La regolazione della temperatura tramite il sistema fancoil, avviene
attraverso due regolatori:
•
Regolatore Freddo;
•
Regolatore Caldo.
L'attivazione delle due regolazioni può avvenire manualmente,
attivandone uno e di conseguenza disattivando l'altro, o in maniera
automatica con la funzionalità auto.
NOTA: Questi regolatori sono progettati con una isteresi per evitare
fenomeni di accensioni e spegnimenti repentini.
Modalità auto
Quando tale impostazione è attivata, il set-point risulta regolabile tra i
limiti di 18 ... 28 °C.
Il fancoil passerà in maniera automatica dalla modalità Caldo alla
modalità Freddo. La regola per la transizione è descritta nella tabella.
Deux régulateurs permettent de régler la température dans le système
de ventilo-convecteurs :
•
Régulation du froid
•
Régulation du chaud.
Les deux régulateurs peuvent être activés automatiquement via la
fonction automatique ou bien manuellement ; dans ce dernier cas,
l'activation d'un régulateur exclut l'autre.
REMARQUE : ces régulateurs sont conçus avec une hystérésis pour
éviter les démarrages et les arrêts brusques.
Mode Auto
Lorsque ce mode est activé, le point de consigne est réglable entre 18
et 28 ° C.
Le ventilo-convecteur passe automatiquement du mode Chaud au mode
Froid. La règle pour la transition est décrite dans le tableau.
A regulação da temperatura através do sistema de ventilo-convetores é
feita através de dois reguladores:
•
Regulação do Arrefecimento;
•
Regulação do Aquecimento.
A ativação das duas regulações pode ser feita manualmente, ativando
uma e, consequentemente, desativando a outra, ou de forma
automática com a funcionalidade auto.
NOTA: Estes reguladores foram concebidos com uma histerese para
evitar situações de ligar e desligar repentinas.
Modo Auto
Quando esta definição está ativada, o set-point é regulável entre os
limites de 18 ... 28 °C.
O ventilo-convetor passará automaticamente do modo de Aquecimento para
o modo de Arrefecimento. A regra para a transição é descrita na tabela.
Transizione da modo freddo a modo caldo
Transition from cool mode to heat mode
Passage du mode Froid au mode Chaud
Transición del modo de frío al modo de calor
Transizione
Transição do modo de arrefecimento para
Freddo -> Caldo
o modo de aquecimento
Modo caldo
heat mode
Mode Chaud
modo de calor
Modo Caldo
modo de aquecimento
Zona neutra / neutral zone / Zone neutre / zona neutra / zona neutra
MODO FUNZIONAMENTO / OPERATION MODE / MODE DE FONCTIONNEMENT
MODO DE FUNCIONAMIENTO / MODO DE FUNCIONAMENTO
Italiano
Français
Português
Modo auto
auto mode
Mode auto
Modo auto
modo auto
modo auto
P01
Cod. 3QE46730 - Rev. 00 - 11/2020
The regulation of the temperature through the fancoil system, occurs
through two regulators:
•
Cool regulation;
•
Heat regulation.
The activation of the two settings can be done manually, activating one
and consequently deactivating the other, or automatically with the auto
functionality.
NOTE: These regulators are designed with a hysteresis to avoid sudden
switching on and off.
Auto mode
When this setting is activated, the set-point is adjustable between the
limits of 18 ... 28 ° C.
The fan coil will automatically switch from Heat to Cool mode. The rule for
the transition is described in the table.
La regulación de la temperatura en el sistema del ventiloconvector se
efectúa con dos reguladores:
•
Regulación de frío;
•
Regulación de calor.
Los dos ajustes se pueden activar manualmente; al activar uno se
desactiva el otro, o automáticamente con la función auto.
NOTA: Estos reguladores están diseñados con histéresis que evita su
apagado o encendido repentino.
Modo auto
Cuando este ajuste se encuentra activado, el punto de referencia se
puede ajustar entre 18 ... 28 °C.
El ventiloconvector conmutará automáticamente entre el modo de calor y
frío. La regla para esta transición se describe en la tabla.
Modo / Mode / Mode
Modo / Modo
Caldo / Heat / Chaud
Calor / Aquecimento
Freddo / Cool / Froid
Frío / Arrefecimento
Zona Neutra* / Neutral zone*
Zone neutre* / Zona neutra*
Zona neutra*
P11
Set point
Point de consigne
Punto de referencia
Set-point
Modo Freddo
Set point
modo de arrefecimento
T°de l'air (NTC zone)
T° aria (NTC zona)
Transizione da modo caldo a modo freddo
Transizione
Caldo -> Freddo
Passage du mode Chaud au mode Froid
Transición del modo de calor al modo de frío
Transição do modo de aquecimento para o modo
P01
English
Español
Condizione / Condition / Condition
Condición / Condição
T
(NTC zona) ≤ (P11 - P01)
aria
T
(NTC zona) ≥ (P11 + P01)
aria
(P11- P01) < T
(NTC zona) < (P11 + P01)
aria
Modo freddo
cool mode
Mode Froid
modo de frío
T° aria (NTC zona)
air T° (NTC zone)
aire T° (zona NTC)
ar T° (NTC zona)
Transition from heat mode to cool mode
de arrefecimento
15