Fruncido; Regulación - JUKI MO-1000 Manual De Instrucciones

Maquina de coser sobreorilladora de 2 agujas, 2/3/4 hilos
Tabla de contenido

Publicidad

Adjustments and settings / Funciones e instrucciones generales
Fonctions et indications générales sur mode d'emploi
Funzioni ed indicazioni generali per l'uso
33
Gathering
Using the differential feed, a single layer of
fabric can be gathered before sewing it to
the garment.
For example, sleeve heads and lower edg-
es, yokes, lace edging or frills.
Adjustment:
• Stitch: 4-thread overlock
• Differential feed: 2
• Stitch length: 3-4
• Cutting width: 2-3
Increase the needle thread tension (6-8)
for a tighter gather.

Fruncido

El transporte diferencial hace posible el
fruncido de una sola capa de tela.
Por ejemplo en mangas, puños, puntillas o
volantes, etc.
Regulación:
• Punto: overlock de 4 hilos
• Transporte diferencial: 2
• Largo del punto: 3-4
• Ancho de la costura: 2-3
Tensiones de hilo más altas (6–8) aumen-
tan el efecto de fruncido.
Fronçage
L'entraînement différentiel permet de fron-
cer une fine couche de tissu, par exemple
sur les manches, en bordure, sur les pas-
sepoils, sur les parmentures de dentelles
ou sur les volants.
Réglage:
• Point: point de surjet à 4 fils
• Entraînement différentiel: 2
• Longueur de point: 3-4
• Largeur de couture: 2-3
Des tensions de fil accrues (6-8) renforcent
l'effet de fronçage.
Arricciatura
Il trasporto differenziale permette di arric-
ciare un singolo strato di stoffa leggera,
per es. maniche polsini, rifiniture con pizzo
o volant.
Regolazione:
• Punto: Overlock a 4 fili
• Trasporto differenziale: 2
• Lunghezza del punto: 3-4
• Larghezza del taglio: 2-3
La tensione più forte (6-8) aumenta l'arric-
ciatura.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido