Página 1
Инструкция по эксплуатации Циркулярная пила Triton TA235CSL TR201781 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/triton/ta235csl_tr201781/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/triton/ta235csl_tr201781/#tab- Responses...
Página 2
Precision Circular Saw 235mm 235CSL Operating and Safety Instructions Instrukcja obsługi Bedienings- en veiligheidsvoorschriften i bezpieczestwa Инструкции по эксплуатации и Instructions d’utilisation правила техники безопасности et consignes de sécurité Kezelési és Gebrauchs- und biztonsági utasítások Sicherheitsanweisung Istruzioni per l’uso Provozní a bezpečnostní...
Página 3
Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
Página 4
Do not remove the installed UK converter plug and attempt to insert it directly into UK mains power supply sockets. 14. Bevel Scale If the UK converter plug is damaged, please contact an authorised Triton service centre. 15. Bevel Micro Adjustable Lever 16. 90° and 45° Blade Sight Notch 17.
Página 6
Description of Symbols General Safety WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, ire and or serious injury. Wear hearing protection Wear eye protection WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with Wear breathing protection reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless Wear head protection...
Página 7
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp Beware of projected waste. In some situations, waste material may be projected at speed from the cutting tool. It is the user’s responsibility to ensure that other people in the work cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Página 8
3. The circular saw also features a rack & pinion depth adjustment feature. The rack & pinion e. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow depth adjustment is most useful when the saw is mounted below a Triton Workcentre kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Página 9
7. Make your cut ensuring that the laser line is kept in line with the pencil line A range of accessories are available for this power tool from your Triton dealer including saw 8. Switch off the laser beam by pressing the Laser Sight Switch blades.
Página 10
If either brush is worn to less than 6mm long, both brushes must be replaced using genuine Triton replacement brushes - available from Authorised Triton Saw Repair Centres • Triton Precision Power Tools will not be responsible for any damage or injury caused by mishandling or unauthorised repair of this tool Power lead maintenance If the power lead needs replacing, the task must be carried out by the manufacturer, the manufacturer’s agent, or an authorised service centre in order to avoid a safety hazard...
Página 11
Clean and lightly lubricate fouled mechanism If a problem cannot be resolved using the above advice do not tamper with the saw - visit www.tritontools.com to ind your nearest Triton ofice for assistance. ** Visit www.tritontools.com to ind your nearest authorised service centre.
Página 12
3 YEARS from the date of original purchase, www.tritontools.com* and enter your details. Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases.
Página 13
Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Página 14
Groot-Brittannië: De stekkeradapter dient niet op andere apparaten gebruikt te worden. Verwijder de GB stekkeradapter niet om de stekker vervolgens in een GB stopcontact te steken. Wanneer de stekkeradapter beschadigd is, neemt u contact op met een geautoriseerd Triton service center.
Página 15
Algemene veiligheid voor Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid. WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Página 16
De machine is tevens te gebruiken als tafelzaag, bevestigd op de Triton zaagtafel of het Triton workcenter. Zelfs wanneer de machine als voorgeschreven gebruikt wordt zijn alle riscifactoren nooit volledig uit te sluiten.
Página 17
De instelling van de heugel- en rondseldiepte is vooral handig wanneer de tijdens het zagen in de gaten te houden. zaag gemonteerd is onder een Triton Werkcentrum. Het lasersysteem gebruiken 4. Om de diepte aan te passen met de heugel- en rondseloptie, maakt u de diepte-instelling vergrendelinghendel (24) los en draait u aan de instelknop heugel en rondsel (23) om •...
Página 18
Als één van de borstels afgesleten is tot minder dan 6 mm lengte, moeten beide borstels in een zaagbank van een betrouwbaar merk (bijv. een Triton werkcenter of een Triton vervangen worden door Triton vervangingsborstels - verkrijgbaar bij bevoegde Triton compacte zaagtafel).
Página 19
Maak het mechanisme schoon en smeer lichtelijk If a problem cannot be resolved using the above advice do not tamper with the saw - visit www.tritontools.com to ind your nearest Triton ofice for assistance. ** Visit www.tritontools.com to ind your nearest authorised service centre.
Página 20
Garantie Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www. uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Página 21
Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Página 22
Pour le Royaume-Uni seulement : N’essayez pas d’enlever l’adaptateur GB installé et de l’utiliser avec d’autres appareils N’enlevez pas l’adaptateur GB installé et n’essayez pas de le brancher directement dans une prise de courant Si l’adaptateur GB est endommagé, veuillez contacter un service après-vente agréé par Triton.
Página 23
Consignes sécurité f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et instructions.
Página 24
Scie circulaire électrique portable à il pour les coupes transversales et longitudinales et de coupes en biseaux sur des bois durs et tendres et les panneaux de bois. Cette machine peut être utilisée comme une scie sur table, montées sur la table de sciage Triton, le Workcenter Triton ou autres supports adaptés.
Página 25
Une fois paré de tous les équipements de sécurité requis, pratiquez une coupe d’essai réglez la lame ain qu’elle soit d’équerre avec la semelle ou la Table de sciage Triton dans un morceau de chute et assurez-vous que tous les dispositifs de protection soient (Image IV).
Página 26
Une grande variété d’accessoires Triton est disponible chez votre revendeur Silverline. Des • Triton Precision Power Tools ne saurait être responsable en cas de dommages matériels pièces de rechange peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com. ou physiques découlant d’une mauvaise manipulation ou d’opérations de réparation effectuées par du personnel non agréé.
Página 27
Rattachez ou remplacez le ressort (utilisez Le ressort de rappel est détaché ou cassé uniquement un ressort de rechange Triton d’origine). Le carter rétractable ne se ferme pas ou trop Redressez-le ou faites-le réparer ou remplacer par lentement Le carter est déformé...
Página 28
Garantie de fabrication ou de matériau dans les 3 ANS suivant la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.tritontools.com* et produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce saisissez vos coordonnées.
Página 29
Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
Página 30
Produktübersicht Giftige Dämpfe oder Gase! 1. Laserschalter 2. Staubabsauganschluss Laser-Warnung! 3. Lasereinheit 4. Hintere Gehrungswinkellügelschraube 5. Kurzer Schutzhaubenhebel (montiert) Achtung: Rückschlaggefahr! 6. Grundplatte 7. 40-zahniges HM-Sägeblatt Schutzklasse II (doppelt isoliert) (gilt nicht für US-/kanadisches Modell) 8. Untere Sägeblattschutzhaube 9. Netzanschlussanzeige Vor Einstellungsänderungen, Zubehörwechseln, Reinigungs- und 10.
Página 31
Zusätzliche Sicherheitshinweise für f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Kreissägen Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Anschluss des Geräts an eine Stromquelle Sicherheit von Personen (Netzsteckdose, Steckerbuchse usw.), dass die Versorgungsspannung mit der auf dem a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie...
Página 32
Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand einsetzbar, wenn sie am Triton-Sägetisch, dem Triton-Workcenter oder einer geeigneten Werkbank einer anderen Marke montiert wird.
Página 33
2. Orientieren Sie sich bei 90°-Schnitten an der von vorne betrachtet linken Kerbe und 3. Die Tiefeneinstellung der Kreissäge lässt sich auch über einen Zahnstangenmechanismus vornehmen. Dies ist besonders nützlich, wenn die Säge unter einem Triton-Sägetisch bei 45°-Schnitten an der rechten Kerbe (siehe Abb. VIII). Nach welcher Seite der Kerbe Sie sich richten sollten, hängt davon ab, auf welcher Seite der Linie Sie den Schnitt...
Página 34
• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, dass die Sägespindeln und • Triton Precision Power Tools übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen Spindelunterlegscheiben sauber und frei von Harzablagerungen und festgesetztem durch falsche Handhabung dieses Gerätes oder eigenmächtige Instandsetzungsversuche. Sägemehl sind. Vergewissern Sie sich, dass die Flächen der Spindelunterlegscheiben glatt und gratfrei sind.
Página 35
Wenn sich das Problem durch die obigen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, nehmen Sie keine eigenmächtigen Instandsetzungsversuche an der Säge vor, sondern besuchen Sie bitte www. tritontools.com und nehmen Sie Kontakt zu Ihrem nächsten Triton-Fachhändler auf. ** Besuchen Sie www.tritontools.com, um eine autorisierte Fachwerkstatt in Ihrer Region zu inden.
Página 36
Garantie auf. Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein.
Página 37
Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
Página 38
Utenti del Regno Unito: non tentare di scollegare l’adattatore installato e usarlo su altri apparecchi. Non rimuovere l’adattatore del Regno Unito installato e tentare di inserire direttamente in prese di alimentazione di rete. Se l’adattatore del Regno Unito è danneggiato, si prega di contattare un centro di assistenza autorizzato Triton.
Página 39
Norme generali di sicurezza d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
Página 40
Mantenere una salda presa con entrambe le mani sulla sega e posizionare le braccia per come una sega circolare, montata nel banco sega di Triton, il Triton Workcentre o di un terzo resistere alle forze del contraccolpo. Posizionare il corpo a entrambi i lati della lama, ma supporto adatto.
Página 41
La profondità a regolazione pignone e cremagliera è molto utile quando la Accensione e spegnimento sega è montata sotto un Workcentre Triton. 4. Per regolare la profondità con la funzione cremagliera e pignone, allentare la leva di 1. Collegare la spina alla rete elettrica.
Página 42
Sostituzione spazzola 12. Non utilizzare la sega a testa in giù a meno che sia montata e protetta in modo sicuro su un banco sega di reputa marcato (ad esempio un Workcentre Triton o Triton banco sega • Le spazzole di carbone sono un oggetto di consumo che dovrebbe essere ispezionato compatto).
Página 43
Ricollegare o sostituire la molla (usare solo pezzi di ricambio Molla di richiamo staccata o difettosa originali Triton) La protezione retrattile non si chiude per niente o si chiude Raddrizzare la protezione o contattare il centro** di lentamente La protezione è...
Página 44
Triton. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza e Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla non saranno rilasciati a terze parti.
Página 45
Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
Página 46
Características del producto Descripción de los símbolos 1. Interruptor del visor del láser Lleve protección auditiva Lleve protección ocular 2. Oriicio colector de polvo Lleve protección respiratoria 3. Conjunto del visor del láser Lleve un casco de seguridad 4. Mando de bloqueo del bisel (trasero) 5.
Página 47
Instrucciones de seguridad g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente. El uso ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la inhalación de seguridad.
Página 48
Esta herramienta puede instalarse sobre una mesa de aserrado o Un disco de corte doblado o mal alineado con la trayectoria de corte provocará que los Workcentre Triton. dientes de la hoja queden atascados causando la pérdida de control de la herramienta.
Página 49
4. Ajuste el compensador hacia la izquierda o hacia la derecha (imagen IV) hasta que la hoja protección ocular, protección auditiva y guantes de protección. Lleve mascarilla respiratoria esté en escuadra con la placa de base o la mesa Triton . cuando esté expuesto al humo o el polvo.
Página 50
Con la sierra desconectada de la alimentación, destornille las tapas de las escobillas de sierras de marca reconocida (p. Ej. Workcenter Triton o un banco de aserrado de Triton). situada cerca del extremo del motor (imagen XII).Retire los cepillos tirando cuidadosamente de los muelles (imagen XIII).
Página 51
Vuelva a sujetar o sustituya el muelle (utilice sólo piezas de Muelle de retorno suelto o roto recambio genuinas de Triton) La protección retráctil no se cierra o lo hace lentamente Enderécela o póngase en contacto con un centro** de La protección está...
Página 52
Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www. partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún tritontools.com* e introduzca sus datos personales.
Página 53
Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas.
Página 54
Não remova o plugue do conversor UK instalado e não tente inseri-lo diretamente em tomadas da rede elétrica no Reino Unido. Se o plugue de tomada do conversor UK for daniicado, contate um Centro de Serviços Autorizado da Triton.
Página 55
Segurança geral g) Se for utilizar dispositivos para a aspiração e coleta de pó, assegure- se de que estejam conectados e sejam usados corretamente. O uso da coleta de pó pode reduzir os riscos relacionados ao excesso de pó. AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio Uso e cuidados com a ferramenta elétrica e/ou ferimentos graves.
Página 56
Esta máquina também pode ser usada como uma serra suba na madeira e seja arremessada para trás, na direção do operador. de mesa, instalada na Mesa de serra Triton, no Triton Workcentre ou em bancadas adequadas de outras marcas.
Página 57
4. Ajuste a posição, para a direita ou esquerda, até que a lâmina ique em ângulo reto com a base, ou com a mesa Triton (igura IV) 3. Quando você soltar o gatilho, a serra será desligada e o botão de trava engatará...
Página 58
Troca de escovas 12. Não opere a serra de cabeça para baixo a menos que esteja instalada e com as devidas proteções em uma bancada de serra coniável (por ex., um Triton Workcentre ou uma • As escovas de carbono são itens de reposição que precisam ser inspecionados mesa de serra compacta da Triton).
Página 59
O mecanismo está emperrado devido à serragem Limpe e lubriique levemente o mecanismo emperrado Caso o problema não possa ser solucionado com as orientações acima, não mexa na serra - visite o site www.tritontools.com para encontrar o centro de assistência autorizado Triton mais próximo de você.
Página 60
12 MESES a cadastre seus dados. partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo. Seus dados serão incluídos em nossa lista de endereços (a menos que indicado de outro modo) para que você...
Página 61
Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekroczyć 85dB(A) dlatego konieczne jest zastosowanie środków ochrony słuchu. W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów specyikacje produktów Triton mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekroczyć 85dB(A) dlatego konieczne jest zastosowanie środków ochrony słuchu.
Página 62
Przedstawienie produktu Ostrzeżenie dotyczące obecności LASERA! 1. Przełącznik celownika laserowego 2. Przyłącze do odsysania pyłu Bądź świadomy odrzutu! 3. Układ celownika laserowego 4. Pokrętło blokady skosu (tylne) Konstrukcja klasy II (podwójnie izolowana w celu dodatkowej 5. Krótsza dźwignia osłony ostrza (zainstalowana) ochrony) 6.
Página 63
a) Podczas korzystania z elektronarzędzi bądź czujny, uważaj, co robisz tabliczce znamionowej jest szkodliwe dla silnika. i zachowaj zdrowy rozsądek. Nie używaj ich gdy jesteś zmęczony NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy trzymać dłonie z dala od obszaru cięcia i tarczy. albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi Druga ręka powinna trzymać...
Página 64
Triton, Triton Workcentre bądź i na innych odpowiednich systemach do Zaklinowane ostrze może skoczyć do góry lub zostać odrzucone z przedmiotu montażu pilarki tarczowej.
Página 65
Regulacja głębokości mechanizmu zębatkowego przydaje się w momencie, 2. Patrząc od przedniej strony piły, w przypadku cięć pod kątem 90° należy kiedy piła zainstalowana jest pod stołem Triton Workcentre. używać wcięcia znajdującego się po lewej stronie, a dla cięć pod kątem 4.
Página 66
11. Jeśli podczas obsługi piły występuje nietypowy hałas lub zapach, niezwłocznie 1. Upewnij się, że odpowietrzniki narzędzia są zawsze czyste i odblokowane. zatrzymaj piłę i skontaktuj się z autoryzowanym punktem napraw pił Triton. 2. Regularnie usuwaj pył i zanieczyszczenia za pomocą ściereczki lub 12.
Página 67
Jeśli problem nie może zostać rozwiązany za pomocą powyższych porad, prosimy nie próbować rozbierać piły – zalecamy wejść na stronę online www.tritontools. com, aby odnaleźć najbliższe biuro Triton w celu uzyskania profesjonalnej porady. ** Wejdź na www.tritontools.com, aby odnaleźć autoryzowane centrum serwisowe najbliżej Ciebie...
Página 68
Gwarancja pewność, iż w razie usterki bądź uszkodzenia z powodu wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty zakupu, irma Triton naprawi W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część.
Página 69
Перевод исходных инструкций Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента...
Página 70
вилку и пытаться подключать прибор непрямую к сети питания. или недостаток освещения повышают вероятность несчастного случая. Если переходная вилка повреждена, обратитесь в официальный центр обслуживания Triton. б) Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной атмосфере (например, в присутствии воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли). Электроинструмент вырабатывает искры, которые могут...
Página 71
Правила безопасности при работе с Применение удлинителя, пригодного для эксплуатации вне помещения, снижает риск поражения электрическим током. циркулярной пилой е) Если работа во влажных условиях неизбежна, то электроинструмент следует подключать к источнику питания, снабженному устройством ВНИМАНИЕ! Перед подключением инструмента к источнику питания защитного...
Página 72
14) Перед началом работы осмотрите заготовку и удалите все гвозди и линией пропила или краем заготовки. другие посторонние предметы. д. Запрещается работать с затупившимся или поврежденным 15) Запрещается прикладывать поперечную или скручивающую режущим инструментом. Незаточенный или неправильно нагрузку на пильный диск во время работы. установленный...
Página 73
заготовок из твердой и мягкой древесины и листового материала Triton (рисунок IV). в поперечном направлении, продольном направлении и под углом. Этот инструмент можно устанавливать на стол для пил Triton, 5. По завершении регулировки затяните заднюю ручку фиксации угла и обрабатывающий центр Triton или подходящий держатель другого...
Página 74
разрешается только при условии, что она надежно закреплена на необходимости выполняйте ремонт или заточку. Свяжитесь с специальном столе для пил, имеющем ограждения (например, на производителем. обрабатывающем центре Triton или компактном столе для пил Triton). Оснастка Очистка E P T E 1.
Página 75
Очистите механизм и смажьте тонким слоем смазки. Если вышеуказанные рекомендации не помогли устранить неисправность, не стоит выполнять никаких самовольных ремонтов пилы. Посетите visit www.tritontools.com, найдите адрес ближайшего офиса Triton и обратитесь туда за помощью. ** Адреса ближайших официальных сервисных центров можно найти на сайте www.tritontools.com.
Página 77
Az eredeti utasítások fordítása Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő...
Página 78
Egyesült Királyság területén. 1) Munkaterület biztonsága Amennyiben a UK átalakító dugvilla sérült, forduljon a hivatalos Triton szervizhez. a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A rendezetlen és sötét területek vonzzák a baleseteket.
Página 79
e) Ha a szerszámgépet kültéri környezetben használja, használjon szerszámgép rendeltetéstől eltérő használata veszélyes helyzetet a kültérben alkalmazható hosszabbító kábelt. A kültéri okozhat. alkalmazásra megfelelő hosszabbító használata csökkenti az FIGYELMEZTETÉS: Ausztráliában vagy Új-Zélandon való használatkor áramütés veszélyét. MINDIG 30 mA-es vagy annál alacsonyabb hibaáramra leoldó Fi-relével f) Ha a szerszámgép nedves környezetben történő...
Página 80
épületfák és lapok keresztmetszeti, hasító és ferdevágásához. Ez a szerszám fűrészlapot a fűrészelési rés közepére, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e asztali fűrészként is használható, ha biztonságosan rögzítik egy Triton beakadva a fogak a munkadarabba. Ha a fűrészlap be van szorulva, akkor vágóasztalhoz vagy Triton munkapadhoz, vagy egy más márkájú, megfelelő...
Página 81
(IX. kép). 4. Addig fordítsa az állítógombot balra vagy jobbra, míg a fűrészlap merőleges nem lesz a talplemezre vagy a Triton asztalra (IV. kép). Használat 5. Szorítsa meg a ferdevágás hátsó rögzítőgombját és az önzáró anyát minden beállítás után.
Página 82
élességét és épségét; szükség szerint 11. Amennyiben a használat közben rendellenes zajt vagy szagot élezze meg vagy cserélje ki a fűrészlapot. Vegye fel a kapcsolatot a észlel, azonnal kapcsolja ki a fűrészt, és forduljon a hivatalos Triton gyártóval. márkaszervizhez.
Página 83
Amennyiben egy hibát nem lehet elhárítani a fenti javaslatok segítségével, akkor ne próbálja megjavítani a gépet, hanem látogassa meg a www.tritontools.com weboldalt, és keresse meg az Önhöz legközelebb eső Triton képviseletet tanácsért. ** Lépjen a www.tritontools.com oldalra, és keresse meg a legközelebbi hivatalos szervizt.
Página 84
Jótállás alkatrész anyaghibából vagy gyártási hibából, a vásárlás időpontjától számított 3 éven belül bekövetkezett meghibásodása esetén, a Triton A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a www.tritontools. ingyenesen megjavítja - vagy alapos megfontolás esetén kicseréli – a hibás com* címen, és adja meg adatait. Adatai bekerülnek a levelezési alkatrészt.
Página 85
Překlad originálního návodu Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
Página 86
Nepoužívejte elektronářadí v prostředí ohroženém explozí, kde V případě, že je adaptérová UK zástrčka poškozena, obraťte se na autorizované servisní středisko Triton. se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
Página 87
Bezpečnostní pokyny pro b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako je maska proti okružní pily prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu použití elektronářadí, snižují riziko poranění. VAROVÁNÍ: Zkontrolujte síťové napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s c) Zabraňte neúmyslnému uvedení...
Página 88
Držte se vždy stranou pilového kotouče, nikdy nedávejte pilový kotouč do jedné přímky s vaším tělem. Při do Triton Pilového stolu, Triton Pracovního centra nebo jiného vhodného stolu. zpětném rázu může pila skočit vzad, avšak obsluhující osoba může síly VAROVÁNÍ: Tato pila je vhodná...
Página 89
Provoz 4. Pootočte páčkou úhlu zkosení (15) nalevo nebo napravo (obrázek IV) – dokud kotouč nebude svírat pravý úhel s vodící deskou nebo stolem Triton. VAROVÁNÍ: VŽDY, když pracujete s tímto nářadím, noste ochranné brýle, 5. Poté utáhněte zadní aretační šroub (4) a matici.
Página 90
že je nářadí odpojeno z elektrické sítě. Pokud je i jeden uhlík opotřebovaný (má méně než 6 mm), je třeba oba • uhlíky vyměnit za originální náhradní uhlíky Triton – ty jsou k dispozici v Pravidelně kontrolujte, že upevňovací šrouby jsou pevně utažené. Vibrace •...
Página 91
Clean and lightly lubricate fouled mechanism If a problem cannot be resolved using the above advice do not tamper with the saw - visit www.tritontools.com to ind your nearest Triton ofice for assistance. ** Visit www.tritontools.com to ind your nearest authorised service centre.
Página 92
Záruka Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví nebo Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky vymění vadný díl zdarma. www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku.
Página 93
Preklad originálneho návodu Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie.
Página 94
V prípade, že je adaptérová UK zástrčka poškodená, obráťte sa na autorizované servisné stredisko Triton. E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E H U...
Página 95
Bezpečnostné opatrenia f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadny voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržujte ďaleko od pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené UPOZORNIENIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a pohybujúcimi sa dielmi. inštrukcie.
Página 96
Nikdy nepoužívajte zničené alebo nesprávne skrutky alebo príruby. Príruby Pokiaľ dôjde k uviaznutiu kotúča v materiáli, zuby sa môžu zaseknúť do • aj skrutky boli vyvinuté špeciálne pre túto pílu kvôli dosiahnutiu optimálneho dreva a spôsobiť, že kotúč vyskočí z reznej škáry smerom k pracovníkovi výkonu a bezpečnej práce.
Página 97
Túto pílu tiež môžete použiť ako stolný pílu - po upevnení do vykonáte úpravy. Páčka spodného ochranného krytu Triton Pílového stola, Triton Pracovného centra alebo iného vhodného stola. VAROVANIE: Táto píla je vhodná iba pre rezanie dreva, MDF, drevotriesky a Na vyrezávacie rezy použite dlhú páčku spodného ochranného krytu (21). Pri podobných materiálov;...
Página 98
Pre toto náradie je k dispozícii celý rad príslušenstva vrátane pílových vyčnievajúce pružinky (obrázok XIII). kotúčov. Náhradné diely sú k dispozícii u dealera Triton a alebo na www. Pokiaľ je i jeden uhlík opotrebovaný (má menej než 6 mm), je treba oba toolsparesonline.com.
Página 99
HU E PT E PL E PT E Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém pomocou rád vyššie uvedených, s pílou ďalej nepracujte - navštívte www.tritontools.com pre nájdenie najbližšej kancelárie Triton. ** Navštívte www.tritontools.com pre nájdenie najbližšieho certiikovaného servisného strediska Triton.
Página 100
Záruka Pokiaľ sa behom 3-ročná odo dňa nákupu objaví porucha výrobku spoločnosti Triton Precision Power Tools, ktorá bola spôsobená chybou materiálu alebo chybným spracovaním, Triton opraví alebo Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www. vymení chybný diel zdarma. tritontools.com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú...
Página 101
Orijinal talimatların çevirisi Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını...
Página 102
Takılmış olan İngiltere konverter işini çıkarıp doğrudan İngiltere elektrik şebekesi besleme prizlerine takmayı denemeyin. İngiltere konverter işi hasar gördüğü takdirde yetkili bir Triton servis merkezi ile temas edin. E P T E P L E P T E R U...
Página 103
Genel Güvenlik kullanmaya dikkat edin. Toz toplama olanağının kullanılması toz ile ilişkili tehlikeleri azaltabilir. Elektrikli el aletinin kullanımı ve bakımı UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. a) Elektrikli el aletini zorlamayın. İşiniz için doğru elektrikli el Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/ aletini kullanın.
Página 104
c) Elde taşınabilen elektrikli aletler titreşim üretebilir. Titreşim hastalığa alınarak önlenebilir: neden olabilir. Eldiven parmaklarda iyi bir kan dolaşımı olmasını a. Testereyi her iki elinizle sağlam şekilde kavrayın ve kollarınızı geri tepme kolaylaştırabilir. Elde taşınabilen elektrikli aletler mola verilmeden uzun süre kuvvetlerine karşı...
Página 105
HU E PT E PL E PT E (Resim III) 4. Bıçak taban plakasına veya Triton tablaya göre düzgün duracak şekilde UYARI: Bu el aleti ile çalışırken DAİMA uygun eldivenlerin yanı sıra göz ayar parçasını sola veya sağa ayarlayın (Resim IV) koruması, uygun solunum koruması...
Página 106
Tritorn Testere Tamir Merkezine danışın Fırça değiştirme 12. İyi bir marka testere tezgâhına (Triton İş Merkezi [Triton Workcentre] veya Triton Küçük Testere Tablası [Triton Compact Saw Table] gibi) emniyetle Karbon fırçalar bir sarf malzemesidir ve periyodik şekilde kontrol edilip •...
Página 107
Kirlenen mekanizmayı temizleyin ve haifçe yağlayın Yukarıdaki öneriler kullanılarak sorun çözümlenemediği takdirde el aletini kurcalamayın - www.tritontools.com adresini ziyaret ederek en yakın Triton oisini bulup yardım alın. ** Size en yakın yetkili servis merkezini bulmak için www.tritontools.com adresini ziyaret edin.
Página 108
Garanti Triton Precision Power Tools, ilk satın alma tarihinden itibaren 3 YIL süre içinde hatalı malzemeler veya işçilik yüzünden herhangi bir parçanın kusurlu çıkması durumunda Triton’un hatalı parçayı ücretsiz olarak tamir Garantinizi tescil ettirmek için www.tritontools.com adresindeki web edeceğini veya kendi takdirine göre değiştireceğini bu ürünü satın alan sitemizi ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *.