir d’air Bouton de régulation de pression Composant cylindrique contenant l’air comprimé. Permet de contrôler la pression d’alimentation de l’outil. La rotation du bouton dans un sens ou dans l’autre augmente Soupape antiretour ou réduit la pression d’air. Dispositif empêchant l’air comprimé contenu dans le Manostat réservoir de retourner à...
  • Página 23 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer assemblé ou si des pièces semblent manquantes des pièces et accessoires non recommandés. ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont De telles altérations ou modifications sont l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant considérées comme un usage abusif et peuvent...
  • Página 24 UTILISATION CONNEXION ET DÉBRANCHER D’UN AVERTISSEMENT : TUYAU À AIR Ne jamais dépasser la capacité de pression Voir les figures 2 et 3, pages 16 et 17. recommandée par le fabricant pour cet outil pneumatique. Au moment d’utiliser ce compresseur AVERTISSEMENT : d’air comme dispositif de gonflage, respecter les Ne jamais dépasser la pression nominale de...
  • Página 25 UTILISATION REMETTRE À DE LA COMPRESSEUR D’AIR AVERTISSEMENT : Quand l’intensité de courant en l’air compresseur dépasse RISQUE D’ÉCLATEMENT. Tous les réservoirs l’intensité de courant spécifiée, le compresseur d’air éteindra d’air comprimé ont une durée de vie utile limitée. automatiquement. La durée de vie utile peut être compromise Pour remettre à...
  • Página 26 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de celles d’origine pour les réparations. L’usage freins, l’essence, les produits à base de pétrole, de toute autre pièce pourrait créer une situation les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 27 DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION Le moteur du compresseur Perte d’alimentation ou surchauffe S’assurer que le cordon prolongateur est de type ne tourne pas correct. Pas d’alimentation électrique Vérifier que la machine est branchée. Examiner les fusibles / disjoncteurs. Alimentation de la prise insuffisante Utiliser la prise d’un autre circuit Alimentation du cordon prolongateur Consulter le tableau de la page 8 pour connaître...
  • Página 28 NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR DE PAGE 16 APRÈS LE SECTION ESPAGNOL. Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Veuillez visiter notre site internet au www.RIDGID.com pour obtenir tous les détails de la garantie. 15 – Français...
  • Página 29 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES especificaciones ANSI y ofrezca protección contra ADVERTENCIA: partículas que salgan disparadas del FRENTE y de los LADOS. Se requiere protección ocular como protección Lea y comprenda todas las instrucciones. El contra sujetadores y desechos que salgan disparados, incumplimiento de las instrucciones señaladas los cuales pueden causar lesiones oculares serias.
  • Página 30 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Proteja de daños y perforaciones los conductos de  Mantenga el exterior del compresor de aire seco, material y de aire. Mantenga la manguera y el cordón de limpio y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un corriente lejos de objetos afilados, productos químicos paño limpio para la limpieza de la unidad.
  • Página 31 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca apunte ninguna herramienta hacia sí u otras a la que está destinada. Verifique la alineación de personas. las partes móviles, que no haya atoramiento de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de  No utilice esta herramienta si no tiene una etiqueta las piezas y cualquier otra condición que pudiera de advertencia.
  • Página 32 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 33 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 34 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN línea de voltaje de 120 V, de corriente alterna solamente (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice Sólo utilice cordones de extensión de tres conductores esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y que acepten la clavija del cordón del compresor.
  • Página 35 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tanque de aire Perilla de regulación de presión Es un componente cilíndrico que contiene el aire comprimido. Sirve para regular la presión de la salida de aire dirigida a la herramienta. Es posible aumentar o disminuir la presión Válvula de retención presente en la salida ajustando esta perilla de control.
  • Página 36 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni crear ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. aditamentos o accesorios que no estén El uso de un producto que no está adecuadamente recomendados para usar con este producto.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN UNA MANGUERA ADVERTENCIA: DE AIRE No exceda el régimen de presión de aire de la Vea los figuras 2 y 3, páginas 16 y 17. herramienta que recomienda el fabricante. Cuando utilice este compresor de aire para inflar, siga las ADVERTENCIA: pautas del nivel de inflado máximo que indica el Nunca exceda la clasificación de la herramienta...
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO RESTABLECIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE ADVERTENCIA: Cuando el amperaje que ingresa al compresor de aire excede Riesgo de estallido. Todos los tanques de aire el amperaje especificado, el compresor de aire se apaga comprimido tienen una vida útil limitada. La vida automáticamente.
  • Página 39 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de No permita en ningún momento que fluidos para repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes frenos, gasolina, productos a base de petróleo, puede causar un peligro o dañar el producto. aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El compresor no arranca Recalentamiento o pérdida de potencia Verifique cordón de extensión esté usándose de forma correcta. No hay corriente eléctrica Revise para asegurarse de que esté conectada la unidad. Revise fusible, disyuntor o protector contra sobrecarga térmica.
  • Página 41 L a v á l v u l a d e d re n a j e n o e s t á Cierre la válvula de drenaje. completamente cerrada Este producto tiene una garantía limitada de tres (3) año. Puede consultar los detalles de la garantía en www.RIDGID.com. 15 – Español...
  • Página 42 OF35200VP Fig. 1 A - Grounding pin (broche de terre, patilla de conexión a tierra) B - 120 V Grounded outlet (prise secteur 120 V mise à la terre, toma de corriente de 120 V con conexión a tierra) Fig. 2 A - Quick-connect coupler (1/4 in.) (coupleur à...
  • Página 43 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7 A - Air hose (tuyau à air, manguera de aire) B - Hose track (rainure de flexible, canal de la manguera) A - Auto on/off switch (commutateur auto Fig. 4 marche / arrêt, interruptor auto marcha/ apagado) B - Air hose (not provided) [tuyau à...
  • Página 44 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000216 3-31-17 (REV:01)