¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ES IMPORTANTE OBSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS: LEER ATENTAMENTE LAS
SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN. PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALES DE AVISO
INDICADAS EN EL TEXTO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR
EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. LAS INSTRUCCIONES
ORIGINALES Y EVENTUALES ACTUALIZACIONES ESTÁN DISPONIBLES EN FORMATO DIGITAL EN LA PÁGINA WWW.CARDIN.IT.
• Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de 'aparatos
utilizadores de energía eléctrica' y exige el buen conocimiento de la técnica,
realizada profesionalmente, y de la normativa vigente. Los materiales utilizados
deben estar certificados y ser idóneos para las condiciones ambientales de
instalación. Las operaciones de mantenimiento deben ser llevadas a cabo por
personal cualificado.
• Los equipos detallados en este manual de instrucciones se deben destinar
únicamente al uso para el cual han sido expresamente concebidos: 'La
motorización de cancelas batientes de una o dos puertas'. Longitud de hasta
3,5 m (5 m con electrocerradura) y 400 kg de peso por puerta.
¡CUIDADO! Instalar siempre el tope mecánico de las hojas.
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
Es el instalador quien tiene que comprobar las siguientes condiciones de seguridad:
1) La instalación debe estar lo suficientemente apartada de la carretera como para
no constituir un peligro para la circulación.
2) El actuador se debe instalar al interior de la propiedad y la cancela no debe
abrirse hacia la superficie público.
3) La cancela motorizada está principalmente destinado al paso de vehículos.
Donde sea posible, disponer una entrada separada para los peatones.
4) Los mandos deben estar colocados a la vista; estos controles deben situarse
a una altura de entre 1,5 y 1,8 metros pero no dentro del radio de acción de la
cancela; además los que están instalados al exterior se tienen que proteger con
un dispositivo de seguridad a fin de prevenir su uso no autorizado.
5) Es buena regla señalar la automatización mediante las
placas de advertencia (similares a la de la figura) que
debe estar fácilmente visible. Si la automatización está
destinada únicamente al paso de vehículos se tienen que
poner dos placas de advertencia de prohibición de paso
peatonal (una al interior y otra al exterior).
6) Enterar al usuario de que los niños o los animales domésticos no deben jugar
ni estacionar cerca de la cancela. De ser necesario, indicarlo en la placa.
7) Si la hoja totalmente abierta se acerca a una estructura fija, hace falta dejar un
espacio libre meno de 500 mm en la zona de acción del brazo articulado; este
espacio se debe resguardar con un protector sensible antiaplastamiento.
8) Se recomienda proteger los accesos laterales del sistema con pares de fotocélulas
conectadas a la entrada de stop (FS), ver el ejemplo de instalación, componente
14 en página 2.
9) En caso de dudas sobre la seguridad de la instalación, no proceder, sino dirigirse
al distribuidor de los productos.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
• BL3924MCB motorreductor de bloqueo Master con encoder y programador
electrónico.
• BL3924S motorreductor de bloqueo Slave con encoder sin programador
electrónico.
• BL3924MRCB motorreductor reversible Master con encoder y programador
electrónico.
• BL3924SR motorreductor reversible Slave con encoder sin programador
electrónico.
- Motor alimentado con tensión máx. 24 Vdc.
- Un reductor hepicicloidal de 4 etapas sólido y con prestaciones muy elevadas,
con lubricación mediante grasa fluida permanente; en el interior del reductor opera
un sistema de desbloqueo (patentado Cardin) accionable desde el exterior que
gobierna la articulación de la parte de reducción mediante el movimiento manual
de la cancela (maniobra de emergencia).
- Un especial bastidor -realizado en material plástico- fijado a la estructura del
reductor en el cual se encuentran el programador electrónico completo de cargador
de batería y módulo de radio, el transformador toroidal y las especiales baterías
de emergencia Cardin NiMH.
- Soporte del motor realizado en acero cincado.
ACCESORIOS
BL3924ARM Brazo articulado (curvado) estándar en aluminio fundido pintado
BL3924DRM Brazo recto con corredera en aluminio fundido y pintado
BL3924SRM Brazo articulado con articulaciones en AL fundido y pintado
ADVERTENCIAS PARA EL USO
La recogida selectiva destinada al reciclado, al tratamiento y a la gestión
medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos negativos
en el medio ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de los materiales.
La gestión abusiva del producto por parte del posesor implica la aplicación de
las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente en el Estado
comunitario al que pertenece.
Durante la maniobra se tiene controlar el movimiento de la cancela y accionar el
dispositivo de parada inmediata (STOP) en caso de peligro. En caso de emergencia,
la cancela se puede desbloquear manualmente utilizando la llave correspondiente
de desbloqueo suministrada (véase desbloqueo manual, pág. 18).
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Los mandos mínimos que se pueden instalar son APERTURA-STOP-CIERRE; estos
mandos deben estar colocados en un lugar no accesible para los niños o menores y
fuera del radio de acción de la cancela. Antes de ejecutar la instalación, comprobar
que la estructura a automatizar está totalmente eficiente en todas sus piezas fijas y
móviles y realizada cumpliendo con la normativa vigente.
A tal fin cerciorarse de la suficiente rigidez del tablero de la cancela (de ser necesario,
AUTOMATIC OPENING
APERTURA AUTOMATICA
FERMETURE AUTOMATISÉE
hace falta reforzar su estructura) y del funcionamiento correcto de los pernos (en
AUTOMATISCHER ÖFFNUNG
todo caso se aconseja lubricar todas las piezas en movimiento, utilizando lubricantes
Installation company:
Serial number:
Product model:
que mantengan las mismas características de rozamiento a lo largo del tiempo y
Installation date:
®
Weight in kg:
riello elettronica group
adecuados para funcionar entre -20 y +70°C).
ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017
• Controlar los seguros entre las piezas fijas y móviles:
- dejar un espacio libre de 30 mm como mínimo entre la cancela y el pilar de
soporte en toda la altura y el arco de apertura de la cancela;
- comprobar que el espacio entre la cancela y el suelo no exceda nunca de 30
mm en todo el arco de apertura de la cancela.
• La superficie de las hojas no debe tener aperturas tales que permitan el paso de
la mano o del pie de las personas.
• Controlar la correcta posición de pernos y goznes, su buen estado de mantenimiento
y lubricación (es importante que el gozne superior y el inferior estén alineados
entre sí).
• Prever el recorrido de los cables según las necesidades de aplicación de los
dispositivos de mando y seguridad cumpliendo con las normas de seguridad
vigentes (véase instalación estándar, fig.1 pág. 2).
• Comprobar que la automatización sea adecuada para el tamaño de la cancela y
la frecuencia de uso (intermitencia de trabajo en pág. 24).
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Este dispositivo puede fijarse tanto a mano izquierda como a mano derecha
de la distancia de paso. Una instalación correcta del mismo debe cumplir con el
procedimiento que se indica a continuación.
• Situar la(s) puerta(s) en posición de cierre.
• Elegir la medida "A" en base al ángulo de apertura que se desee obtener (fig.
4) y definir en base a las características estructurales de la cancela la altura a
la cual deberá fijarse el soporte delantero de la misma.
• Luego de haber identificado la posición, pasar los cables de conexionado,
alimentación y seguridad a través del orificio "C" (fig. 6) de la columna. Fijar
la base del motor con 4 tornillos M8 y 4 tacos de acero Ø14 "V1"o bien con
4 tornillos prisioneros M10 provistos de arandelas y tuercas "V2", prestando
atención a que soporte de acero cincado "D" (fig. 6) resulte perfectamente
plomado.
• Pasar los cables "F" (fig. 7) a través del sujeta-cables superior "E" y bloquearlos
en el interior de la base, utilizando los estranguladores de cables "G" y los
tornillos "H". Introducir el sujeta-cables inferior "E1".
17
¡Atención! Solo para clientes de la Unión Europea - Marcación WEEE.
El símbolo indica que el producto, una vez terminada su vida útil, debe
ser recogido por separado de los demás residuos. Por lo tanto, el
usuario deberá entregar el equipo en los centros de recogida selectiva
especializados en residuos electrónicos y eléctricos, o bien volverlo
a entregar al revendedor al momento de comprar un equipo nuevo
equivalente, en razón de uno comprado y uno retirado.